قرآن عثمان طه

سوره الدخان

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ĥā-Mīm

1

به نام خدايى كه هم رحمان است و هم رحيم.؛ حم.


Wa Al-Kitābi Al-Mubīni

2

سوگند به كتاب روشنگر.


'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna

3

كه ما آن را در شبى مبارك نازل كرديم، چون از آغاز خلقت همواره سنت ما بر انذار خلق جريان داشته است.


Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin

4

در آن شب مبارك هر امر در هم فرو رفته باز مى‌شود.


'Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna

5

البته هر امر بدان جهت كه نزد ما است، چون ما همواره فرستنده رسول بوده‌ايم.


Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu

6

و نازل كردن اين كتاب رحمتى بود از ناحيه پروردگارت، چون كه او شنوا و داناى به حاجت خلق است.


Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna

7

مالك و مدبر آسمانها و زمين و موجودات بين آن دو است، اگر اهل يقين باشيد.


Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna

8

جز او معبودى نيست، او است كه زنده مى‌كند و مى‌ميراند، هم مالك و مدبر شما است، و هم‌ مالك و مدبر پدران گذشته شما.


Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna

9

ليكن ايشان در شكى كه دارند سرخوشند.


Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin

10

پس تو منتظر آن روزى باش كه آسمان دودى آشكار بياورد.


Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun

11

دودى كه چشم مردم را بگيرد و اين عذابى است دردناك.


Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna

12

(آن وقت است كه مى‌گويند) پروردگارا اين عذاب را از ما بردار كه ايمان خواهيم آورد.


'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun

13

اما كجا مى‌توانند متذكر شوند با اينكه رسولى بيانگر برايشان آمد و متذكر نشدند.


Thumma Tawallawā `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun

14

بلكه از او اعراض كرده گفتند ديوانه‌اى است كه ديگران تعليمش داده‌اند.


'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna

15

ما مقدار كمى از عذاب را از شما برمى‌داريم ولى شما باز به كفر خود برخواهيد گشت.


Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna

16

روزى كه با گرفتنى سخت و بزرگ مى‌گيريم كه ما انتقام گيرنده هستيم.


Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun

17

ما قبل از اين قوم فرعونيان را آزموديم كه رسولى كريم به سويشان آمد.


'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

18

كه اين بندگان خدا (يعنى بنى اسرائيل) را به من بسپاريد كه من رسولى امين هستم.


Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin

19

و اينكه بر خدا تكبر نورزيد كه من با دليلى روشن نزد شما آمدم.


Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni

20

و من به پروردگارم و پروردگار شما پناه مى‌برم از اينكه مرا هدف قرار دهيد.


Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni

21

و اگر به من ايمان نياوريد پس حد اقل از من كناره‌گيرى كنيد.


Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna

22

پس خداى خود را خواند كه اين قوم مجرمند.


Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna

23

(خدايش پيام داد) پس بندگان مرا شبانه حركت ده كه دنبال خواهيد شد.


Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna

24

و دريا را هم چنان به صورت راهرو بگذار كه ايشان لشكرى هستند كه بايد غرق شوند.


Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin

25

چه بسيار از باغها و چشمه‌ها كه از خود بجاى گذاشتند.


Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin

26

و چه زراعتها و جايگاه‌هاى كريم.


Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna

27

و نعمتها كه از آن برخوردار بودند.


Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna

28

ما اين چنين همه آن اموال را به قومى ديگر ارث داديم.


Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna

29

در حالى كه نه آسمان به حال آنان گريست و نه زمين و نه مهلتى به آنان داده شد.


Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni

30

و در عين همين احوال بنى اسرائيل را از عذابى خوار كننده نجات داديم.


Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna

31

از فرعون كه مردى بلند پرواز و از اسرافگران بود.


Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna

32

و ما بنى اسرائيل را با علم و اطلاع بر عالميان آن روز برگزيديم.


Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun

33

و از آيات چيزهايى به آنان داديم كه در آن آزمايشى روشن بود.


'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna

34

اين مشركين خواهند گفت.


'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna

35

مرگى بجز همين مرگ اول نداريم و ما مبعوث شدنى نيستيم.


Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna

36

اگر هستيم و شما راست مى‌گوييد پدران گذشته ما را زنده كنيد.


'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna

37

آيا آنها بهتر بودند يا قوم تبع پادشاه يمن و كسانى كه قبل از آنان بودند. ما همه را هلاك كرديم چون مردمى مجرم بودند.


Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna

38

آرى ما آسمانها و زمين و ما بين آن دو را به بازى نيافريديم.


Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

39

نيافريديمشان مگر به حق و ليكن بيشتر مردم نمى‌دانند.


'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna

40

به يقين كه روز فصل ميعاد همه آنان است.


Yawma Lā Yughnī Mawlan `An Mawlan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

41

روزى كه هيچ دوستى هيچ بارى از دوست خود نمى‌كشد و به هيچ وجه يارى نمى‌شوند.


'Illā Man Raĥima Allāhu 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

42

مگر كسى كه خدايش رحم كند كه او عزيز و رحيم است.


'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi

43

به يقين درخت زقوم.


Ţa`āmu Al-'Athīmi

44

طعام گنه دوستان است.


Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni

45

مانند سرب آب شده كه در شكم غليان كند.


Kaghalyi Al-Ĥamīmi

46

آنهم غليانى چون آب جوش.


Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi

47

بگيريد او را و وسط دوزخ بكشيد.


Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi

48

و سپس از عذاب جوشان بر سرش بريزيد.


Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu

49

(و به وى بگوييد) بچش كه تو همان نازپرورده گردن‌كشى هستى.


'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna

50

براستى اين همان است كه عمرى در باره آن در شك بوديد.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin

51

براستى مردم با تقوى در مقامى امين هستند.


Fī Jannātin Wa `Uyūnin

52

در بهشت‌ها و چشمه‌سارها.


Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna

53

جامه‌هاى نازك و كلفت از ابريشم به تن كرده روبروى هم مى‌نشينند.


Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

54

آرى اين چنين- و علاوه بر اين از حور عين به ازدواجشان درمى‌آوريم.


Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna

55

هر ميوه‌اى كه بخواهند با كمال امنيت طلب مى‌كنند.


Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

56

در بهشت، ديگر طعم مرگ را نمى‌چشند مرگشان همان مرگ اول بود و خدا از عذاب دوزخ حفظشان مى‌كند.


Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

57

اين فضلى است از ناحيه پروردگارت و رستگارى عظيم هم همين است.


Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna

58

ما درك آن را به زبان تو ساده كرديم تا شايد متذكر شوند.


Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna

59

پس منتظرش باش كه ايشان نيز منتظرند.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان