سوره النبأ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi `Amma Yatasā'alūna
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ درباره چه چيز از يكديگر مىپرسند؟
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi
2از آن خبر بزرگ،
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna
3كه درباره آن با هم اختلاف دارند.
Kallā Saya`lamūna
4نه چنان است، به زودى خواهند دانست.
Thumma Kallā Saya`lamūna
5باز هم نه چنان است، بزودى خواهند دانست.
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan
6آيا زمين را گهوارهاى نگردانيديم؟
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan
7و كوهها را [چون] ميخهايى [نگذاشتيم]؟
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan
8و شما را جفت آفريديم.
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan
9و خواب شما را [مايه] آسايش گردانيديم.
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan
10و شب را [براى شما] پوششى قرار داديم.
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan
11و روز را [براى] معاش [شما] نهاديم.
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan
12و بر فرازِ شما هفت [آسمان] استوار بنا كرديم.
Wa Ja`alnā Sirājāan Wahhājāan
13و چراغى فروزان گذارديم.
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan
14و از ابرهاى متراكم، آبى ريزان فرود آورديم،
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan
15تا بدان دانه و گياه برويانيم،
Wa Jannātin 'Alfāfāan
16و باغهاى درهمپيچيده و انبوه.
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan
17قطعاً وعدگاه [ما با شما] روز داورى است:
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan
18روزى كه در «صور» دميده شود، و گروه گروه بياييد
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan
19و آسمان، گشوده و درهايى [پديد] شود
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan
20و كوهها را روان كنند، و [چون] سرابى گردند.
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan
21[آرى،] جهنّم [از ديرباز] كمينگاهى بوده،
Lilţţāghīna Ma'ābāan
22[كه] براى سركشان، بازگشتگاهى است.
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan
23روزگارى دراز در آن درنگ كنند.
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan
24در آنجا نه خنكى چشند و نه شربتى،
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan
25جز آب جوشان و چركابهاى.
Jazā'an Wifāqāan
26كيفرى مناسب [با جُرم آنها].
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan
27آنان بودند كه به [روز] حساب اميد نداشتند
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan
28و آيات ما را سخت تكذيب مىكردند.
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan
29و حال آنكه هر چيزى را برشمرده [به صورت] كتابى در آوردهايم.
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan
30پس بچشيد كه جز عذاب، هرگز [چيزى] بر شما نمىافزاييم.
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan
31مسلّماً پرهيزگاران را رستگارى است:
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan
32باغچهها و تاكستانها،
Wa Kawā`iba 'Atrābāan
33و دخترانى همسال با سينههاى برجسته،
Wa Ka'sāan Dihāqāan
34و پيالههاى لبالب.
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan
35در آنجا نه بيهودهاى شنوند، و نه [يكديگر را] تكذيب [كنند].
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan
36[اين است] پاداشى از پروردگار تو، عطايى از روى حساب.
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmani Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan
37پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است، بخشايشگرى كه كس را ياراى خطاب با او نيست.
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan
38روزى كه «روح» و فرشتگان به صف مىايستند، و [مردم] سخن نگويند، مگر كسى كه [خداى] رحمان به او رخصت دهد، و سخن راست گويد.
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan
39آن [روز]، روز حقّ است پس هر كه خواهد، راه بازگشتى به سوى پروردگار خود بجويد.
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan
40ما شما را از عذابى نزديك هشدار داديم: روزى كه آدمى آنچه را با دست خويش پيش فرستاده است بنگرد و كافر گويد: «كاش من خاك بودم.»