سوره المطففین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Lilmuţaffifīna
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ واى بر كمفروشان،
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna
2كه چون از مردم پيمانه ستانند، تمام ستانند
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna
3و چون براى آنان پيمانه يا وزن كنند، به ايشان كم دهند.
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna
4مگر آنان گمان نمىدارند كه برانگيخته خواهند شد؟
Liyawmin `Ažīmin
5[در] روزى بزرگ:
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna
6روزى كه مردم در برابر پروردگار جهانيان به پاى ايستند.
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin
7نه چنين است [كه مىپندارند]، كه كارنامه بدكاران در «سجّين» است.
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun
8و تو چه دانى كه «سجّين» چيست؟
Kitābun Marqūmun
9كتابى است نوشته شده.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
10واى بر تكذيبكنندگان در آن هنگام:
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni
11آنان كه روز جزا را دروغ مىپندارند.
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin
12و جز هر تجاوزپيشه گناهكارى آن را به دروغ نمىگيرد.
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
13[همان كه] چون آيات ما بر او خوانده شود، گويد: « [اينها] افسانههاى پيشينيان است.»
Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna
14نه چنين است، بلكه آنچه مرتكب مىشدند زنگار بر دلهايشان بسته است.
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna
15زهى پندار، كه آنان در آن روز، از پروردگارشان سخت محجوبند.
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi
16آن گاه به يقين، آنان به جهنّم درآيند.
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
17سپس [به ايشان] گفته خواهد شد: «اين همان است كه آن را به دروغ مىگرفتيد.»
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna
18نه چنين است، در حقيقت، كتاب نيكان در «علّيّون» است.
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna
19و تو چه دانى كه «علّيّون» چيست؟
Kitābun Marqūmun
20كتابى است نوشته شده.
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna
21مقرّبان آن را مشاهده خواهند كرد.
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
22براستى نيكوكاران در نعيم [الهى] خواهند بود.
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
23بر تختها [نشسته] مىنگرند.
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
24از چهرههايشان طراوت نعمت [بهشت] را درمىيابى.
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
25از بادهاى مُهرشده نوشانيده شوند.
Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna
26[بادهاى كه] مُهر آن، مُشك است، و در اين [نعمتها] مشتاقان بايد بر يكديگر پيشى گيرند.
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin
27و تركيبش از [چشمه] «تسنيم» است:
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna
28چشمهاى كه مقرّبان [خدا] از آن نوشند.
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna
29[آرى، در دنيا] كسانى كه گناه مىكردند، آنان را كه ايمان آورده بودند به ريشخند مىگرفتند.
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna
30و چون بر ايشان مىگذشتند، اشاره چشم و ابرو با هم ردّ و بدل مىكردند.
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna
31و هنگامى كه نزد خانواده [هاى] خود بازمىگشتند، به شوخطبعى مىپرداختند.
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna
32و چون مؤمنان را مىديدند، مىگفتند: «اينها [جماعتى] گمراهند.»
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna
33و حال آنكه آنان براى بازرسى [كار] شان فرستاده نشده بودند.
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna
34و [لى] امروز، مؤمنانند كه بر كافران خنده مىزنند.
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
35بر تختها [ى خود نشسته]، نظاره مىكنند.
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna
36[تا ببينند] آيا كافران به پاداش آنچه مىكردند رسيدهاند؟
![قاری](/images/reciter/1.webp)