قرآن عثمان طه

سوره المطففین

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Lilmuţaffifīna

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ واى بر كم‌فروشان،


Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna

2

كه چون از مردم پيمانه ستانند، تمام ستانند


Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna

3

و چون براى آنان پيمانه يا وزن كنند، به ايشان كم دهند.


'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna

4

مگر آنان گمان نمى‌دارند كه برانگيخته خواهند شد؟


Liyawmin `Ažīmin

5

[در] روزى بزرگ:


Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna

6

روزى كه مردم در برابر پروردگار جهانيان به پاى ايستند.


Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin

7

نه چنين است [كه مى‌پندارند]، كه كارنامه بدكاران در «سجّين» است.


Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun

8

و تو چه دانى كه «سجّين» چيست؟


Kitābun Marqūmun

9

كتابى است نوشته شده.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

10

واى بر تكذيب‌كنندگان در آن هنگام:


Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni

11

آنان كه روز جزا را دروغ مى‌پندارند.


Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin

12

و جز هر تجاوزپيشه گناهكارى آن را به دروغ نمى‌گيرد.


'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna

13

[همان كه‌] چون آيات ما بر او خوانده شود، گويد: « [اينها] افسانه‌هاى پيشينيان است.»


Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna

14

نه چنين است، بلكه آنچه مرتكب مى‌شدند زنگار بر دلهايشان بسته است.


Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna

15

زهى پندار، كه آنان در آن روز، از پروردگارشان سخت محجوبند.


Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi

16

آن گاه به يقين، آنان به جهنّم درآيند.


Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna

17

سپس [به ايشان‌] گفته خواهد شد: «اين همان است كه آن را به دروغ مى‌گرفتيد.»


Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna

18

نه چنين است، در حقيقت، كتاب نيكان در «علّيّون» است.


Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna

19

و تو چه دانى كه «علّيّون» چيست؟


Kitābun Marqūmun

20

كتابى است نوشته شده.


Yash/haduhu Al-Muqarrabūna

21

مقرّبان آن را مشاهده خواهند كرد.


'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin

22

براستى نيكوكاران در نعيم [الهى‌] خواهند بود.


`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna

23

بر تختها [نشسته‌] مى‌نگرند.


Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi

24

از چهره‌هايشان طراوت نعمت [بهشت‌] را درمى‌يابى.


Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin

25

از باده‌اى مُهرشده نوشانيده شوند.


Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna

26

[باده‌اى كه‌] مُهر آن، مُشك است، و در اين [نعمتها] مشتاقان بايد بر يكديگر پيشى گيرند.


Wa Mizājuhu Min Tasnīmin

27

و تركيبش از [چشمه‌] «تسنيم» است:


`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna

28

چشمه‌اى كه مقرّبان [خدا] از آن نوشند.


'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna

29

[آرى، در دنيا] كسانى كه گناه مى‌كردند، آنان را كه ايمان آورده بودند به ريشخند مى‌گرفتند.


Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna

30

و چون بر ايشان مى‌گذشتند، اشاره چشم و ابرو با هم ردّ و بدل مى‌كردند.


Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna

31

و هنگامى كه نزد خانواده [هاى‌] خود بازمى‌گشتند، به شوخ‌طبعى مى‌پرداختند.


Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna

32

و چون مؤمنان را مى‌ديدند، مى‌گفتند: «اينها [جماعتى‌] گمراهند.»


Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna

33

و حال آنكه آنان براى بازرسى [كار] شان فرستاده نشده بودند.


Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna

34

و [لى‌] امروز، مؤمنانند كه بر كافران خنده مى‌زنند.


`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna

35

بر تختها [ى خود نشسته‌]، نظاره مى‌كنند.


Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna

36

[تا ببينند] آيا كافران به پاداش آنچه مى‌كردند رسيده‌اند؟


سوره قبل

سوره المطففین

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان