Wa Mā 'Anzalnā `Alá Qawmihi Min Ba`dihi Min Jundin Mina As-Samā'i Wa Mā Kunnā Munzilīna
28و نفرستاديم بر قومش پس از او لشكرى از آسمان و نبوديم فرستندگان
'In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum Khāmidūna
29نبود آن جز يك خروش كه ناگهان ايشانند مردگان
Yā Ĥasratan `Alá Al-`Ibādi Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
30افسوس بر بندگان كه نيايدشان پيمبرى جز آنكه هستند بدو استهزاكنندگان
'Alam Yarawā Kam 'Ahlaknā Qablahum Mina Al-Qurūni 'Annahum 'Ilayhim Lā Yarji`ūna
31آيا نديدند بسا نابود كرديم پيش از ايشان از قرنها كه آنان بسوى ايشان بازنگردند
Wa 'In Kullun Lammā Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna
32و هر آينه همگانند با هم به نزد ما احضارشدگان
Wa 'Āyatun Lahumu Al-'Arđu Al-Maytatu 'Aĥyaynāhā Wa 'Akhrajnā Minhā Ĥabbāan Faminhu Ya'kulūna
33و آيتى براى ايشان زمين مرده است كه زنده كرديمش و برون آورديم از آن دانهاى كه از آن مىخورند
Wa Ja`alnā Fīhā Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Wa Fajjarnā Fīhā Mina Al-`Uyūni
34و نهاديم در آن باغهايى از خرمابنها و انگورها و بشكافتيم در آن از چشمهها
Liya'kulū Min Thamarihi Wa Mā `Amilat/hu 'Aydīhim 'Afalā Yashkurūna
35تا خورند از ميوه آن و آنچه ساختش دستهاى ايشان پس آيا سپاس نگزارند
Subĥāna Al-Ladhī Khalaqa Al-'Azwāja Kullahā Mimmā Tunbitu Al-'Arđu Wa Min 'Anfusihim Wa Mimmā Lā Ya`lamūna
36منزه است آنكه آفريد جفتها را همگى از آنچه مىروياند زمين و از خود ايشان و از آنچه نمىدانند
Wa 'Āyatun Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu An-Nahāra Fa'idhā Hum Mužlimūna
37و آيتى براى ايشان شب است كه بركنيم از آن روز را ناگاه ايشانند به تاريكىشدگان
Wa Ash-Shamsu Tajrī Limustaqarrin Lahā Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi
38و خورشيد روان است سوى آرامگاهى برايش اين است اندازهنهادن (يا مقرر داشتن) عزتمند دانا
Wa Al-Qamara Qaddarnāhu Manāzila Ĥattá `Āda Kāl`urjūni Al-Qadīmi
39و ماه را گردانيديم منزلهايى تا بازگشت چون شاخه خرماى كهن (خشكيده)
Lā Ash-Shamsu Yanbaghī Lahā 'An Tudrika Al-Qamara Wa Lā Al-Laylu Sābiqu An-Nahāri Wa Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna
40نه مهر را سزد كه به ماه رسد و نه شب است پيشىگيرنده بر روز و هر كدامند در گردونهاى شناوران
Wa 'Āyatun Lahum 'Annā Ĥamalnā Dhurrīyatahum Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni
41و آيتى است براى ايشان آنكه ما سوار كرديم نژاد ايشان را در كشتى انباشته
Wa Khalaqnā Lahum Min Mithlihi Mā Yarkabūna
42و آفريديم براى ايشان از نمونه چه را سوار شوند
Wa 'In Nasha' Nughriqhum Falā Şarīkha Lahum Wa Lā Hum Yunqadhūna
43و اگر خواهيم غرقشان سازيم تا به فريادرسى ايشان را باشد و نه رهانيده شوند
'Illā Raĥmatan Minnā Wa Matā`āan 'Ilá Ĥīnin
44جز رحمتى از ما و كاميابى تا زمانى
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Attaqū Mā Bayna 'Aydīkum Wa Mā Khalfakum La`allakum Turĥamūna
45و گاهى كه گفته شود بديشان بترسيد آنچه را پيش روى شما و آنچه پشت سر شما است شايد رحم شويد
Wa Mā Ta'tīhim Min 'Āyatin Min 'Āyāti Rabbihim 'Illā Kānū `Anhā Mu`riđīna
46و نمىآيدشان آيتى از آيتهاى پروردگارشان مگر هستند از آن روىگردانان
Wa 'Idhā Qīla Lahum 'Anfiqū Mimmā Razaqakumu Allāhu Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū 'Anuţ`imu Man Law Yashā'u Allāhu 'Aţ`amahu 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Mubīnin
47و گاهى كه گفته شود بديشان دهيد از آنچه روزيتان داده است خدا گويند آنان كه كفر ورزيدند بدانان كه ايمان آوردند آيا خورانيم آن را كه اگر مىخواست خدا مىخورانيدش نيستيد شما مگر در گمراهيى آشكار
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna
48و گويند چه هنگام است اين وعده اگر هستيد راستگويان
Mā Yanžurūna 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Ta'khudhuhum Wa Hum Yakhişşimūna
49ننگرند (چشم به راه نيستند) جز يك خروش را كه بگيردشان حالى كه ايشانند با هم ستيزهكنان
Falā Yastaţī`ūna Tawşiyatan Wa Lā 'Ilá 'Ahlihim Yarji`ūna
50پس نتوانند وصيت گذاردنى و نه بسوى خاندان خويش بازگردند (يا سخن گويند)
Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fa'idhā Hum Mina Al-'Ajdāthi 'Ilá Rabbihim Yansilūna
51و دميده شد در صور كه ناگاه ايشانند از گورها بسوى پروردگار خويش شتابندگان
Qālū Yā Waylanā Man Ba`athanā Min Marqadinā Hādhā Mā Wa`ada Ar-Raĥmānu Wa Şadaqa Al-Mursalūna
52گويند واى بر ما كه برانگيخت ما را از خوابگاه ما اين است آنچه وعده داد خداوند مهربان و راست گفتند فرستادگان
'In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna
53نبود آن جز يك خروش كه ناگهان ايشانند همگان با هم نزد ما احضارشدگان
Fālyawma Lā Tužlamu Nafsun Shay'āan Wa Lā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna
54پس امروز نه ستم شود به كسى چيزى و نه پاداش داده شويد جز آنچه بوديد مىكرديد
'Inna 'Aşĥāba Al-Jannati Al-Yawma Fī Shughulin Fākihūna
55همانا ياران بهشت امروز دست بكار كامرانند
Hum Wa 'Azwājuhum Fī Žilālin `Alá Al-'Arā'iki Muttaki'ūna
56آنان و همسرانشان در سايههايى بر اريكههايند تكيهكنندگان
Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yadda`ūna
57آنان را است در آن ميوه و آنان را است در آن هر چه مىخواهند
Salāmun Qawlāan Min Rabbin Raĥīmin
58سلامى است گفتارى از پروردگار مهربان
Wa Amtāzū Al-Yawma 'Ayyuhā Al-Mujrimūna
59و جدا شويد امروز اى گنهكاران
