قرآن عثمان طه

سوره النبأ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi `Amma Yatasā'alūna

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ درباره چه چيز از يكديگر مى‌پرسند؟


`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi

2

از آن خبر بزرگ،


Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna

3

كه درباره آن با هم اختلاف دارند.


Kallā Saya`lamūna

4

نه چنان است، به زودى خواهند دانست.


Thumma Kallā Saya`lamūna

5

باز هم نه چنان است، بزودى خواهند دانست.


'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan

6

آيا زمين را گهواره‌اى نگردانيديم؟


Wa Al-Jibāla 'Awtādāan

7

و كوه‌ها را [چون‌] ميخهايى [نگذاشتيم‌]؟


Wa Khalaqnākum 'Azwājāan

8

و شما را جفت آفريديم.


Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan

9

و خواب شما را [مايه‌] آسايش گردانيديم.


Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan

10

و شب را [براى شما] پوششى قرار داديم.


Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan

11

و روز را [براى‌] معاش [شما] نهاديم.


Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan

12

و بر فرازِ شما هفت [آسمان‌] استوار بنا كرديم.


Wa Ja`alnā Sirājāan Wahhājāan

13

و چراغى فروزان گذارديم.


Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan

14

و از ابرهاى متراكم، آبى ريزان فرود آورديم،


Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan

15

تا بدان دانه و گياه برويانيم،


Wa Jannātin 'Alfāfāan

16

و باغهاى درهم‌پيچيده و انبوه.


'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan

17

قطعاً وعدگاه [ما با شما] روز داورى است:


Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan

18

روزى كه در «صور» دميده شود، و گروه گروه بياييد


Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan

19

و آسمان، گشوده و درهايى [پديد] شود


Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan

20

و كوه‌ها را روان كنند، و [چون‌] سرابى گردند.


'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan

21

[آرى،] جهنّم [از ديرباز] كمينگاهى بوده،


Lilţţāghīna Ma'ābāan

22

[كه‌] براى سركشان، بازگشتگاهى است.


Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan

23

روزگارى دراز در آن درنگ كنند.


Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan

24

در آنجا نه خنكى چشند و نه شربتى،


'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan

25

جز آب جوشان و چركابه‌اى.


Jazā'an Wifāqāan

26

كيفرى مناسب [با جُرم آنها].


'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan

27

آنان بودند كه به [روز] حساب اميد نداشتند


Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan

28

و آيات ما را سخت تكذيب مى‌كردند.


Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan

29

و حال آنكه هر چيزى را برشمرده [به صورت‌] كتابى در آورده‌ايم.


Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan

30

پس بچشيد كه جز عذاب، هرگز [چيزى‌] بر شما نمى‌افزاييم.


'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan

31

مسلّماً پرهيزگاران را رستگارى است:


Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan

32

باغچه‌ها و تاكستانها،


Wa Kawā`iba 'Atrābāan

33

و دخترانى همسال با سينه‌هاى برجسته،


Wa Ka'sāan Dihāqāan

34

و پياله‌هاى لبالب.


Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan

35

در آنجا نه بيهوده‌اى شنوند، و نه [يكديگر را] تكذيب [كنند].


Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan

36

[اين است‌] پاداشى از پروردگار تو، عطايى از روى حساب.


Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmani Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan

37

پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است، بخشايشگرى كه كس را ياراى خطاب با او نيست.


Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan

38

روزى كه «روح» و فرشتگان به صف مى‌ايستند، و [مردم‌] سخن نگويند، مگر كسى كه [خداى‌] رحمان به او رخصت دهد، و سخن راست گويد.


Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan

39

آن [روز]، روز حقّ است پس هر كه خواهد، راه بازگشتى به سوى پروردگار خود بجويد.


'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan

40

ما شما را از عذابى نزديك هشدار داديم: روزى كه آدمى آنچه را با دست خويش پيش فرستاده است بنگرد و كافر گويد: «كاش من خاك بودم.»


قاری
ترجمه گویا
انصاریان