سوره الصافات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الصَّافَّاتِ صَفًّا
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ سوگند به صف كشيدگان صف بسته،
فَالزَّاجِراتِ زَجْراً
2و به بازدارندگان منع كننده،
فَالتَّالِياتِ ذِكْراً
3و به خوانندگان (آيات) يادآور،
إِنَّ إِلهَكُمْ لَواحِدٌ
4قطعا معبود شما يگانه است.
رَبُّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَيْنَهُما وَ رَبُّ الْمَشارِقِ
5(همان) پروردگار آسمانها و زمين و آنچه بين آن دو است، و پروردگار خاوران.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنْيا بِزِينَةٍ الْكَواكِبِ
6در حقيقت ما آسمان نزديك را با زيور سيارات آراستيم؛
وَ حِفْظاً مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ مارِدٍ
7و آن را از هر شيطان سركش حفظ كرديم؛
لا يَسَّمَّعُونَ إِلَي الْمَلَإِ الْأَعْليٰ وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ
8نمى توانند به جمع (فرشتگان عالم) بالاتر گوش فرا دهند و از هر جانب به آنان (تير) افكنده مىشود؛
دُحُوراً وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ
9(آنان) رانده شدهاند، و برايشان عذابى پايدار است!
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ
10مگر كسى كه (اسرار را) يكباره بربايد، و شهاب درخشان شكافندهاى او را تعقيب كند.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَ هُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمْ مَنْ خَلَقْنا إِنَّا خَلَقْناهُمْ مِنْ طِينٍ لازِبٍ
11از آنان پرسش كن:« آيا آفرينش آنان سختتر است يا كسانى كه ما آفريديم؟! »كه ما آنان را از گل چسبندهاى آفريديم.
بَلْ عَجِبْتَ وَ يَسْخَرُونَ
12بلكه (از انكارشان) تعجب مى كنى، و (آنان) ريشخند مىكنند.
وَ إِذا ذُكِّرُوا لا يَذْكُرُونَ
13و هنگامى كه تذكر داده شوند، يادآور نمىشوند.
وَ إِذا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
14و هنگامى كه نشانهاى (معجزه آسا) ببينند به ريشخند مىگيرند.
وَ قالُوا إِنْ هٰذا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
15و مىگويند:« اين جز سحرى آشكار نيست.
أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
16آيا هنگامى كه مرديم و خاك و استخوانهايى (پوسيده) شديم، آيا حتما ما برانگيخته خواهيم شد؟!
أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ
17و آيا نياكان نخستين ما (زنده مىشوند)؟! »
قُلْ نَعَمْ وَ أَنْتُمْ داخِرُونَ
18بگو:« آرى، در حالى كه شما خوار هستيد.
فَإِنَّما هِيَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ فَإِذا هُمْ يَنْظُرُونَ
19و آن فقط يك خروش است و ناگهان آنان (زنده مىشوند و) نگاه مى كنند؛
وَ قالُوا يا وَيْلَنا هٰذا يَوْمُ الدِّينِ
20و مىگويند: اى واى بر ما، اين روز جزاست! »
هٰذا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
21(ندا مى آيد:) اين روز جدايى است كه همواره آن را دروغ مى انگاشتيد.
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَ أَزْواجَهُمْ وَ ما كانُوا يَعْبُدُونَ
22كسانى را كه ستم كردهاند و همسانان ايشان و آنچه را جز خدا همواره مىپرستيدند،
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِليٰ صِراطِ الْجَحِيمِ
23گردآورى كنيد و آنان را به سوى راه دوزخ رهنمون شويد.
وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
24و آنان را نگاه داريد، [چرا] كه آنان مورد بازپرسى قرار مىگيرند.
ما لَكُمْ لا تَناصَرُونَ
25شما را چه شده كه يكديگر را يارى نمى كنيد؟!
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
26بلكه امروز آنان در پى تسليماند.
وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَليٰ بَعْضٍ يَتَساءَلُونَ
27و برخى آنان به برخى [ديگر] رو كرده در حالى كه از يكديگر مىپرسند؛
قالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنا عَنِ الْيَمِينِ
28(پيروان به رهبران) گويند:« مسلما شما همواره از در راستى با ما در مى آمديد! »
قالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
29(رهبران در پاسخ) گويند:« بلكه (خودتان) مؤمن نبوديد.