'Alam 'A`had 'Ilaykum Yā Banī 'Ādama 'An Lā Ta`budū Ash-Shayţāna 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun
60آيا اندرز ندادم شما را اى بنى آدم كه نپرستيد شيطان را كه او شما را است دشمنى آشكار
Wa 'Ani A`budūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
61و آنكه مرا پرستيد اين است راهى راست
Wa Laqad 'Ađalla Minkum Jibillāan Kathīrāan 'Afalam Takūnū Ta`qilūna
62و هر آينه گمراه ساخت از شما گروهى بسيار را آيا نبوديد بخرد يابيد
Hadhihi Jahannamu Allatī Kuntum Tū`adūna
63اين است دوزخى كه بوديد وعده داده مىشديد
Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna
64بچشيدش امروز بدانچه بوديد ناسپاسى مىكرديد
Al-Yawma Nakhtimu `Alá 'Afwāhihim Wa Tukallimunā 'Aydīhim Wa Tash/hadu 'Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibūna
65امروز مهر نهيم بر دهانهاى ايشان و سخن گويند با ما دستهاى ايشان و گواهى دهند پاهاى ايشان بدانچه بودند فراهم مىكردند
Wa Law Nashā'u Laţamasnā `Alá 'A`yunihim Fāstabaqū Aş-Şirāţa Fa'anná Yubşirūna
66و اگر مىخواستيم مىگرفتيم ديدگان ايشان را پس سبقت گرفتند بسوى راه ولى كجا بينند
Wa Law Nashā'u Lamasakhnāhum `Alá Makānatihim Famā Astaţā`ū Muđīyan Wa Lā Yarji`ūna
67و اگر مىخواستيم هر آينه مسخ مىكرديم ايشان را (پيكرى ديگر مىآورديمشان) با فرمانروائيشان پس نتوانند رفتن را و نه بازگردند
Wa Man Nu`ammirhu Nunakkis/hu Fī Al-Khalqi 'Afalā Ya`qilūna
68و هر كه را سالمند گردانيم بكاهيمش در آفرينش آيا بخرد نيابند
Wa Mā `Allamnāhu Ash-Shi`ra Wa Mā Yanbaghī Lahu 'In Huwa 'Illā Dhikrun Wa Qur'ānun Mubīnun
69و نياموختيم بدو شعر را و نه سزدش نيست آن جز يادآورى و قرآنى آشكار
Liyundhira Man Kāna Ĥayyan Wa Yaĥiqqa Al-Qawlu `Alá Al-Kāfirīna
70تا بترساند آن را كه زنده است و فرود آيد سخن بر كافران
'Awalam Yarawā 'Annā Khalaqnā Lahum Mimmā `Amilat 'Aydīnā 'An`āmāan Fahum Lahā Mālikūna
71آيا نديدند كه ما آفريديم براى ايشان از آنچه ساخت دستهاى ما چهارپايانى پس ايشانند آنها را دارندگان
Wa Dhallalnāhā Lahum Faminhā Rakūbuhum Wa Minhā Ya'kulūna
72و رام كرديم آنها را براى ايشان پس از آنها است سوارى ايشان و از آنها مىخورند
Wa Lahum Fīhā Manāfi`u Wa Mashāribu 'Afalā Yashkurūna
73و براى ايشان است در آنها سودهايى و آبشخورها (نوشابههايى) پس آيا سپاسى نگزارند
Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Ālihatan La`allahum Yunşarūna
74و بگرفتند جز خدا خدايانى شايد يارى شوند
Lā Yastaţī`ūna Naşrahum Wa Hum Lahum Jundun Muĥđarūna
75نتوانندشان يارى كردن و ايشانند آنان را لشكرى فراخواندگان (احضارشدگان)
Falā Yaĥzunka Qawluhum 'Innā Na`lamu Mā Yusirrūna Wa Mā Yu`linūna
76پس اندوهگين نسازدت سخن ايشان همانا دانيم آنچه را نهان دارند و آنچه پديدار كنند
'Awalam Yara Al-'Insānu 'Annā Khalaqnāhu Min Nuţfatin Fa'idhā Huwa Khaşīmun Mubīnun
77آيا نديده است انسان كه ما آفريديمش از چكه آبى پس ناگهان او است دشمنى يا ستيزهجويى (آشكار)
Wa Đaraba Lanā Mathalāan Wa Nasiya Khalqahu Qāla Man Yuĥyī Al-`Ižāma Wa Hiya Ramīmun
78و بزد براى ما مثلى و فراموش كرد آفرينش خود را گفت كيست كه زنده كند استخوانها را حالى كه آنهايند خاكى پوسيده
Qul Yuĥyīhā Al-Ladhī 'Ansha'ahā 'Awwala Marratin Wa Huwa Bikulli Khalqin `Alīmun
79بگو زنده كند آنها را آنكه پديد آورد يا بيافريد آنها را نخستين بار و او است به هر آفرينشى دانا
Al-Ladhī Ja`ala Lakum Mina Ash-Shajari Al-'Akhđari Nārāan Fa'idhā 'Antum Minhu Tūqidūna
80آنكه نهاد براى شما از درخت سبز آتشى كه ناگهان شمائيد از آن فروزندگان
'Awalaysa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Biqādirin `Alá 'An Yakhluqa Mithlahum Balá Wa Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu
81آيا نيست آنكه آفريد آسمانها و زمين را توانا بر آنكه بيافرد مانند ايشان را بلى و او است آفريننده دانا
'Innamā 'Amruhu 'Idhā 'Arāda Shay'āan 'An Yaqūla Lahu Kun Fayakūnu
82جز اين نيست كار او گاهى كه چيزى خواهد كه بدو گويد بشو پس بشود
Fasubĥāna Al-Ladhī Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in Wa 'Ilayhi Turja`ūna
83پس منزه است آنكه به دستش پادشاهيهاى همه چيز است و بسوى او بازگردانيده شويد
Sooreh الصافات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aş-Şāffāti Şaffāan
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ سوگند بدانان كه صف بندند صف بستنى
Fālzzājirāti Zajrāan
2و آنان كه برانند راندنى
Fālttāliyāti Dhikrāan
3و بسرايندگان ذكر
'Inna 'Ilahakum Lawāĥidun
4همانا خداى شما است هر آينه يكى
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi
5پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آنها است و پروردگار خاورها
'Innā Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib
6همانا آراستيم آسمان نزديك را به زيور ستارگان
Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţānin Māridin
7و نگهداشتيمش از هر شيطانى گردنكش
Lā Yassamma`ūna 'Ilá Al-Mala'i Al-'A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin
8نتوانند گوش دادن را بسوى گروه فرازين و پرتاب شوند از هر سوى
Duĥūrāan Wa Lahum `Adhābun Waşibun
9راندگانند و ايشان را است شكنجهاى پيوسته
'Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa'atba`ahu Shihābun Thāqibunā
10مگر آن كو بربايد ربودنى كه از پىاش رود شهابى تيز
Fāstaftihim 'Ahum 'Ashaddu Khalqāan 'Am Man Khalaqnā 'Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin
11پس بپرسشان آيا آنان سختترند در آفرينش يا آنكه ما آفريديم همانا بيافريديمشان از گلى چسبنده
Bal `Ajibta Wa Yaskharūna
