سوره یس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Yā-Sīn
1بنام خداى رحمان رحيم؛ يا، سين.
Wa Al-Qur'āni Al-Ĥakīmi
2قسم به قرآن پر از مصلحت.
'Innaka Lamina Al-Mursalīna
3كه تو حتما از پيامبرانى.
`Alá Şirāţin Mustaqīmin
4(تو) بر راه راستى.
Tanzīla Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi
5نازل شده خداى توانا و مهربان است.
Litundhira Qawmāan Mā 'Undhira 'Ābā'uuhum Fahum Ghāfilūna
6تا انذار كنى قومى را كه پدران آنها انذار نشدهاند، پس آن قوم غافلند.
Laqad Ĥaqqa Al-Qawlu `Alá 'Aktharihim Fahum Lā Yu'uminūna
7وعده عذاب بر بسيارى از آنها حتمى شده، آنها ايمان نمىآورند.
'Innā Ja`alnā Fī 'A`nāqihim 'Aghlālāan Fahiya 'Ilá Al-'Adhqāni Fahum Muqmaĥūna
8ما بر گردنهاشان زنجيرهايى قرار دادهايم كه تا به چانههايشان رسيده و آنها سر بالا گرفته شدهاند.
Wa Ja`alnā Min Bayni 'Aydīhim Saddāan Wa Min Khalfihim Saddāan Fa'aghshaynāhum Fahum Lā Yubşirūna
9و ما از جلو آنها سدى قرار دادهايم و از پس آنها سدى، آنها را پوشانيدهايم و آنها نمىبينند.
Wa Sawā'un `Alayhim 'A'andhartahum 'Am Lam Tundhirhum Lā Yu'uminūna
10برابر است بر آنها، چه بترسانى و چه نترسانى، ايمان نمىآورند.
'Innamā Tundhiru Mani Attaba`a Adh-Dhikra Wa Khashiya Ar-Raĥmana Bil-Ghaybi Fabashshirhu Bimaghfiratin Wa 'Ajrin Karīmin
11فقط كسى را مىترسانى كه تابع قرآن باشد و از خداى رحمن در نهان بترسد، او را به آمرزش بزرگ و پاداشى خوشايند مژده ده.
'Innā Naĥnu Nuĥyi Al-Mawtá Wa Naktubu Mā Qaddamū Wa 'Āthārahum Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Fī 'Imāmin Mubīnin
12ما مردگان را زنده مىكنيم و آنچه را كه از پيش فرستادهاند و آثارشان را مىنويسم و شمارش هر چيز را در كتابى آشكار تمام كردهايم.
Wa Ađrib Lahum Mathalāan 'Aşĥāba Al-Qaryati 'Idh Jā'ahā Al-Mursalūna
13براى اهل مكه جريان اهل آن شهر را مثل بزن كه پيامبران به آنجا آمدند.
'Idh 'Arsalnā 'Ilayhimu Athnayni Fakadhdhabūhumā Fa`azzaznā Bithālithin Faqālū 'Innā 'Ilaykum Mursalūna
14ياد آر كه دو نفر به سوى ايشان فرستاديم، تكذيبشان كردند، با نفر سومى آنها را نيرومند كرديم، گفتند: ما پيامبرانيم.
Qālū Mā 'Antum 'Illā Basharun Mithlunā Wa Mā 'Anzala Ar-Raĥmānu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Takdhibūna
15اهل شهر گفتند: شما جز بشرى مانند ما نيستيد و خداى رحمان چيزى نازل نكرده شما فقط دروغ مىگوئيد.
Qālū Rabbunā Ya`lamu 'Innā 'Ilaykum Lamursalūna
16گفتند: خداى ما مىداند كه ما به سوى شما فرستادگانيم.
Wa Mā `Alaynā 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu
17بر عهده ما نيست مگر ابلاغ آشكار.
Qālū 'Innā Taţayyarnā Bikum La'in Lam Tantahū Lanarjumannakum Wa Layamassannakum Minnā `Adhābun 'Alīmun
18گفتند: ما شما را فال بد زديم، اگر بس نكنيد، سنگبارانتان مىكنيم و از ما عذاب دردناكى به شما خواهد رسيد.
Qālū Ţā'irukum Ma`akum 'A'in Dhukkirtum Bal 'Antum Qawmun Musrifūna
19پيامبران گفتند: شومى شما در خود شماست. عجبا كه در صورت تذكر، تهديد مىكنيد!!
Wa Jā'a Min 'Aqşá Al-Madīnati Rajulun Yas`á Qāla Yā Qawmi Attabi`ū Al-Mursalīna
20مردى از دورترين محل شهر شتابان آمد و گفت: اى قوم من اين پيامبران را پيروى كنيد.
Attabi`ū Man Lā Yas'alukum 'Ajrāan Wa Hum Muhtadūna
21پيروى كنيد از كسى كه از شما مزدى نمىخواهد و آنها هدايت يافتگانند.
Wa Mā Liya Lā 'A`budu Al-Ladhī Faţaranī Wa 'Ilayhi Turja`ūna
22چه شده مرا كه عبادت نكنم به آنكه مرا آفريده و به سوى او بر مىگرديد.
'A'attakhidhu Min Dūnihi 'Ālihatan 'In Yuridni Ar-Raĥmānu Biđurrin Lā Tughni `Annī Shafā`atuhum Shay'āan Wa Lā Yunqidhūni
23آيا جز او خدايانى بگيرم، اگر خداى رحمان ضررى براى من بخواهد، شفاعت آنهايى نيازم نمىكند و نجاتم نتوانند.
'Innī 'Idhāan Lafī Đalālin Mubīnin
24من آن وقت در گمراهى آشكارم.
'Innī 'Āmantu Birabbikum Fāsma`ūni
25من به پروردگارتان ايمان آوردم از من بشنويد.
Qīla Adkhuli Al-Jannata Qāla Yā Layta Qawmī Ya`lamūna
26گفته شد: داخل بهشت شو، گفت اى كاش قوم من مىدانستند.
Bimā Ghafara Lī Rabbī Wa Ja`alanī Mina Al-Mukramīna
27كه خدايم مرا آمرزيد و از اهل كرامتم گردانيد.
Wa Mā 'Anzalnā `Alá Qawmihi Min Ba`dihi Min Jundin Mina As-Samā'i Wa Mā Kunnā Munzilīna
28بعد از او بر قوم او از آسمان لشكرى نفرستاديم، و قشون فرستنده نبودهايم.
'In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum Khāmidūna
29نبود مگر صيحهاى، ناگاه همه مردگان بودند.
Yā Ĥasratan `Alá Al-`Ibādi Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
30اى تأسف بر بندگان كه هيچ پيامبرى به سوى آنها نمىآيد، مگر مسخرهاش مىكنند.
'Alam Yarawā Kam 'Ahlaknā Qablahum Mina Al-Qurūni 'Annahum 'Ilayhim Lā Yarji`ūna
31آيا ندانستهاند چه قدر از نسلها را پيش از آنها هلاك كردهايم، كه به سويشان برنمىگردند.
Wa 'In Kullun Lammā Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna
32نيست همه شان مگر آنكه پيش ما جمع شده و براى حسابها حاضر شدهاند،
Wa 'Āyatun Lahumu Al-'Arđu Al-Maytatu 'Aĥyaynāhā Wa 'Akhrajnā Minhā Ĥabbāan Faminhu Ya'kulūna
33براى آنها آيت توحيد است زمين مرده كه زندهاش كرديم و از آن دانه رويانديم كه از آن مىخورند.
Wa Ja`alnā Fīhā Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Wa Fajjarnā Fīhā Mina Al-`Uyūni
34و در آن باغاتى از خرما و انگور قرار داديم و در آن چشمهها شكافتيم.
