قرآن عثمان طه

سوره الحجر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Wa Qur'ānin Mubīnin

1

بنام خداى رحمان رحيم؛ الر. اين است آيات كتاب و آيات قرآن كه روشن كننده حقائق است.


Rubamā Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Law Kānū Muslimīna

2

اى بسا كافران كه دوست خواهند داشت اى كاش مسلمان بودند.


Dharhum Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihimu Al-'Amalu Fasawfa Ya`lamūna

3

بگذار بخورند و لذت ببرند و آرزوها مشغولشان كند به زودى مى‌دانند (كه اشتباه رفته‌اند).


Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Wa Lahā Kitābun Ma`lūmun

4

هيچ شهرى را هلاك نكرده‌ايم مگر آنكه كتاب و اجل معين داشتند.


Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna

5

هيچ امتى از اجلش جلو نمى‌افتد و از آن تأخير نمى‌كنند.


Wa Qālū Yā 'Ayyuhā Al-Ladhī Nuzzila `Alayhi Adh-Dhikru 'Innaka Lamajnūnun

6

مشركان گفتند: اى آنكه قرآن بر او نازل شده حتما تو ديوانه هستى.


Lawmā Ta'tīnā Bil-Malā'ikati 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

7

چرا فرشتگان را براى ما نمى‌آورى اگر از راستگويانى؟


Mā Nunazzilu Al-Malā'ikata 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Mā Kānū 'Idhāan Munžarīna

8

ما ملائكه را فقط به حق مى‌فرستيم و در آن صورت مهلت داده نمى‌شوند.


'Innā Naĥnu Nazzalnā Adh-Dhikra Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna

9

قرآن را ما نازل كرده‌ايم و ما حافظ آن هستيم.


Wa Laqad 'Arsalnā Min Qablika Fī Shiya`i Al-'Awwalīna

10

پيش از تو در اقوام گذشته پيامبران فرستاده‌ايم.


Wa Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūna

11

هيچ پيامبرى به سوى آنها نمى‌آمد مگر آنكه او را مسخره مى‌كردند.


Kadhālika Naslukuhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna

12

بدينسان قرآن را در قلوب خطاكاران داخل مى‌كنيم.


Lā Yu'uminūna Bihi Wa Qad Khalat Sunnatu Al-'Awwalīna

13

به آن ايمان نمى‌آورند، طريقه پيشينيان روشن شده است.


Wa Law Fataĥnā `Alayhim Bābāan Mina As-Samā'i Fažallū Fīhi Ya`rujūna

14

اگر براى آنها درى از آسمان مى‌گشوديم و در آن پيوسته با


Laqālū 'Innamā Sukkirat 'Abşārunā Bal Naĥnu Qawmun Masĥūrūna

15

مى‌گفتند: جز اين نيست كه چشمهاى ما بسته شد، نه بلكه‌


Wa Laqad Ja`alnā Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Zayyannāhā Lilnnāžirīna

16

در آسمان ستارگان درخشنده قرار داديم و آسمان را براى تماشاگران زينت كرديم.


Wa Ĥafižnāhā Min Kulli Shayţānin Rajīmin

17

و آن را از هر شيطان مطرود محفوظ داشتيم.


'Illā Mani Astaraqa As-Sam`a Fa'atba`ahu Shihābun Mubīnun

18

مگر از شيطانى كه مخفيانه گوش دهد كه شعله‌اى آشكار او را تعقيب مى‌كند.


Wa Al-'Arđa Madadnāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Shay'in Mawzūnin

19

زمين را گسترش داده‌ايم و در آن كوه‌هاى ثابت افكنده‌ايم و در آن از هر چيز سنجيده رويانيده‌ايم.


Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha Wa Man Lastum Lahu Birāziqīna

20

در زمين براى شما وسائل زندگى به وجود آورده‌ايم و براى آنها كه رازق آنها نيستيد (نيز وسائل آفريده‌ايم).


Wa 'In Min Shay'in 'Illā `Indanā Khazā'inuhu Wa Mā Nunazziluhu 'Illā Biqadarin Ma`lūmin

21

هيچ چيزى نيست مگر آنكه انبارهاى آن نزد ما است و آن را جز به اندازه معين نازل نمى‌كنيم.