وَ ما كانَ لَنا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطانٍ بَلْ كُنْتُمْ قَوْماً طاغِينَ
30و براى ما هيچ تسلطى بر شما نبود، بلكه (شما) گروهى طغيانگر بوديد.
فَحَقَّ عَلَيْنا قَوْلُ رَبِّنا إِنَّا لَذائِقُونَ
31پس سخن (سنت گونه) پروردگارمان در مورد (مجازات) ما تحقق يافت، قطعا ما چشنده (عذاب) هستيم!
فَأَغْوَيْناكُمْ إِنَّا كُنَّا غاوِينَ
32و شما را گمراه كرديم، [چرا] كه ما گمراه بوديم. »
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ
33و در واقع آنان در آن روز در عذاب شريكند.
إِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
34در حقيقت ما با خلافكاران اينچنين مى كنيم.
إِنَّهُمْ كانُوا إِذا قِيلَ لَهُمْ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
35[چرا] كه آنان هنگامى كه به ايشان گفته مىشد:« هيچ معبودى جز خدا نيست. »همواره تكبر مىورزيدند؛
وَ يَقُولُونَ أَ إِنَّا لَتارِكُوا آلِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ
36و مىگفتند:« آيا واقعا ما معبودانمان را بخاطر شاعرى ديوانه رهاكنيم؟! »
بَلْ جاءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
37(چنين نيست،) بلكه حق را آورده و فرستادگان (الهى) را تاييد كردهاست.
إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ
38قطعا شما عذاب دردناكى را خواهيد چشيد!
وَ ما تُجْزَوْنَ إِلَّا ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
39و جز به آنچه همواره انجام مىداديد مجازات نخواهيد شد.
إِلَّا عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
40جز بندگان خالص شده خدا؛
أُولئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
41آنان برايشان« روزى »معينى است،
فَواكِهُ وَ هُمْ مُكْرَمُونَ
42(از انواع) ميوههاست، و آنان گرامى داشته شدهاند؛
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
43در حالى كه در بوستانهاى پر نعمت (بهشت)،
عَليٰ سُرُرٍ مُتَقابِلِينَ
44برتخت هايى روياروى همند،
يُطافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
45جامى از (شراب) لبريز برگردشان چرخانده مىشود،
بَيْضاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
46(شرابى) سپيد (و درخشان) كه براى نوشندگان لذت بخش است؛
لا فِيها غَوْلٌ وَ لا هُمْ عَنْها يُنْزَفُونَ
47نه در آن تباهى (خرد) است، و نه آنان از آن مست مىشوند.
وَ عِنْدَهُمْ قاصِراتُ الطَّرْفِ عِينٌ
48و نزد آنان (همسرانى) چشم فروهشته [و] فراخ ديده باشند؛
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
49(از شدت سفيدى) چنانكهگويى آنان تخم مرغ هاى (زير پر) پنهان مانده اند.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَليٰ بَعْضٍ يَتَساءَلُونَ
50و برخى آنان به برخى [ديگر] رو كرده در حالى كه از يكديگر مىپرسند،
قالَ قائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كانَ لِي قَرِينٌ
51گويندهاى از آنان مىگويد:« راستى من همنشينى (در دنيا) داشتم.
يَقُولُ أَ إِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
52كه مىگفت: آيا قطعا تو از تأييد كنندگان (معاد) هستى؟
أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَدِينُونَ
53آيا هنگامى كه مرديم و خاك و استخوانهايى (پوسيده) شديم آيا واقعا ما جزاداده مىشويم؟! »
قالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
54گويد:« آيا شما (از جاى او) آگاهيد؟ »
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَواءِ الْجَحِيمِ
55پس آگاه شود و او را در ميان دوزخ ببيند؛
قالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
56گويد:« به خدا سوگند واقعا نزديك بود [مرا] به هلاكت اندازى.
وَ لَوْلا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
57و اگر نعمت پروردگارم نبود، حتما از احضار شدگان (در دوزخ) بودم!
أَ فَما نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
58پس آيا ما جز به (همان) مرگ اولمان (ديگر) نمىميريم.
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُوليٰ وَ ما نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
59و ما عذاب نخواهيم شد؟!
إِنَّ هٰذا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
60قطعا تنها اين كاميابى بزرگ است! »
لِمِثْلِ هٰذا فَلْيَعْمَلِ الْعامِلُونَ
61پس بايد براى مثل اين (پاداش) كوشندگان عمل كنند.
أَ ذٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلاً أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
62آيا اين (نعمتهاى بهشتى بعنوان نخستين) پذيرايى بهتر است، يا درخت (نفرتانگيز) زقوم؟!
إِنَّا جَعَلْناها فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
63كه ما آن را آزمايش (و عذاب) براى ستمكاران قرار داديم.
إِنَّها شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
64كه آن درختى است كه از بن دوزخ بيرون مى آيد؛
طَلْعُها كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّياطِينِ
65شكوفه آن (درخت، از زشتى) چنانكهگويى همانند سرهاى شيطانهاست!
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْها فَمالِؤُنَ مِنْهَا الْبُطُونَ
66و قطعا آن (ستمكار) ان از آن مى خورند و شكمها را از آن پرمىكنند.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْها لَشَوْباً مِنْ حَمِيمٍ
67سپس قطعا آنان بر روى آن (غذا)، آب سوزان آلوده مى نوشند!
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَي الْجَحِيمِ
68سپس قطعا بازگشت آنان به سوى دوزخ است.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آباءَهُمْ ضالِّينَ
69[چرا] كه آنان پدرانشان را گمراه يافتند،
فَهُمْ عَليٰ آثارِهِمْ يُهْرَعُونَ
70و آنان بدنبال آن (پدر) ان مىشتابند.
وَ لَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
71و بيقين قبل از آنان بيشتر پيشينيان گمراه شدند.
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
72و بيقين در [ميان] آنان هشدارگرانى فرستاديم.
فَانْظُرْ كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
73پس بنگر كه فرجام هشدارداده شدگان چگونه شد؟!
إِلَّا عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
74مگر بندگان خالص شده خدا (كه نجات يافتند.)
وَ لَقَدْ نادانا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
75و بيقين نوح، ما را نداداد، و چه خوب پاسخ دهندهاى بوديم.
وَ نَجَّيْناهُ وَ أَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
76و وى و خانواده اش را از اندوه بزرگ نجات داديم؛
وَ جَعَلْنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْباقِينَ
77و تنها نسل اورا باقى گذاشتيم.
وَ تَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
78و (نام نيك) او را در (ميان ملتهاى) پسين برجاى گذاشتيم.
سَلامٌ عَليٰ نُوحٍ فِي الْعالَمِينَ
79در ميان جهانيان سلام بر نوح [باد]؛
إِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
80كه ما اينگونه نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
81[چرا] كه او از بندگان مؤمن ما بود.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
82سپس ديگران (مشركان) را غرق كرديم.
وَ إِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْراهِيمَ
83و قطعا ابراهيم از پيروان او بود؛
إِذْ جاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
84آنگاه كه با دلى سالم به پيشگاه پروردگارش آمد؛
إِذْ قالَ لِأَبِيهِ وَ قَوْمِهِ ما ذا تَعْبُدُونَ
85هنگامى كه به پدر (مادرش يا عموي) ش و قومش گفت:« چه مى پرستيد؟!
أَ إِفْكاً آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
86آيا دروغ بزرگ (كه همان پرستش) معبودانى جز خداست را مى خواهيد؟!
فَما ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعالَمِينَ
87پس گمانتان به پروردگار جهانيان چيست؟! »
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
88پس با نگاهى به ستارگان در نگريست،
فَقالَ إِنِّي سَقِيمٌ
89و گفت:« در حقيقت من بيمارم. »
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
90پس (مشركان) پشت كرده، از او روى برتافتند.
فَراغَ إِليٰ آلِهَتِهِمْ فَقالَ أَ لا تَأْكُلُونَ
91پس به سوى معبودانشان روى كرد و گفت:« آيا [غذا] نمى خوريد؟!
ما لَكُمْ لا تَنْطِقُونَ
92شما را چه شده كه سخن نمىگوييد؟! »
فَراغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ
93پس با ضربه (قدرتمند دست) راست، به سوى آن (معبود) ان روى آورد،
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
94و (مشركان) شتابان به سوى او آمدند.
قالَ أَ تَعْبُدُونَ ما تَنْحِتُونَ
95(ابراهيم) گفت:« آيا آنچه را مى تراشيد مى پرستيد؟!
وَ اللَّهُ خَلَقَكُمْ وَ ما تَعْمَلُونَ
96و حال آنكه خدا شما و آنچه را مى سازيد، آفريده است! »
قالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْياناً فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
97(بت پرستان) گفتند:« ساختمان (آتشكدها) ى براى او بسازيد و وى را در آن دوزخ بيفكنيد! »
فَأَرادُوا بِهِ كَيْداً فَجَعَلْناهُمُ الْأَسْفَلِينَ
98و خواستند براى او نقشهاى بكشند (و نابودش كنند)، و [لى] آنان را فروترين (و خوارترين مردم) گردانيديم.
وَ قالَ إِنِّي ذاهِبٌ إِليٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
99و (ابراهيم) گفت:« در حقيقت من به سوى پروردگارم رهسپارم، كه بزودى [مرا] رهنمون شود.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
100پروردگارا! به من از (فرزندان) شايسته ببخش! »
فَبَشَّرْناهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ
101پس او را به پسرى بردبار مژده داديم.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قالَ يا بُنَيَّ إِنِّي أَريٰ فِي الْمَنامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ ما ذا تَريٰ قالَ يا أَبَتِ افْعَلْ ما تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
102و هنگامى كه (پسر) به حد [كار و] كوشش با او رسيد، گفت:« اى پسركم! در حقيقت من در خواب مىبينم كه من تورا سر مىبرم! پس بنگر چه به نظرت مىرسد؟ » (اسماعيل) گفت:« اى پدرم! آنچه را مأموريت دارى انجام ده، اگر خدا بخواهد بزودى مرا از شكيبايان خواهى يافت. »
فَلَمَّا أَسْلَما وَ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ
103و هنگامى كه هر دو تسليم شدند و او را به پيشانى بر خاك نهاد،
وَ نادَيْناهُ أَنْ يا إِبْراهِيمُ
104و او را ندا داديم كه:« اى ابراهيم!
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيا إِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
105بيقين آن خواب را تأييد كردى (و تحقق بخشيدى). »در واقع اينگونه، نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
إِنَّ هٰذا لَهُوَ الْبَلاءُ الْمُبِينُ
106قطعا اين تنها آزمايش روشنگر بود؛
وَ فَدَيْناهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
107و قربانى بزرگى را تاوان او داديم.
وَ تَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
108و (نام نيك) اورا در (ميان ملت هاى) پسين برجاى گذاشتيم.
سَلامٌ عَليٰ إِبْراهِيمَ
109سلام بر ابراهيم!
كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
110اينگونه، نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
111[چرا] كه او از بندگان مؤمن ما بود.
وَ بَشَّرْناهُ بِإِسْحاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
112و او را به اسحاق در حالى كه پيامبرى از شايستگان بود بشارت داديم.
وَ بارَكْنا عَلَيْهِ وَ عَليٰ إِسْحاقَ وَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِما مُحْسِنٌ وَ ظالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
113و به او و به اسحاق بركت داديم؛ و از نسل آن دو (برخى) نيكوكارند و (برخى) ستمكارى آشكار، برخويشتنند.
وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَليٰ مُوسيٰ وَ هارُونَ
114و بيقين به موسى و هارون منت نهاديم [و نعمت بزرگى بخشيديم].
وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
115و آن دو و قومشان را از اندوه بزرگ نجات داديم؛
وَ نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ
116و آنان را يارى كرديم، پس فقط (آنان) بر دشمنان پيروز شدند.
وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ
117و به آن دو، كتاب روشنگر داديم؛
وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ
118و آن دو را به راه راست راهنمايى كرديم.
وَ تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ
119و (نام نيك) آن دو را در (ميان ملت هاى) پسين برجاى گذاشتيم.
سَلامٌ عَليٰ مُوسيٰ وَ هارُونَ
120سلام بر موسى و هارون!
إِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
121كه اينگونه نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
122[چرا] كه آن دو از بندگان مؤمن ما بودند.
وَ إِنَّ إِلْياسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
123و قطعا الياس از [جمله] فرستادگان (خدا) بود؛
إِذْ قالَ لِقَوْمِهِ أَلا تَتَّقُونَ
124آنگاه كه به قومش گفت:« آيا خودنگهدارى (و پارسايى) نمى كنيد؟!
أَ تَدْعُونَ بَعْلاً وَ تَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخالِقِينَ
125آيا بت« بعل »را مى خوانيد (و مى پرستيد) و نيكوترين آفرينندگان را رها مى سازيد؟!
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَ رَبَّ آبائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
126(همان) خدا كه پروردگار شما و پروردگار نياكان نخستين شماست! »
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
127پس او را تكذيب كردند؛ و قطعا آنان (براى عذاب) احضار شدگانند!
إِلَّا عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
128مگر بندگان خالص شده خدا.
وَ تَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
129و (نام نيك) او را در (ميان امتهاى) پسين برجاى گذارديم.
سَلامٌ عَليٰ إِلْياسِينَ
130سلام بر الياسين!
إِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
131مسلما ما اينگونه نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
132[چرا] كه او از بندگان مؤمن ماست.
وَ إِنَّ لُوطاً لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
133و قطعا لوط از فرستاده شدگان (خدا) بود،
إِذْ نَجَّيْناهُ وَ أَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
134آنگاه كه او و خانوادهاش همگى را نجات داديم،
إِلَّا عَجُوزاً فِي الْغابِرِينَ
135مگر پيرزنى كه در ميان بازماندگان (در عذاب) بود.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
136سپس ديگران را درهم كوبيديم!
وَ إِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
137و قطعا شما صبحگاهان و شبانگاه برآنان مىگذريد،
وَ بِاللَّيْلِ أَ فَلا تَعْقِلُونَ
138پس آيا خردورزى نمىكنيد؟!
وَ إِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
139و قطعا يونس از فرستادگان (خدا) بود.
إِذْ أَبَقَ إِلَي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
140آنگاه كه به سوى كشتى انباشته (از كالا و مردم) بگريخت؛
فَساهَمَ فَكانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
141ا آنان قرعه افكند و (قرعه به نام او افتاد و) از ساقط شدگان (به دريا) شد.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَ هُوَ مُلِيمٌ
142و ماهى (بزرگى) او را بلعيد، در حالى كه او سزاوار سرزنش بود؛
فَلَوْلا أَنَّهُ كانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
143و اگر او از تسبيح كنندگان نبود،
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِليٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
144حتما تا روزى كه (مردم) برانگيخته مىشوند در شكم آن (ماهى) درنگ مىكرد!
فَنَبَذْناهُ بِالْعَراءِ وَ هُوَ سَقِيمٌ
145پس اورا به كرانه خشكى افكنديم در حالى كه او بيمار بود؛
وَ أَنْبَتْنا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
146و بر فراز او گياهى از (نوع) كدو برويانديم.
وَ أَرْسَلْناهُ إِليٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
147و او را به سوى صد هزار (نفر) يا بيشتر فرستاديم؛
فَآمَنُوا فَمَتَّعْناهُمْ إِليٰ حِينٍ
148و ايمان آوردند، و تا زمان (مرگ) بهرهمندشان ساختيم.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَ لِرَبِّكَ الْبَناتُ وَ لَهُمُ الْبَنُونَ
149و از آن (مشرك) ان بپرس:« آيا فقط دختران براى پروردگار توست و فقط پسران براى آنان است؟!
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلائِكَةَ إِناثاً وَ هُمْ شاهِدُونَ
150يا فرشتگان را ماده آفريديم در حالى كه آنان گواه بودند؟! »
أَلا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
151آگاه باشيد كه آنان قطعا براثر دروغ بزرگشان مىگويند:
وَلَدَ اللَّهُ وَ إِنَّهُمْ لَكاذِبُونَ
152« خدا فرزند آورده. »در حالى كه آنان مسلما دروغگويند.
أَصْطَفَي الْبَناتِ عَلَي الْبَنِينَ
153آيا دختران را بر پسران برگزيده است؟!
ما لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
154شما را چه شده؟! چگونه داورى مى كنيد؟!
أَ فَلا تَذَكَّرُونَ
155آيا (غافليد) و متذكر نمىشويد؟!
أَمْ لَكُمْ سُلْطانٌ مُبِينٌ
156بلكه آيا دليل آشكارى براى شماست؟
فَأْتُوا بِكِتابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
157پس كتابتان را بياوريد اگر راست گوييد!
وَ جَعَلُوا بَيْنَهُ وَ بَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَباً وَ لَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
158و (مشركان) بين او (خدا) و بين جنها نسبت (خويشاوندى) قراردادند، و بيقين جنها مىدانند كه قطعا آنان (براى عذاب) احضار شدگانند.
سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
159منزه است خدا از آنچه (اورا) وصف مى كنند،
إِلَّا عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
160مگر بندگان خالص شده خدا.
فَإِنَّكُمْ وَ ما تَعْبُدُونَ
161و شما و آنچه را پرستش مى كنيد،
ما أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفاتِنِينَ
162شما براساس آن گمراه كننده (كسى) نيستيد،
إِلَّا مَنْ هُوَ صالِ الْجَحِيمِ
163مگر كسى كه او در دوزخ وارد شود (و بسوزد).
وَ ما مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقامٌ مَعْلُومٌ
164و هيچ يك از ما نيست جز آنكه جايگاه معينى دارد؛
وَ إِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
165و قطعا فقط ما (براى اطاعت) صف كشيدهايم؛
وَ إِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
166و فقط ما تسبيح گوييم.
وَ إِنْ كانُوا لَيَقُولُونَ
167و مسلما همواره مىگفتند:
لَوْ أَنَّ عِنْدَنا ذِكْراً مِنَ الْأَوَّلِينَ
168« اگر (بر فرض) يادى (از كتابهاى) پيشينيان نزد ما بود،
لَكُنَّا عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
169بيقين، ما بندگان خالص شده خدا بوديم. »
فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
170و [لى] بدان كفر ورزيدند، و در آينده خواهند دانست.
وَ لَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا الْمُرْسَلِينَ
171و بيقين سخن (سنت گونه) ما در مورد بندگان فرستاده شده ما از پيش (مقرر شده) است.
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
172كه قطعا تنها آنان يارى شدگانند،
وَ إِنَّ جُنْدَنا لَهُمُ الْغالِبُونَ
173و مسلما فقط لشكر ما پيروزند.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّي حِينٍ
174پس تا زمان [معينى] از آنان روى برتاب.
وَ أَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
175و آنان را بنگر پس در آينده خواهند ديد!
أَ فَبِعَذابِنا يَسْتَعْجِلُونَ
176و آيا آنان به عذاب ما شتاب مىورزند؟!
فَإِذا نَزَلَ بِساحَتِهِمْ فَساءَ صَباحُ الْمُنْذَرِينَ
177و [لى] هنگامى كه (عذاب) در آستانه (خانهها) يشان فرود آيد، پس صبحگاه هشدار دادهشدگان، بد است!
وَ تَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّي حِينٍ
178و تا زمان [معينى] از آنان روى برتاب.
وَ أَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
179و بنگر پس در آينده خواهند ديد.
سُبْحانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
180پروردگار تو، (همان) پروردگار شكست ناپذير، منزه است از آنچه (مشركان) وصف مىكنند.
وَ سَلامٌ عَلَي الْمُرْسَلِينَ
181و سلام بر فرستاده شدگان (خدا)!
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
182و ستايش مخصوص خدايى است كه پروردگار جهانيان است.