سوره الدخان
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ĥā-Mīm
1به نام خدايى كه هم رحمان است و هم رحيم.؛ حم.
Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
2سوگند به كتاب روشنگر.
'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna
3كه ما آن را در شبى مبارك نازل كرديم، چون از آغاز خلقت همواره سنت ما بر انذار خلق جريان داشته است.
Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin
4در آن شب مبارك هر امر در هم فرو رفته باز مىشود.
'Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna
5البته هر امر بدان جهت كه نزد ما است، چون ما همواره فرستنده رسول بودهايم.
Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
6و نازل كردن اين كتاب رحمتى بود از ناحيه پروردگارت، چون كه او شنوا و داناى به حاجت خلق است.
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna
7مالك و مدبر آسمانها و زمين و موجودات بين آن دو است، اگر اهل يقين باشيد.
Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
8جز او معبودى نيست، او است كه زنده مىكند و مىميراند، هم مالك و مدبر شما است، و هم مالك و مدبر پدران گذشته شما.
Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna
9ليكن ايشان در شكى كه دارند سرخوشند.
Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin
10پس تو منتظر آن روزى باش كه آسمان دودى آشكار بياورد.
Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun
11دودى كه چشم مردم را بگيرد و اين عذابى است دردناك.
Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna
12(آن وقت است كه مىگويند) پروردگارا اين عذاب را از ما بردار كه ايمان خواهيم آورد.
'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun
13اما كجا مىتوانند متذكر شوند با اينكه رسولى بيانگر برايشان آمد و متذكر نشدند.
Thumma Tawallawā `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun
14بلكه از او اعراض كرده گفتند ديوانهاى است كه ديگران تعليمش دادهاند.
'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna
15ما مقدار كمى از عذاب را از شما برمىداريم ولى شما باز به كفر خود برخواهيد گشت.
Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna
16روزى كه با گرفتنى سخت و بزرگ مىگيريم كه ما انتقام گيرنده هستيم.
Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun
17ما قبل از اين قوم فرعونيان را آزموديم كه رسولى كريم به سويشان آمد.
'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
18كه اين بندگان خدا (يعنى بنى اسرائيل) را به من بسپاريد كه من رسولى امين هستم.
Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin
19و اينكه بر خدا تكبر نورزيد كه من با دليلى روشن نزد شما آمدم.
Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni
20و من به پروردگارم و پروردگار شما پناه مىبرم از اينكه مرا هدف قرار دهيد.
Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni
21و اگر به من ايمان نياوريد پس حد اقل از من كنارهگيرى كنيد.
Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna
22پس خداى خود را خواند كه اين قوم مجرمند.
Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna
23(خدايش پيام داد) پس بندگان مرا شبانه حركت ده كه دنبال خواهيد شد.
Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna
24و دريا را هم چنان به صورت راهرو بگذار كه ايشان لشكرى هستند كه بايد غرق شوند.
Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin
25چه بسيار از باغها و چشمهها كه از خود بجاى گذاشتند.
Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin
26و چه زراعتها و جايگاههاى كريم.
Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna
27و نعمتها كه از آن برخوردار بودند.
Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna
28ما اين چنين همه آن اموال را به قومى ديگر ارث داديم.
Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna
29در حالى كه نه آسمان به حال آنان گريست و نه زمين و نه مهلتى به آنان داده شد.
Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni
30و در عين همين احوال بنى اسرائيل را از عذابى خوار كننده نجات داديم.
Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna
31از فرعون كه مردى بلند پرواز و از اسرافگران بود.
Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna
32و ما بنى اسرائيل را با علم و اطلاع بر عالميان آن روز برگزيديم.
Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun
33و از آيات چيزهايى به آنان داديم كه در آن آزمايشى روشن بود.
'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna
34اين مشركين خواهند گفت.
'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna
35مرگى بجز همين مرگ اول نداريم و ما مبعوث شدنى نيستيم.
Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna
36اگر هستيم و شما راست مىگوييد پدران گذشته ما را زنده كنيد.
'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna
37آيا آنها بهتر بودند يا قوم تبع پادشاه يمن و كسانى كه قبل از آنان بودند. ما همه را هلاك كرديم چون مردمى مجرم بودند.
Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
38آرى ما آسمانها و زمين و ما بين آن دو را به بازى نيافريديم.
Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
39نيافريديمشان مگر به حق و ليكن بيشتر مردم نمىدانند.
'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna
40به يقين كه روز فصل ميعاد همه آنان است.
Yawma Lā Yughnī Mawlan `An Mawlan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
41روزى كه هيچ دوستى هيچ بارى از دوست خود نمىكشد و به هيچ وجه يارى نمىشوند.
'Illā Man Raĥima Allāhu 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
42مگر كسى كه خدايش رحم كند كه او عزيز و رحيم است.
'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi
43به يقين درخت زقوم.
Ţa`āmu Al-'Athīmi
44طعام گنه دوستان است.
Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni
45مانند سرب آب شده كه در شكم غليان كند.
Kaghalyi Al-Ĥamīmi
46آنهم غليانى چون آب جوش.
Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi
47بگيريد او را و وسط دوزخ بكشيد.
Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi
48و سپس از عذاب جوشان بر سرش بريزيد.
Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu
49(و به وى بگوييد) بچش كه تو همان نازپرورده گردنكشى هستى.
'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna
50براستى اين همان است كه عمرى در باره آن در شك بوديد.
'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin
51براستى مردم با تقوى در مقامى امين هستند.
Fī Jannātin Wa `Uyūnin
52در بهشتها و چشمهسارها.
Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna
53جامههاى نازك و كلفت از ابريشم به تن كرده روبروى هم مىنشينند.
Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
54آرى اين چنين- و علاوه بر اين از حور عين به ازدواجشان درمىآوريم.
Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna
55هر ميوهاى كه بخواهند با كمال امنيت طلب مىكنند.
Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
56در بهشت، ديگر طعم مرگ را نمىچشند مرگشان همان مرگ اول بود و خدا از عذاب دوزخ حفظشان مىكند.
Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
57اين فضلى است از ناحيه پروردگارت و رستگارى عظيم هم همين است.
Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna
58ما درك آن را به زبان تو ساده كرديم تا شايد متذكر شوند.
Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna
59پس منتظرش باش كه ايشان نيز منتظرند.
![قاری](/images/reciter/1.webp)