Wa 'Arsalnā Ar-Riyāĥa Lawāqiĥa Fa'anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Fa'asqaynākumūhu Wa Mā 'Antum Lahu Bikhāzinīna

22

بادها را آبستن كننده فرستاديم و از آسمان آبى نازل كرديم، از آن شما را آب داديم، كه شما خازن و نگهدارنده آن نيستيد.


Wa 'Innā Lanaĥnu Nuĥyī Wa Numītu Wa Naĥnu Al-Wārithūna

23

فقط ما زنده مى‌كنيم و مى‌ميرانيم و ما وارث همه هستيم.


Wa Laqad `Alimnā Al-Mustaqdimīna Minkum Wa Laqad `Alimnā Al-Musta'khirīna

24

حقا كه پيشينيان شما را دانسته‌ايم و پيشينيان شما را مى‌دانيم.


Wa 'Inna Rabbaka Huwa Yaĥshuruhum 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun

25

حقا كه پروردگار تو همه را محشور و زنده مى‌كند كه او حكيم و داناست.


Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin

26

انسان را از گل خشكيده و شكل يافته‌اى آفريده‌ايم.


Wa Al-Jānna Khalaqnāhu Min Qablu Min Nāri As-Samūmi

27

جن را پيش از انسان از آتش باد گرم آفريده‌ايم.


Wa 'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin

28

وقتى كه پروردگارت به ملائكه گفت: من بشرى را از گل خشكيده بدبو و شكل يافته‌اى خواهم آفريد.


Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna

29

چون او را ساختم و از روح خود در آن دميدم سجده‌كنان براى او بيافتيد.


Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna

30

ملائكه همگى بدون استثناء سجده كردند.


'Illā 'Iblīsa 'Abá 'An Yakūna Ma`a As-Sājidīna

31

مگر ابليس كه او از اينكه با سجده‌كنان باشد امتناع كرد.


Qāla Yā 'Iblīsu Mā Laka 'Allā Takūna Ma`a As-Sājidīna

32

خدا فرمود: اى ابليس چه شده بر تو كه با سجده‌كنان باشى؟


Qāla Lam 'Akun Li'sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin

33

گفت نيستم سجده كنم بشرى را كه از گل خشكيده سياه و شكل يافته‌اى آفريده‌اى.


Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun

34

خدا فرمود از آنجا خارج شو، تو رانده شده‌اى.


Wa 'Inna `Alayka Al-La`nata 'Ilá Yawmi Ad-Dīni

35

و بر تو است مطلق لعنت تا روز جزا.


Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna

36

گفت: خدايا تا روزى كه مردم مبعوث شوند مهلتم بده.


Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna

37

فرمود: تو از مهلت داده‌شدگانى.


'Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi

38

تا روز وقت معلوم.


Qāla Rabbi Bimā 'Aghwaytanī La'uzayyinanna Lahum Fī Al-'Arđi Wa La'ughwiyannahum 'Ajma`īna

39

گفت: خدايا به علت آنكه اضلالم كردى باطل بر آنها زينت كرده و همگى را اضلال خواهم نمود.


'Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna

40

مگر بندگانت از آنها كه خالص شدگانند.


Qāla Hādhā Şirāţun `Alayya Mustaqīmun

41

خدا گفت اين راه راستى است بر من.


'Inna `Ibādī Laysa Laka `Alayhim Sulţānun 'Illā Mani Attaba`aka Mina Al-Ghāwīna

42

تو را ببندگان من تسلطى نيست مگر به آنكه از گمراهان از تو پيروى كند.


Wa 'Inna Jahannama Lamaw`iduhum 'Ajma`īna

43

جهنم وعدگاه همه آنهاست.


Lahā Sab`atu 'Abwābin Likulli Bābin Minhum Juz'un Maqsūmun

44

جهنم را هفت باب هست براى هر بابى جزئى از مردم تعيين شده است.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin

45

پرهيزكاران در بهشتها و چشمه‌سارها مستقرند.


Adkhulūhā Bisalāmin 'Āminīna

46

به سلامت داخل بهشت شويد كه ايمنان هستيد.


Wa Naza`nā Mā Fī Şudūrihim Min Ghillin 'Ikhwānāan `Alá Sururin Mutaqābilīna

47

كينه‌اى كه در دل داشتند كنده‌ايم، آنها برادرانند در سريرها مقابل هم.


Lā Yamassuhum Fīhā Naşabun Wa Mā Hum Minhā Bimukhrajīna

48

در بهشت رنجى به آنها نمى‌رسد و از آن خارج شدنى نيستند.


Nabbi' `Ibādī 'Annī 'Anā Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu

49

به بندگانم خبر بده كه منم غفور و رحيم.


Wa 'Anna `Adhābī Huwa Al-`Adhābu Al-'Alīmu

50

و عذاب من همانست عذاب اليم.


Wa Nabbi'hum `An Đayfi 'Ibrāhīma

51

و خبر كن آنها را از ميهمانان ابراهيم.


'Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla 'Innā Minkum Wajilūna

52

وقتى كه بر او داخل شدند گفتند: سلام بر تو گفت: ما از شما ترسانيم.


Qālū Lā Tawjal 'Innā Nubashshiruka Bighulāmin `Alīmin

53

گفتند: مترس، ما بر تو پسر جوان دانايى را مژده مى‌دهيم.


Qāla 'Abashshartumūnī `Alá 'An Massaniya Al-Kibaru Fabima Tubashshirūna

54

گفت آيا بشارت مى‌دهيد در حالى كه پير شده‌ام، به چه چيز بشارتم مى‌دهيد؟.


Qālū Bashsharnāka Bil-Ĥaqqi Falā Takun Mina Al-Qāniţīna

55

گفتند: تو را به حق بشارت داديم، از نوميدان مباش.


Qāla Wa Man Yaqnaţu Min Raĥmati Rabbihi 'Illā Ađ-Đāllūna

56

گفت: جز گمراهان كدام كس از رحمت پروردگارش نوميد مى‌شود؟.


Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna

57

ابراهيم گفت: اى فرستادگان پس كار شما چيست؟


Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna

58

گفتند: ما به گروهى گناهكار فرستاده شده‌ايم.


'Illā 'Āla Lūţin 'Innā Lamunajjūhum 'Ajma`īna

59

مگر آل لوط كه ما همه آنها را نجات خواهيم داد.


'Illā Amra'atahu Qaddarnā 'Innahā Lamina Al-Ghābirīna

60

مگر زنش كه مقرر كرده‌ايم وى از باقى ماندگان است.


Falammā Jā'a 'Āla Lūţin Al-Mursalūna

61

چون فرستادگان پيش خانواده لوط آمدند.


Qāla 'Innakum Qawmun Munkarūna

62

گفت شما قومى ناخوشايند هستيد.


Qālū Bal Ji'nāka Bimā Kānū Fīhi Yamtarūna

63

گفتند: نه بلكه عذابى را كه در آن شك مى‌كردند آورده‌ايم.


Wa 'Ataynāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Innā Laşādiqūna

64

براى تو خبر حق را آورده‌ايم و ما راستگويانيم.


Fa'asri Bi'ahlika Biqiţ`in Mina Al-Layli Wa Attabi` 'Adbārahum Wa Lā Yaltafit Minkum 'Aĥadun Wa Amđū Ĥaythu Tu'umarūna

65

در پاسى از شب خانواده را راه سپر كن و از پى ايشان برو و كسى از شما به عقب بر نگردد، به آنجا برويد كه مامور هستيد.


Wa Qađaynā 'Ilayhi Dhālika Al-'Amra 'Anna Dābira Hā'uulā' Maqţū`un Muşbiĥīna

66

به لوط آن عذاب بزرگ را اعلام كرديم كه بنياد اينان چون به صبح مى‌رسند قطع مى‌شود.


Wa Jā'a 'Ahlu Al-Madīnati Yastabshirūna

67

اهل آن شهر آمدند و شادمان بودند.


Qāla 'Inna Hā'uulā' Đayfī Falā Tafđaĥūni

68

لوط گفت: اينها ميهمانان منند، رسوايم مكنيد.


Wa Attaqū Allaha Wa Lā Tukhzūni

69

از خدا بترسيد و خوارم مگردانيد.


Qālū 'Awalam Nanhaka `Ani Al-`Ālamīna

70

گفتند: مگر تو را از (حمايت) مردمان منع نكرده‌ايم.


Qāla Hā'uulā' Banātī 'In Kuntum Fā`ilīna

71

گفت: اينها دختران منند اگر قصدى داريد؟


La`amruka 'Innahum Lafī Sakratihim Ya`mahūna

72

به حيات تو سوگند كه آنها در غفلت خود حيران بودند.


Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Mushriqīna

73

صيحه عذاب آنها را دم آفتاب بگرفت.


Faja`alnā `Āliyahā Sāfilahā Wa 'Amţarnā `Alayhim Ĥijāratan Min Sijjīlin

74

بالاى ديارشان را پائين آن (زير و رو) كرديم و بر آنها سنگهايى از گل سخت ببارانديم.


'Inna Fī Dhālika La'āyātin Lilmutawassimīna

75

در آنجا علامتهايى براى اهل عبرت هست.


Wa 'Innahā Labisabīlin Muqīmin

76

آن علامتها در راهى ثابت و دائر است.


'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lilmu'uminīna

77

در آنچه گفته شد براى مؤمنان عبرت هست.


Wa 'In Kāna 'Aşĥābu Al-'Aykati Lažālimīna

78

حقا كه اهل ايكه ستمكاران بودند.


Fāntaqamnā Minhum Wa 'Innahumā Labi'imāmin Mubīnin

79

از آنها انتقام گرفتيم، ديار هر دو در راه آشكارى است.


Wa Laqad Kadhdhaba 'Aşĥābu Al-Ĥijri Al-Mursalīna

80

اهل حجر پيامبران را تكذيب كردند.


Wa 'Ātaynāhum 'Āyātinā Fakānū `Anhā Mu`riđīna

81

آيات خود به آنها داديم، از آنها روگردان بودند.


Wa Kānū Yanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan 'Āminīna

82

در ايمنى از كوه‌ها خانه‌ها مى‌تراشيدند.


Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Muşbiĥīna

83

وقتى كه به صبح وارد مى‌شدند صيحه عذاب آنها را گرفت.


Famā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yaksibūna

84

آنچه به دست مى‌آوردند كفايتشان نكرد.


Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Inna As-Sā`ata La'ātiyatun Fāşfaĥi Aş-Şafĥa Al-Jamīla

85

ما آسمانها و زمين و آنچه را كه در ميان آن دو است جز به حق نيافريده‌ايم، آخرت حتما آمدنى است، اغماض كن اغماض خوبى.


'Inna Rabbaka Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu

86

پروردگار تو اوست آفريننده دانا.


Wa Laqad 'Ātaynāka Sab`āan Mina Al-Mathānī Wa Al-Qur'āna Al-`Ažīma

87

حقا كه بر تو هفت آيه از مثانى و قرآن بزرگ را داده‌ايم،


Lā Tamuddanna `Aynayka 'Ilá Mā Matta`nā Bihi 'Azwājāan Minhum Wa Lā Taĥzan `Alayhim Wa Akhfiđ Janāĥaka Lilmu'uminīna

88

چشمانت را به سوى آنچه به زنان و مردان كفار داده‌ايم خيره مكن، و بر كفار محزون مباش و بالت را براى مؤمنان بخوابان (با آنها باش).


Wa Qul 'Innī 'Anā An-Nadhīru Al-Mubīnu

89

و بگو كه من انذار كننده آشكارم.


Kamā 'Anzalnā `Alá Al-Muqtasimīna

90

چنان كه بر قسمت كنندگان نازل كرديم.


Al-Ladhīna Ja`alū Al-Qur'āna `Iđīna

91

كسانى كه قرآن را قطعه قطعه كردند.


Fawarabbika Lanas'alannahum 'Ajma`īna

92

به پروردگارت سوگند كه همه‌شان را مسئول خواهيم داشت‌


`Ammā Kānū Ya`malūna

93

از آنچه مى‌كرده‌اند.


Fāşda` Bimā Tu'umaru Wa 'A`riđ `Ani Al-Mushrikīna

94

آنچه را كه مأمور هستى آشكار كن و از مشركان اعراض كن.


'Innā Kafaynāka Al-Mustahzi'īna

95

ما تو را از مسخره‌كنندگان كفايت كرده‌ايم.


Al-Ladhīna Yaj`alūna Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fasawfa Ya`lamūna

96

به زودى خواهند دانست (كه اينكار خطاست).


Wa Laqad Na`lamu 'Annaka Yađīqu Şadruka Bimā Yaqūlūna

97

مى‌دانيم كه سينه است به سبب گفته كفار تنگ مى‌شود.


Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Kun Mina As-Sājidīna

98

پروردگارت را تسبيح و حمد كن و از نمازگذاران باش.


Wa A`bud Rabbaka Ĥattá Ya'tiyaka Al-Yaqīnu

99

و پروردگارت را تا وقت آمدن مرگ عبادت كن.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان