سوره النبأ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi `Amma Yatasā'alūna
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ از چه چيز از يكديگر پرسش مىكنند؟!
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi
2از خبر بسيار بزرگ (رستاخيز)!
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna
3(همان) خبرى كه آنان در مورد آن اختلاف دارند.
Kallā Saya`lamūna
4هرگز چنين نيست، بزودى خواهند دانست.
Thumma Kallā Saya`lamūna
5سپس هرگز چنين نيست بزودى خواهند دانست.
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan
6آيا زمين را بستر قرار نداديم؟!
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan
7و كوهها را ميخهايى؟!
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan
8و شما را جفتهايى آفريديم.
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan
9و خواب شما را (مايه) استراحت قرار داديم،
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan
10و شب را پوششى قرار داديم،
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan
11و روز را (وقت) زندگى قرار داديم،
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan
12و بر فراز شما هفت (آسمان) سخت بنا كرديم.
Wa Ja`alnā Sirājāan Wahhājāan
13و (خورشيد را) چراغى فروزان قرار داديم،
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan
14و از (ابرهاى) فشرده آبى ريزان فرو فرستاديم،
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan
15تا بوسيله آن دانه و گياه بيرون آوريم،
Wa Jannātin 'Alfāfāan
16و باغهايى (با درختان) در هم پيچيده.
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan
17در حقيقت روز جدايى، معيادگاه است.
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan
18روزى كه در شيپور (رستاخيز) دميده شود و گروه گروه آييد.
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan
19و آسمان گشوده شود و درهايى (پيدا) شود.
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan
20و كوهها روان شود و سراب گردد.
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan
21در حقيقت جهنم كمينگاه است.
Lilţţāghīna Ma'ābāan
22بازگشتگاهى براى طغيان گران است.
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan
23در حالى كه در آنجا مدتهاى طولانى درنگ كنند.
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan
24در آنجا هيچ سردى و نوشابهاى نمىچشند،
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan
25جز آبى سوزان و چركاب،
Jazā'an Wifāqāan
26(اين) كيفرى موافق (اعمالشان) است.
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan
27[چرا] كه آنان هرگز اميدى به حساب نداشتند،
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan
28و آيات ما را كاملا تكذيب كردند.
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan
29و هر چيزى را در كتابى بر شمردهايم.
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan
30پس (به آنان گفته مىشود:) بچشيد كه جز عذاب بر شما نمىافزاييم!
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan
31در حقيقت براى پارسايان (خود نگهدار) كاميابى است.
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan
32(همان) باغها و انگورها،
Wa Kawā`iba 'Atrābāan
33و (دختران) نوجوان همسال،
Wa Ka'sāan Dihāqāan
34و جامى پر (از شراب بهشتى).
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan
35كه در آنجا هيچ بيهودگى و تكذيبى نمىشنوند.
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan
36(اين) پاداشى است از سوى پروردگارت در حالى كه بخششى حساب شده است.
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmani Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan
37(همان) پروردگار آسمانها و زمين و آنچه در بين آن دو است، (همان خداى) گستردهمهر؛ در حالى كه از جانب او (اجازه) سخن گفتن ندارند.
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan
38روزى كه روح و فرشتگان صف كشيده بپا مىخيزند، در حالى كه سخن نمىگويند جز كسى كه (خداى) گستردهمهر به او رخصت دهد، و مطابق واقع گويد.
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan
39آن روز حق است؛ پس هر كس بخواهد (راه) بازگشتى به سوى پروردگارش بر گزيند.
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan
40در حقيقت ما شما را به عذابى نزديك هشدار داديم؛ روزى كه انسان به دستاورد پيشين خود مىنگرد، و كافر مىگويد:« اى كاش من خاك بودم! »