12بلكه شگفت ماندى و مسخره كنند
Wa 'Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna
13و گاهى كه يادآورى شوند ياد نيارند
Wa 'Idhā Ra'awā 'Āyatan Yastaskhirūna
14و گاهى كه بينند آيتى به مسخره گيرند
Wa Qālū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun
15و گويند نيست اين جز جادويى آشكار
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna
16آيا گاهى كه مرديم و شديم خاكى و استخوانهايى آيا مائيم برانگيختگان
'Awa'ābā'uunā Al-'Awwalūna
17آيا و پدران ما پيشينيان
Qul Na`am Wa 'Antum Dākhirūna
18بگو آرى و شمائيد سرافكندگان
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa'idhā Hum Yanžurūna
19جز اين نيست كه آن يك راندن (يا يك خروش) است كه ناگهان ايشانند نگرانان
Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni
20و گفتند واى بر ما اين است روز دين
Hādhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
21اين است روز جدا شدن كه بوديد بدان تكذيب مىكرديد
Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna
22گرد آريد آنان را كه ستم كردند و همسرانشان را و آنچه را بودند مىپرستيدند
Min Dūni Allāhi Fāhdūhum 'Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi
23جز خدا پس رهبريشان كنيد بسوى راه دوزخ
Wa Qifūhum 'Innahum Mas'ūlūna
24و بازداشتشان كنيد كه ايشانند پرسششدگان
Mā Lakum Lā Tanāşarūna
25چه شود شما را كه همديگر را يارى نكنيد
Bal Humu Al-Yawma Mustaslimūna
26بلكه ايشانند در آن روز تسليمشدگان
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
27و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسشكنان
Qālū 'Innakum Kuntum Ta'tūnanā `Ani Al-Yamīni
28گفتند همانا شما بوديد مىآمديد ما را از راست
Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminīna
29گفتند بلكه نبوديد شما گروندگان
Wa Mā Kāna Lanā `Alaykum Min Sulţānin Bal Kuntum Qawmāan Ţāghīna
30و نبود ما را بر شما فرمانروايى بلكه بوديد شما گروهى گردنكشان
Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā 'Innā Ladhā'iqūna
31و راست آمد بر ما سخن پروردگار ما كه مائيم همانا چشندگان
Fa'aghwaynākum 'Innā Kunnā Ghāwīna
32پس گمراهتان كرديم كه بوديم ما گمراهان
Fa'innahum Yawma'idhin Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna
33پس آنانند در آن روز در عذاب شريكشدگان
'Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
34همانا ما بدينسان كنيم با گنهكاران
'Innahum Kānū 'Idhā Qīla Lahum Lā 'Ilāha 'Illā Al-Lahu Yastakbirūna
35كه بودند گاهى كه گفته مىشد بديشان نيست خدايى جز خدا كبر مىورزيدند
Wa Yaqūlūna 'A'innā Latārikū 'Ālihatinā Lishā`irin Majnūnin
36و مىگفتند آيا ما رها كنيم خدايان خويش را براى شاعرى ديوانه
Bal Jā'a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa Al-Mursalīna
37بلكه آمد به راستى و تصديق كرد به فرستادگان
'Innakum Ladhā'iqū Al-`Adhābi Al-'Alīmi
38كه شمائيد همانا چشندگان عذاب دردناك
Wa Mā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna
39و كيفر نشويد جز آنچه بوديد مىكرديد
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
40مگر بندگان خدا را ناآلودگان
'Ūlā'ika Lahum Rizqun Ma`lūmun
41كه آنان را است روزيى دانسته
Fawākihu Wa Hum Mukramūna
42ميوههايى و آنانند گرامىداشتگان
Fī Jannāti An-Na`īmi
43در باغستان نعمتها
`Alá Sururin Mutaqābilīna
44بر تختهايى روى به روى
Yuţāfu `Alayhim Bika'sin Min Ma`īnin
45گردانيده شود بر ايشان جامى از باده پديدار
Bayđā'a Ladhdhatin Lilshshāribīna
46تابناكى خوشكامى براى نوشندگان
Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna
47نه در آن است مستى (بيهشى و يا رنجى) و نه آنانند از آن بازگرفتگان
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi `Īnun
48و نزد ايشان است كوتهمژگانى درشتچشمان
Ka'annahunna Bayđun Maknūnun
49گوئيا تخمهاى ماكيانند به پرده پوشيدگان
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
50و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسشكنان
Qāla Qā'ilun Minhum 'Innī Kāna Lī Qarīnun
51گفت گويندهاى از ايشان كه همانا بود مرا همنشينى
Yaqūlu 'A'innaka Lamina Al-Muşaddiqīna
52مى گفت آيا تويى از راست پنداران (تصديقكنندگان)
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamadīnūna
53آيا گاهى كه مرديم و شديم خاكى و استخوانهايى آيا مائيم هر آينه كيفردادگان
Qāla Hal 'Antum Muţţali`ūna
54گفت آيا شمائيد سر برآرندگان
Fāţţala`a Fara'āhu Fī Sawā'i Al-Jaĥīmi
55پس سر برآورد پس نگريستش در ميان دوزخ
Qāla Ta-Allāhi 'In Kidta Laturdīni
56گفت به خدا سوگند همانا نزديك بود مرا سرنگون كنى
Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna
57و اگر نبود نعمت پروردگار من هر آينه مىبودم از احضارشدگان
'Afamā Naĥnu Bimayyitīna
58آيا پس نيستيم ما مردگان
'Illā Mawtatanā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna
59جز مرگ نخستين را و نيستيم ما عذابشدگان
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
60همانا اين است آن رستگارى بزرگ
Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna
61به مانند اين پس بايد كنند كنندگان
'Adhalika Khayrun Nuzulāan 'Am Shajaratu Az-Zaqqūmi
62آيا اين بهتر است پيشكشى يا درخت تلخكام زقوم
'Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna
63همانا ما گردانيديمش گرفتاريى براى ستمگران
'Innahā Shajaratun Takhruju Fī 'Aşli Al-Jaĥīmi
64هر آينه آن درختى است كه برون آيد در ته دوزخ
Ţal`uhā Ka'annahu Ru'ūsu Ash-Shayāţīni
65شكوفه (يا ميوه) آن همچون سرهاى ديوان (شياطين)
Fa'innahum La'ākilūna Minhā Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna
66هر آينه ايشانند از آن خورندگان پس شكمها را از آنند آكندگان
Thumma 'Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin
67سپس ايشان را است بر آن آميخته از آبى جوشان
Thumma 'Inna Marji`ahum La'ilá Al-Jaĥīmi
68پس بازگشت ايشان است همانا بسوى دوزخ
'Innahum 'Alfawā 'Ābā'ahum Đāllīna
69كه ايشان يافتند پدران خويش را گمراهان
Fahum `Alá 'Āthārihim Yuhra`ūna
70پس ايشانند در پى آنان (پا بر نشان پايهاى آنان) شتابندگان
Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna
71و همانا گمراه شدند پيش از ايشان بيشتر پيشينيان
Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mundhirīna
72و همانا فرستاديم در ايشان ترسانندگانى
Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna
73پس بنگر چگونه بود فرجام بيمدادگان
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
74جز بندگان خدا آن پاكشدگان (ناآلودگان)
Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna
75و همانا خواند ما را نوح پس چه خوبند پاسخدهندگان
Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
76و رها ساختيمش با خاندانش از اندوه بزرگ
Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna
77و گردانيديم نژادش را بازماندگان
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
78و گذارديم بر او در پس آيندگان
Salāmun `Alá Nūĥin Fī Al-`Ālamīna
79سلامى بر نوح در جهانيان
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
80همانا بدينسان پاداش دهيم به نكوكاران
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
81كه او است همانا از بندگان ما مؤمنان
Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna
82سپس غرق ساختيم دگران را
Wa 'Inna Min Shī`atihi La'ibrāhīma
83و هر آينه از پيروان وى است ابراهيم
'Idh Jā'a Rabbahu Biqalbin Salīmin
84گاهى كه آمد پروردگار خويش را با دلى سالم
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna
85هنگامى كه گفت به پدر خويش و قومش چه را مىپرستيد
'A'ifkāan 'Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna
86آيا به دروغ خدايانى را جز خدا خواهيد
Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna
87آيا چيست گمان شما به پروردگار جهانيان
Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi
88پس نگريست نگريستنى در ستارگان
Faqāla 'Innī Saqīmun
89پس گفت همانا منم بيمار
Fatawallawā `Anhu Mudbirīna
90پس روى برتافتد از او پشتكنندگان
Farāgha 'Ilá 'Ālihatihim Faqāla 'Alā Ta'kulūna
91پس خراميد (خزيد) بسوى خدايان ايشان پس گفت چرا نمىخوريد
Mā Lakum Lā Tanţiqūna
92چه شود شما را كه سخن نگوئيد
Farāgha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni
93پس روى آورد بر ايشان مىنواخت با دست راست
Fa'aqbalū 'Ilayhi Yaziffūna
94پس روى آوردند بسويش به انبوه دوندگان
Qāla 'Ata`budūna Mā Tanĥitūna
95گفت آيا مىپرستيد آنچه را مىتراشيد
Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna
96و خدا آفريدتان با آنچه مىسازيد
Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa'alqūhu Fī Al-Jaĥīmi
97گفتند بنياد نهيد برايش بنيانى پس بيفكنيدش در دوزخ
Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Asfalīna
98و خواستند بدو نيرنگى را پس گردانيديمشان پستشدگان
Wa Qāla 'Innī Dhāhibun 'Ilá Rabbī Sayahdīni
99گفت همانا مىروم بسوى پروردگار خويش زود است رهبريم كند
Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna
100پروردگارا ببخش مرا از شايستگان
Fabashsharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin
101پس نويدش داديم به پسرى خردمند
Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya 'Innī 'Ará Fī Al-Manāmi 'Annī 'Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará Qāla Yā 'Abati Af`al Mā Tu'umaru Satajidunī 'In Shā'a Allāhu Mina Aş-Şābirīna
102تا گاهى كه رسيد با وى كوشش (يا دويدن را) گفت اى پسرك من همانا ديدم در خواب كه مىكشمت پس بنگر تا چه مىبينى گفت اى پدر بكن آنچه را فرمان مىشوى زود است بيابيم اگر خدا خواهد از شكيبايان
Falammā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabīni
103تا گاهى كه گردن نهادند هر دو
Wa Nādaynāhu 'An Yā 'Ibrāhīmu
104و افكندش به پيشانى و خوانديمش اى ابراهيم
Qad Şaddaqta Ar-Ru'uyā 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
105همانا راست آوردى خواب را ما بدينسان پاداش دهيم نيكوكاران
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā'u Al-Mubīnu
106اين است هر آينه آن آزمايش آشكار
Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin
107و فديه داديمش به كشتنيى بزرگ
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
108و بازگذارديم بر او در آيندگان
Salāmun `Alá 'Ibrāhīma
109سلامى بر ابراهيم
Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
110چنين پاداش دهيم نيكوكاران را
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
111همانا او است از بندگان ما مؤمنان
Wa Bashsharnāhu Bi'isĥāqa Nabīyan Mina Aş-Şāliĥīna
112و نويد داديمش به اسحق پيمبرى از شايستگان
Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥāqa Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun
113و بركت نهاديم بر او و بر اسحق و از نژاد آنان است نكوكارى و ستمگرى بر خويشتن آشكار
Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna
114و همانا منت نهاديم بر موسى و هارون
Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
115و رهاشان ساختيم و قومشان را از اندوه بزرگ
Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna
116و ياريشان كرديم پس شدند چيرگان (پيروزمندان)
Wa 'Ātaynāhumā Al-Kitāba Al-Mustabīna
117و بديشان داديم نامه روشن
Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma
118و رهبريشان كرديم به راهى راست
Wa Taraknā `Alayhimā Fī Al-'Ākhirīna
119و بازگذارديم بر ايشان در بازماندگان
Salāmun `Alá Mūsá Wa Hārūna
120سلام بر موسى و هارون
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
121بدينسان پاداش دهيم به نكوكاران
'Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
122همانا بودند آنان از بندگان ما گروندگان
Wa 'Inna 'Ilyāsa Lamina Al-Mursalīna
123و همانا الياس است از فرستادگان
'Idh Qāla Liqawmihi 'Alā Tattaqūna
124گاهى كه گفت به قوم خويش چرا پرهيزكارى نكنيد
'Atad`ūna Ba`lāan Wa Tadharūna 'Aĥsana Al-Khāliqīna
125آيا مىخوانيد بعل را و مىگذاريد (رها كنيد) بهترين آفرينندگان
Al-Laha Rabbakum Wa Rabba 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
126خدا را پروردگار شما و پروردگار پدران شما پيشينيان
Fakadhdhabūhu Fa'innahum Lamuĥđarūna
127پس دروغش پنداشتند و همانا ايشانند فراخواندگان (احضارشدگان)
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
128مگر بندگان خدا ناآلودگان
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
129و بازگذارديم بر او در آيندگان
Salāmun `Alá Ilyāsin
130سلامى بر آل ياسين (يا خاندان الياس)
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
131كه ما بدينسان پاداش دهيم نيكوكاران
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
132همانا او است از بندگان ما گروندگان
Wa 'Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna
133و هر آينه لوط است از فرستادگان
'Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna
134هنگامى كه رهانيديم خود و خاندانش را همگان
'Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
135مگر پير زنى در بازماندگان
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna
136سپس سرنگون ساختيم دگران را
Wa 'Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna
137و هر آينه شما مىگذريد بر ايشان بامداد
Wa Bil-Layli 'Afalā Ta`qilūna
138و به شب پس آيا بخرد نمىيابيد
Wa 'Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna
139و همانا يونس است از فرستادگان
'Idh 'Abaqa 'Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni
140گاهى كه گريخت بسوى كشتى آكنده
Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna
141تير گرفت پس شد از فروافتادگان (انداختگان)
Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun
142پس فرو بردش ماهى و او بود نكوهيده
Falawlā 'Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna
143پس اگر نبود از تسبيحگويان
Lalabitha Fī Baţnihi 'Ilá Yawmi Yub`athūna
144هر آينه مىماند در شكمش تا روزى كه برانگيخته شوند
Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun
145پس افكنديمش به دشت و او بود بيمار
Wa 'Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin
146و رويانيديم بر او درختى را از كدو
Wa 'Arsalnāhu 'Ilá Miā'ati 'Alfin 'Aw Yazīdūna
147و فرستاديمش بسوى صد هزار تن بلكه مىافزودند
Fa'āmanū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥīnin
148پس ايمان آوردند پس بهرهمندشان ساختيم تا زمانى
Fāstaftihim 'Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna
149پس بپرسشان آيا پروردگار تو را است دختران و ايشان را است پسران
'Am Khalaqnā Al-Malā'ikata 'Ināthāan Wa Hum Shāhidūna
150يا آفريديم فرشتگان را مادهگانى و ايشانند گواهان
'Alā 'Innahum Min 'Ifkihim Layaqūlūna
151همانا ايشان از دروغ پردازيشان گويند
Walada Allāhu Wa 'Innahum Lakādhibūna
152خدا را است فرزندى و همانا ايشانند دروغگويان
'Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna
153آيا برگزيده است دختران را بر پسران
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna
154چه شود شما را چگونه حكم كنيد
'Afalā Tadhakkarūn
155آيا يادآورى نمىشويد
'Am Lakum Sulţānun Mubīnun
156آيا شما را است فرمانروايى آشكار
Fa'tū Bikitābikum 'In Kuntum Şādiqīna
157پس بياريد كتاب خويش را اگر هستيد راستگويان
Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna Al-Jinnati Nasabāan Wa Laqad `Alimati Al-Jinnatu 'Innahum Lamuĥđarūna
158و بنهادند ميان او و ميان پريان پيوندى و هر آينه دانند پريان كه ايشانند احضارشدگان
Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna
159پس منزه است خدا از آنچه مىستايند
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
160مگر بندگان خدا ناآلودگان
Fa'innakum Wa Mā Ta`budūna
161همانا شما و آنچه مىپرستيد
Mā 'Antum `Alayhi Bifātinīna
162نيستيد بر آن فريبدهندگان
'Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi
163مگر آن را كه او است چشنده دوزخ
Wa Mā Minnā 'Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun
164و نيست از ما مگر او را است پايگاهى دانسته
Wa 'Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna
165و هر آينه مائيم صفكشندگان
Wa 'Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna
166و همانا مائيم تسبيحكنندگان
Wa 'In Kānū Layaqūlūna
167و هر چند (يا همانا) بودند مىگفتند
Law 'Anna `Indanā Dhikrāan Mina Al-'Awwalīna
168كه اگر مىبود نزد ما يادآوريى از پيشينيان
Lakunnā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
169هر آينه مىبوديم بندگان خدا ناآلودگان
Fakafarū Bihi Fasawfa Ya`lamūna
170پس كفر ورزيدند بدان پس زود است بدانند
Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn
171و هر آينه سبقت گرفت سخن ما به بندگان ما فرستادگان
'Innahum Lahumu Al-Manşūrūna
172كه ايشانند همانا يارىشدگان
Wa 'Inna Jundanā Lahumu Al-Ghālibūna
173و همانا سپاه ما آنانند پيروزمندان
Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin
174پس روى برتاب از ايشان تا هنگامى
Wa 'Abşirhum Fasawfa Yubşirūna
175و بنگرشان كه زود است مىنگرند
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
176آيا به عذاب ما شتاب خواهند
Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna
177تا گاهى كه فرود آيد به ساحت ايشان پس چه زشت است بامداد بيمدادگان
Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin
178و پشت كن بر ايشان تا زمانى
Wa 'Abşir Fasawfa Yubşirūna
179و بنگر كه زود است مىنگرند
Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna
180منزه است پروردگار تو پروردگار عزت از آنچه مىستايند
Wa Salāmun `Alá Al-Mursalīna
181و سلامى بر فرستادگان
Wa Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna
182و سپاس خداى را بر پروردگار جهانيان
Sooreh ص
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Şād Wa Al-Qur'āni Dhī Adh-Dhikri
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ سوگند به قرآن دارنده ذكر
Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī `Izzatin Wa Shiqāqin
2بلكه آنان كه كفر ورزيدند در سركشى و ستيزند
Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Fanādawā Walāta Ĥīna Manāşin
3چه بسا نابود كرديم پيش از ايشان از قرنى كه بانگ زدند و نيست گاه رهايى
Wa `Ajibū 'An Jā'ahum Mundhirun Minhum Wa Qāla Al-Kāfirūna Hādhā Sāĥirun Kadhdhābun
4و شگفت ماندند كه بيامدشان ترسانندهاى از ايشان و گفتند كافران اين است جادوگرى دروغگوى
Aja`ala Al-'Ālihata 'Ilahāan Wāĥidāan 'Inna Hādhā Lashay'un `Ujābun
5آيا گردانيده است خدايان را يك خدا همانا اين است چيزى شگفت
Wa Anţalaqa Al-Mala'u Minhum 'Ani Amshū Wa Aşbirū `Alá 'Ālihatikum 'Inna Hādhā Lashay'un Yurādu
6و رفتند گروهى از ايشان (رأى دادن) كه برويد و شكيبا شويد بر خدايان خويش همانا اين است چيزى خواسته
Mā Sami`nā Bihadhā Fī Al-Millati Al-'Ākhirati 'In Hādhā 'Illā Akhtilāqun
7نشنيديم بدين در ملت بازپسين نيست اين جز تازه درآورده نوين
A'uunzila `Alayhi Adh-Dhikru Min Bayninā Bal Hum Fī Shakkin Min Dhikrī Bal Lammā Yadhūqū `Adhābi
8آيا فرستاده شده است بر او ذكر از ميان ما بلكه ايشانند در شكى از ذكرم بلكه هنوز نچشيدهاند عذاب مرا
'Am `Indahum Khazā'inu Raĥmati Rabbika Al-`Azīzi Al-Wahhābi
9يا نزد ايشان است گنجهاى رحمت پروردگارت آن عزتمند بخشاينده
'Am Lahum Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Falyartaqū Fī Al-'Asbābi
10يا ايشان را است پادشاهى آسمانها و زمين و آنچه ميان آنها است پس بالا روند در درها (درهاى آسمان)
Jundun Mā Hunālika Mahzūmun Mina Al-'Aĥzābi
11سپاهى اندك است آنجا شكست خورده از گروهها
Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa `Ādun Wa Fir`awnu Dhū Al-'Awtādi
12تكذيب كردند پيش از ايشان قوم نوح و عاد و فرعون دارنده ستونها (يا ميخها)
Wa Thamūdu Wa Qawmu Lūţin Wa 'Aşĥābu Al-'Aykati 'Ūlā'ika Al-'Aĥzābu
13و ثمود و قوم لوط و ياران ايكه آنانند گروهها
'In Kullun 'Illā Kadhdhaba Ar-Rusula Faĥaqqa `Iqābi
14نيست هيچيك جز آنكه تكذيب كرد فرستادگان را پس سزاوار گشت (يا فرود آمد) عذاب مرا
Wa Mā Yanžuru Hā'uulā' 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Mā Lahā Min Fawāqin
15و چشم به راه ندارند اينان جز يك خروش را كه نيستش بريدنى (پايانى)
Wa Qālū Rabbanā `Ajjil Lanā Qiţţanā Qabla Yawmi Al-Ĥisābi
16و گفتند پروردگارا بشتاب براى ما در بهره ما پيش از روز شمار
Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Adhkur `Abdanā Dāwūda Dhā Al-'Aydi 'Innahu 'Awwābun
17شكيبا شو بر آنچه گويند و ياد كن بنده ما را داود خداوند نيروها همانا او است بسيار بازگشتكننده
'Innā Sakhkharnā Al-Jibāla Ma`ahu Yusabbiĥna Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ishrāqi
18هر آينه رام ساختيم كوهها را تسبيح گويند با وى شامگهان و بامداد (خورشيد برآمدنگاه)
Wa Aţ-Ţayra Maĥshūratan Kullun Lahu 'Awwābun
19و مرغان را گردآورده هر كدامند بسويش بازگشتكننده
Wa Shadadnā Mulkahu Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥikmata Wa Faşla Al-Khiţābi
20و استوار ساختيم پادشاهيش را و داديمش حكمت را و فصل خطاب (داورى را)
Wa Hal 'Atāka Naba'u Al-Khaşmi 'Idh Tasawwarū Al-Miĥrāba
21و آيا رسيدت داستان ستيزنده گاهى كه بالا رفتند بر ديوار پرستشگاه
'Idh Dakhalū `Alá Dāwūda Fafazi`a Minhum Qālū Lā Takhaf Khaşmāni Baghá Ba`đunā `Alá Ba`đin Fāĥkum Baynanā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tushţiţ Wa Ahdinā 'Ilá Sawā'i Aş-Şirāţi
22هنگامى كه درآمدند بر داود پس هراسيد از ايشان گفتند نترس ما دو ستيزه گريم ستم كرده است يكى از ما بر ديگرى پس حكومت كن ميان ما به حق و گزاف نگوى و رهبرى كن ما را بسوى راه راست (ميانه)
'Inna Hādhā 'Akhī Lahu Tis`un Wa Tis`ūna Na`jatan Wa Liya Na`jatun Wāĥidatun Faqāla 'Akfilnīhā Wa `Azzanī Fī Al-Khiţābi
23همانا اين برادر من است و او را است نود و نه گوسفند و مرا است يك گوسفند پس گفت به من واگذارش و سركشى كرد بر من در سخن
Qāla Laqad Žalamaka Bisu'uāli Na`jatika 'Ilá Ni`ājihi Wa 'Inna Kathīrāan Mina Al-Khulaţā'i Layabghī Ba`đuhum `Alá Ba`đin 'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Qalīlun Mā Hum Wa Žanna Dāwūdu 'Annamā Fatannāhu Fāstaghfara Rabbahu Wa Kharra Rāki`āan Wa 'Anāba
24گفت هر آينه ستم بر تو كرده است بخواستن گوسفندت بسوى گوسفندان خويش و همانا بسيارى از شريكان ستم ورزند برخيشان بر برخى مگر آنان كه ايمان آرند و كردار شايسته كنند و چه كمند آنان و پنداشت داود كه آزموديمش پس آمرزش خواست از پروردگار خويش و بروى در افتاد پرستش كننده و بازگشت كرد
Faghafarnā Lahu Dhālika Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin
25پس آمرزيديم برايش آن را و هر آينه براى او است نزد ما تقربگاهى و نكوبازگشتگاه
Yā Dāwūdu 'Innā Ja`alnāka Khalīfatan Fī Al-'Arđi Fāĥkum Bayna An-Nāsi Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tattabi`i Al-Hawá Fayuđillaka `An Sabīli Allāhi 'Inna Al-Ladhīna Yađillūna `An Sabīli Allāhi Lahum `Adhābun Shadīdun Bimā Nasū Yawma Al-Ĥisābi
26اى داود همانا گردانيديمت جانشينى در زمين پس حكم ران ميان مردم به حق و پيروى مكن هوس را كه گمراهت كند از راه خدا همانا آنان كه گم شوند از راه خدا ايشان را است شكنجهاى سخت بدانچه فراموش كردند از روز شمار
Wa Mā Khalaqnā As-Samā'a Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Bāţilāan Dhālika Žannu Al-Ladhīna Kafarū Fawaylun Lilladhīna Kafarū Mina An-Nāri
27و نيافريديم آسمان و زمين و آنچه را ميان آنها است بيهده اين است پندار آنان كه كفر ورزيدند پس واى بر آنان كه كفر ورزيدند از آتش
'Am Naj`alu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Kālmufsidīna Fī Al-'Arđi 'Am Naj`alu Al-Muttaqīna Kālfujjāri
28يا مىگردانيم آنان را كه ايمان آوردند و كردار شايسته كردند مانند تبهكاران در زمين يا مىگردانيم پرهيزكاران را چون گنهكاران
Kitābun 'Anzalnāhu 'Ilayka Mubārakun Liyaddabbarū 'Āyātihi Wa Liyatadhakkara 'Ūlū Al-'Albābi
29نامهاى است فرستاديمش بسويت فرخنده تا بينديشند آيتهايش را و تا يادآور شوند دارندگان خردها
Wa Wahabnā Lidāwūda Sulaymāna Ni`ma Al-`Abdu 'Innahu 'Awwābun
30و بخشيديم به داود سليمان را چه خوب بندهاى است او است بسيار بازگشت كننده
'Idh `Uriđa `Alayhi Bil-`Ashīyi Aş-Şāfinātu Al-Jiyādu
31گاهى كه عرض شد بر او شامگاهان اسب صافنات تيزتك (كه بر سه پا ايستند و نوك سم چهارم را بر زمين گذارند)
Faqāla 'Innī 'Aĥbabtu Ĥubba Al-Khayri `An Dhikri Rabbī Ĥattá Tawārat Bil-Ĥijābi
32گفت همانا خوابيدم براى دوست داشتن اسبان از ياد پروردگار خويش تا نهان شد در پرده
Ruddūhā `Alayya Faţafiqa Masĥāan Bis-Sūqi Wa Al-'A`nāqi
33بازگردانيدش بر من پس آغاز كرد دست سودن به ساقها و گردنها
Wa Laqad Fatannā Sulaymāna Wa 'Alqaynā `Alá Kursīyihi Jasadāan Thumma 'Anāba
34و همانا آزموديم سليمان را و افكنديم بر تختش كالبدى سپس بازگشت
Qāla Rabbi Aghfir Lī Wa Hab Lī Mulkāan Lā Yanbaghī Li'ĥadin Min Ba`dī 'Innaka 'Anta Al-Wahhābu
35گفت پروردگارا بيامرز برايم و ارزانى دار مرا پادشاهيى كه نسزد كسى را پس از من همانا تويى بسيار بخشنده
Fasakhkharnā Lahu Ar-Rīĥa Tajrī Bi'amrihi Rukhā'an Ĥaythu 'Aşāba
36پس رام ساختيم برايش باد را روان بود به فرمانش به آرامى و نرمى هر كجا مىخواست
Wa Ash-Shayāţīna Kulla Bannā'in Wa Ghawwāşin
37و ديوان (شياطين) را هر سازندهاى و هر فرورونده در آب
Wa 'Ākharīna Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi
38و ديگرانى بستگان به زنجيرها
Hādhā `Aţā'uunā Fāmnun 'Aw 'Amsik Bighayri Ĥisābin
39اين است بخشش ما پس منت نه يا نگهدار بىشمار
Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin
40و همانا او را است نزد ما تقربگاهى و نكو بازگشتگاه
Wa Adhkur `Abdanā 'Ayyūba 'Idh Nādá Rabbahu 'Annī Massanī Ash-Shayţānu Binuşbin Wa `Adhābin
41و ياد كن بنده ما ايوب را گاهى كه خواند پروردگار خويش را كه همانا رسانيد مرا شيطان رنج و شكنجهاى
Arkuđ Birijlika Hādhā Mughtasalun Bāridun Wa Sharābun
42فرو بر پاى خويش را اين است شستشوگاهى خنك و نوشابه
Wa Wahabnā Lahu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Minnā Wa Dhikrá Li'wlī Al-'Albābi
43و داديمش خاندانش را و مانند آنان را با آنان رحمتى از ما و يادآوردنى براى دارندگان خردها
Wa Khudh Biyadika Đighthāan Fāđrib Bihi Wa Lā Taĥnath 'Innā Wajadnāhu Şābirāan Ni`ma Al-`Abdu 'Innahu 'Awwābun
44و بگير با دست خويش دستهاى (بستهاى) پس بزن بدان و سوگند نشكن همانا يافتيمش شكيبايى چه خوب بندهاى است او همانا او است بسيار بازگشتكننده
Wa Adhkur `Ibādanā 'Ibrāhīma Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba 'Ūlī Al-'Aydī Wa Al-'Abşāri
45و ياد كن بندگان ما ابراهيم و اسحق و يعقوب را دارندگان نيروها و ديدهها
'Innā 'Akhlaşnāhum Bikhālişatin Dhikrá Ad-Dāri
46همانا مخصوصشان داشتيم به خاصهاى ياد آوردن آن سراى
Wa 'Innahum `Indanā Lamina Al-Muşţafayna Al-'Akhyāri
47و همانند ايشانند نزد ما از برگزيدگان خوبان
Wa Adhkur 'Ismā`īla Wa Al-Yasa`a Wa Dhā Al-Kifli Wa Kullun Mina Al-'Akhyāri
48و ياد كن اسمعيل و اليسع و ذو الكفل را و هر كدامند از نيكان
Hādhā Dhikrun Wa 'Inna Lilmuttaqīna Laĥusna Ma'ābin
49اين است يادآوريى و همانا پرهيزكاران است نكو بازگشتگاه
Jannāti `Adnin Mufattaĥatan Lahumu Al-'Abwābu
50بهشتهاى جاودان گشوده است براى ايشان درها
Muttaki'īna Fīhā Yad`ūna Fīhā Bifākihatin Kathīratin Wa Sharābin
51تكيه كنندگانند در آنها خوانده شوند در آنها بسوى ميوه فراوان و نوشابه
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi 'Atrābun
52و نزد ايشان است زنان كوتهبينان مژگانى (كه جز شوهر خويش را ننگرند) همسالان
Hādhā Mā Tū`adūna Liyawmi Al-Ĥisābi
53اين است آنچه نويد داده مىشويد براى روز شمار
'Inna Hādhā Larizqunā Mā Lahu Min Nafādin
54همانا اين است روزى ما نيستش پايانى
Hādhā Wa 'Inna Lilţţāghīna Lasharra Ma'ābin