Liya'kulū Min Thamarihi Wa Mā `Amilat/hu 'Aydīhim 'Afalā Yashkurūna
35تا از ميوه آن بخورند، با آنكه دستشان در آن كار نكرده آيا شكر نمىكنند.
Subĥāna Al-Ladhī Khalaqa Al-'Azwāja Kullahā Mimmā Tunbitu Al-'Arđu Wa Min 'Anfusihim Wa Mimmā Lā Ya`lamūna
36منزه است خدايى كه از هر كه زمين مىروياند نر و مادهها را رويانيده و از خود شما و از آنچه نمىدانند.
Wa 'Āyatun Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu An-Nahāra Fa'idhā Hum Mužlimūna
37آيت توحيد است بر آنها، شب كه روز را از آن خارج مىكنيم ناگاه در ظلمتند.
Wa Ash-Shamsu Tajrī Limustaqarrin Lahā Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi
38آفتاب تا قرارگاه خود روان است آن تقدير خداى توانا و داناست.
Wa Al-Qamara Qaddarnāhu Manāzila Ĥattá `Āda Kāl`urjūni Al-Qadīmi
39براى ماه منازلى معين كردهايم تا برمىگردد و مانند بند خوشه كهنه خرما مىشود.
Lā Ash-Shamsu Yanbaghī Lahā 'An Tudrika Al-Qamara Wa Lā Al-Laylu Sābiqu An-Nahāri Wa Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna
40نه آفتاب را سزاست كه ماه را درك كند و نه شب بر روز سبقت تواند كرد و همه در مدارى شناورند.
Wa 'Āyatun Lahum 'Annā Ĥamalnā Dhurrīyatahum Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni
41و آيت توحيد است براى آنها كه فرزندان آنها را در كشتى پر شده حمل كردهايم.
Wa Khalaqnā Lahum Min Mithlihi Mā Yarkabūna
42و براى آنها نظير كشتى را آفريديم از آنچه سوار مىشوند.
Wa 'In Nasha' Nughriqhum Falā Şarīkha Lahum Wa Lā Hum Yunqadhūna
43و اگر بخواهيم غرقشان مىكنيم، در آن صورت نه فرياد رسى دارند و نه نجات مىيابند.
'Illā Raĥmatan Minnā Wa Matā`āan 'Ilá Ĥīnin
44مگر بواسطه رحمتى از جانب ما و براى تمتعى تا هنگامى.
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Attaqū Mā Bayna 'Aydīkum Wa Mā Khalfakum La`allakum Turĥamūna
45و چون به آنها گفته شود: بترسيد از آنچه در حال و از آنچه پشت سر داريد تا مورد رحمت قرار بگيريد.
Wa Mā Ta'tīhim Min 'Āyatin Min 'Āyāti Rabbihim 'Illā Kānū `Anhā Mu`riđīna
46هيچ آيهاى از آيات خدايشان به آنها نمىآيد مگر آنكه از آن اعراض مىكنند.
Wa 'Idhā Qīla Lahum 'Anfiqū Mimmā Razaqakumu Allāhu Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū 'Anuţ`imu Man Law Yashā'u Allāhu 'Aţ`amahu 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Mubīnin
47و چون به آنها گفته شود: انفاق كنيد از آنچه خدا روزيتان داده، كافران به اهل ايمان مىگويند: آيا اطعام كنيم به آنكه اگر خدا مىخواست اطعامش مىكرد شما جز در ضلالت نيستيد.
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna
48ميگويند: اين وعده قيامت كى خواهد بود اگر راستگويانيد؟
Mā Yanžurūna 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Ta'khudhuhum Wa Hum Yakhişşimūna
49منتظر نيستند مگر به يك صيحه كه آنها را در حال اختصام مىگيرد.
Falā Yastaţī`ūna Tawşiyatan Wa Lā 'Ilá 'Ahlihim Yarji`ūna
50پس قادر به وصيت نمىشوند و نه پيش خانواده خويش بر مىگردند.
Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fa'idhā Hum Mina Al-'Ajdāthi 'Ilá Rabbihim Yansilūna
51و در صور دميده مىشود، ناگاه از قبرها، شتابان بطرف خدا مىروند.
Qālū Yā Waylanā Man Ba`athanā Min Marqadinā Hādhā Mā Wa`ada Ar-Raĥmānu Wa Şadaqa Al-Mursalūna
52گويند: واى بر ما چه كسى ما را از قبرهايمان برانگيخت، اين روز آنست كه خداى رحمان وعده كرده و پيامبران راست گفتهاند.
'In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna
53نبود مگر يك فرياد، پس ناگاه همه در پيش ما جمع شده و براى حساب حاضر شدهاند.
Fālyawma Lā Tužlamu Nafsun Shay'āan Wa Lā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna
54امروز هيچ كس اصلا مظلوم نمىشود و مجازات نمىشويد مگر آنچه كه مىكرديد.
'Inna 'Aşĥāba Al-Jannati Al-Yawma Fī Shughulin Fākihūna
55حقا كه اهل بهشت امروز در مشغوليت دلنشين شادمانند.
Hum Wa 'Azwājuhum Fī Žilālin `Alá Al-'Arā'iki Muttaki'ūna
56آنها و زنانشان در سايههايى بر تختهايى مزين نشستهاند.
Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yadda`ūna
57براى آنهاست ميوه بخصوصى و براى آنهاست آنچه آرزو مىكنند.
Salāmun Qawlāan Min Rabbin Raĥīmin
58(براى آنهاست) سلام قولى از جانب خدايى مهربان.
Wa Amtāzū Al-Yawma 'Ayyuhā Al-Mujrimūna
59(گوئيم) اى گناهكاران امروز از اهل بهشت جدا شويد.
'Alam 'A`had 'Ilaykum Yā Banī 'Ādama 'An Lā Ta`budū Ash-Shayţāna 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun
60اى فرزندان آدم آيا به شما توصيه نكردم كه شيطان را عبادت نكنيد كه او براى شما دشمن آشكارى است؟!
Wa 'Ani A`budūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
61و مرا بندگى كنيد كه راه راست همين است؟!
Wa Laqad 'Ađalla Minkum Jibillāan Kathīrāan 'Afalam Takūnū Ta`qilūna
62شيطان مردمان بسيارى را پيش از شما گمراه كرده بود آيا نمىفهميديد؟!
Hadhihi Jahannamu Allatī Kuntum Tū`adūna
63اين است جهنمى كه وعده ميشديد.
Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna
64امروز داخل جهنم شويد به علت آنكه كفر مىورزيديد.
Al-Yawma Nakhtimu `Alá 'Afwāhihim Wa Tukallimunā 'Aydīhim Wa Tash/hadu 'Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibūna
65امروز بر دهانهاى آنها مهر ميزنيم، دستهايشان با ما سخن مىگويد و پاهايشان بآنچه مىكردند گواهى مىدهد.
Wa Law Nashā'u Laţamasnā `Alá 'A`yunihim Fāstabaqū Aş-Şirāţa Fa'anná Yubşirūna
66و اگر مىخواستيم چشمهايشان را مىبرديم مىخواستند در راه سبقت جويند (ولى) چطور مىديدند؟
Wa Law Nashā'u Lamasakhnāhum `Alá Makānatihim Famā Astaţā`ū Muđīyan Wa Lā Yarji`ūna
67و اگر مىخواستيم آنها را در مكان خودشان مسخ مىكرديم (آن وقت) نه قدرت ادامه زندگى داشتند و نه به حالت اول باز مىگشتند.
Wa Man Nu`ammirhu Nunakkis/hu Fī Al-Khalqi 'Afalā Ya`qilūna
68كسى را كه عمر بيشتر دادهايم در خلقت وارونهاش مىكنيم آيا نمىفهميد؟!
Wa Mā `Allamnāhu Ash-Shi`ra Wa Mā Yanbaghī Lahu 'In Huwa 'Illā Dhikrun Wa Qur'ānun Mubīnun
69ما به پيامبر شعر نياموختهايم و باو سزاوار نيست، گفته او نيست مگر بيدارى و قرآن آشكار.
Liyundhira Man Kāna Ĥayyan Wa Yaĥiqqa Al-Qawlu `Alá Al-Kāfirīna
70تا بترساند كسى را كه عاقل باشد و وعده عذاب بر كافران حتمى گردد.
'Awalam Yarawā 'Annā Khalaqnā Lahum Mimmā `Amilat 'Aydīnā 'An`āmāan Fahum Lahā Mālikūna
71آيا ندانستهاند كه ما از آنچه دستمان كار كرده براى آنها چهار پايان آفريدهايم كه به آنها مالكند.
Wa Dhallalnāhā Lahum Faminhā Rakūbuhum Wa Minhā Ya'kulūna
72چهارپايان را براى آنها رام كردهايم، از آنهاست مركوبشان و از آنها مىخورند.
Wa Lahum Fīhā Manāfi`u Wa Mashāribu 'Afalā Yashkurūna
73برايشان در چهارپايان منافع و نوشيدنيهاست آيا شكر نمىكنند؟!
Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Ālihatan La`allahum Yunşarūna
74جز الله معبودهايى گرفتند كه شايد يارى شوند.
Lā Yastaţī`ūna Naşrahum Wa Hum Lahum Jundun Muĥđarūna
75معبودها قدرت يارى آنها را ندارند بلكه آنها براى معبودها لشكر آمادهاند.
Falā Yaĥzunka Qawluhum 'Innā Na`lamu Mā Yusirrūna Wa Mā Yu`linūna
76سخن مشركان محزونت نكند، ما آنچه را كه نهان مىدارند و آنچه را كه آشكار مىكنند مىدانيم.
'Awalam Yara Al-'Insānu 'Annā Khalaqnāhu Min Nuţfatin Fa'idhā Huwa Khaşīmun Mubīnun
77آيا انسان نمىداند كه ما او را از نطفهاى آفريديم ناگهان مخاصم آشكارى است.
Wa Đaraba Lanā Mathalāan Wa Nasiya Khalqahu Qāla Man Yuĥyī Al-`Ižāma Wa Hiya Ramīmun
78بر ما مثلى زد و خلقت خويش را از ياد برد و گفت: چه كسى زنده مىكند استخوانهايى را كه پوسيدهاند.
Qul Yuĥyīhā Al-Ladhī 'Ansha'ahā 'Awwala Marratin Wa Huwa Bikulli Khalqin `Alīmun
79بگو، زنده مىكند آنكه آنها را بار اول آفريد، او بهر نوع آفرينش داناست.
Al-Ladhī Ja`ala Lakum Mina Ash-Shajari Al-'Akhđari Nārāan Fa'idhā 'Antum Minhu Tūqidūna
80خدايى كه براى شما از درخت سبز آتشى قرار داد كه ناگاه از آن، آتش روشن مىكنيد.
'Awalaysa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Biqādirin `Alá 'An Yakhluqa Mithlahum Balá Wa Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu
81آيا آنكه آسمانها و زمين را آفريده قادر نيست امثال مردمان را بيافريند؟ بلى مىتواند او خلاق داناست.
'Innamā 'Amruhu 'Idhā 'Arāda Shay'āan 'An Yaqūla Lahu Kun Fayakūnu
82كارش فقط آنست كه چون چيزى را اراده كند، به او مىگويد: باش و مىشود.
Fasubĥāna Al-Ladhī Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in Wa 'Ilayhi Turja`ūna
83پس منزه است خدايى كه حكومت همه چيز در دست اوست و به سوى او باز مىگرديد.