55اين و همانا گردنكشان را است بد بازگشتگاهى
Jahannama Yaşlawnahā Fabi'sa Al-Mihādu
56دوزخ چشندش و چه زشت است آن بسترها
Hādhā Falyadhūqūhu Ĥamīmun Wa Ghassāqun
57اين پس بچشيدش آبى جوشان و چركى گندآلود
Wa 'Ākharu Min Shaklihi 'Azwājun
58و ديگرى همانندش جفتهايى
Hādhā Fawjun Muqtaĥimun Ma`akum Lā Marĥabāan Bihim 'Innahum Şālū An-Nāri
59اين است گروهى فرورونده با شما نباد خوش آمد بر ايشان همانند آنانند چشندگان آتش
Qālū Bal 'Antum Lā Marĥabāan Bikum 'Antum Qaddamtumūhu Lanā Fabi'sa Al-Qarāru
60گفتند بلكه شما نباد خوش آمد بر شما شما پيش فرستاديد آن را براى ما پس چه زشت است آن آرامگاه
Qālū Rabbanā Man Qaddama Lanā Hādhā Fazid/hu `Adhābāan Đi`fāan Fī An-Nāri
61گفتند پروردگارا هر كه پيش فرستاد براى ما اين را بيفزايش عذابى دو برابر در آتش
Wa Qālū Mā Lanā Lā Nará Rijālāan Kunnā Na`udduhum Mina Al-'Ashrār
62و گفتند چه شود ما را نبينيم مردانى را كه بوديم مىشمرديمشان از بدان
Āttakhadhnāhum Sikhrīyan 'Am Zāghat `Anhumu Al-'Abşāru
63آيا گرفتيمشان به مسخره يا لغزيد از ايشان ديدگان
'Inna Dhālika Laĥaqqun Takhāşumu 'Ahli An-Nāri
64همانا اين است حق ستيزه كردن اهل آتش
Qul 'Innamā 'Anā Mundhirun Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā Al-Lahu Al-Wāĥidu Al-Qahhāru
65بگو جز اين نيست كه منم ترساننده و نيست خداوندى جز خداى يگانه خشمآور
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Al-`Azīzu Al-Ghaffāru
66پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آنها است مهتر آمرزگار
Qul Huwa Naba'un `Ažīmun
67بگو آن داستانى است بزرگ
'Antum `Anhu Mu`riđūna
68كه شمائيد از او روىگردانان
Mā Kāna Liya Min `Ilmin Bil-Mala'i Al-'A`lá 'Idh Yakhtaşimūna
69نيست مرا دانايى به گروه بالا گاهى كه مىستيزند
'In Yūĥá 'Ilayya 'Illā 'Annamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun
70وحى نمىشود به من جز آنكه منم ترساننده آشكار
'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Ţīnin
71هنگامى كه گفت پروردگارت به فرشتگان من آفريننده بشرى از گل
Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna
72تا گاهى كه درستش كردم و دميدم در او از روح خويش پس بيفتيد برايش سجدهكنان
Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna
73پس سجده كردند فرشتگان همگى با هم
'Illā 'Iblīsa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna
74مگر ابليس كه برترى جست و شد از كافران
Qāla Yā 'Iblīsu Mā Mana`aka 'An Tasjuda Limā Khalaqtu Biyadayya 'Āstakbarta 'Am Kunta Mina Al-`Ālīna
75گفت اى ابليس چه بازداشت تو را از آنچه سجده كنى براى آنچه آفريدم با دستهايم آيا كبر ورزيدى يا شدى از برترىجويان
Qāla 'Anā Khayrun Minhu Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin
76گفت من بهترم از او مرا آفريدى از آتش و آفريدى او را از گل
Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun
77گفت پس برون شو از آن كه تويى رانده
Wa 'Inna `Alayka La`natī 'Ilá Yawmi Ad-Dīni
78و همانا بر تو است لعن من تا روز دين
Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna
79گفت پروردگارا پس مهلتم ده تا روزى كه برانگيخته شوند
Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna
80گفت همانا تويى از مهلتدادگان
'Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi
81تا روز هنگام دانسته
Qāla Fabi`izzatika La'ughwiyannahum 'Ajma`īna
82گفت پس به عزتت سوگند هر آينه گمراهشان سازم همگى
'Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna
83جز بندگان تو از ايشان آن ناآلودگان
Qāla Fālĥaqqu Wa Al-Ĥaqqa 'Aqūlu
84گفت پس حق است و حق را گويم
La'amla'anna Jahannama Minka Wa Mimman Tabi`aka Minhum 'Ajma`īna
85كه همانا آكنده سازم دوزخ را از تو و از آنان كه پيرويت كنند از ايشان همگى
Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin Wa Mā 'Anā Mina Al-Mutakallifīna
86بگو نپرسم شما را بر آن مزدى و نيستم من از رنجدهندگان
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
87نيست آن جز يادآوريى براى جهانيان
Wa Lata`lamunna Naba'ahu Ba`da Ĥīnin
88و هر آينه بدانيد داستانش را پس از زمانى
Sooreh الزمر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Tanzīlu Al-Kitābi Mina Allāhi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ فرستادن نامه از نزد خداى عزتمند حكيم
'Innā 'Anzalnā 'Ilayka Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Fā`budi Allāha Mukhlişāan Lahu Ad-Dīna
2همانا فرستاديم بسوى تو كتاب را به حق پس پرستش كن خدا را پاككننده براى او دين را
'Alā Lillāh Ad-Dīnu Al-Khālişu Wa Al-Ladhīna Attakhadhū Min Dūnihi 'Awliyā'a Mā Na`buduhum 'Illā Liyuqarribūnā 'Ilá Allāhi Zulfá 'Inna Allāha Yaĥkumu Baynahum Fī Mā Hum Fīhi Yakhtalifūna 'Inna Allāha Lā Yahdī Man Huwa Kādhibun Kaffārun
3همانا براى خدا است دين پاك و آنان كه بگرفتند جز وى دوستانى نمىپرستيمشان مگر تا نزديك گردانند ما را بسوى خدا جايگاهى همانا خدا حكم كند ميان ايشان در آنچه در آن اختلاف كنند همانا خداى رهبرى نكند آن را كه او است دروغگوى ناسپاس
Law 'Arāda Allāhu 'An Yattakhidha Waladāan Lāşţafá Mimmā Yakhluqu Mā Yashā'u Subĥānahu Huwa Allāhu Al-Wāĥidu Al-Qahhāru
4اگر مىخواست خدا كه بگيرد فرزندى هر آينه برمىگزيد از آنچه مىآفريد هر چه را مىخواست منزه است او است خداوند يكتاى خشمآور
Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi Yukawwiru Al-Layla `Alá An-Nahāri Wa Yukawwiru An-Nahāra `Alá Al-Layli Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Yajrī Li'jalin Musamman 'Alā Huwa Al-`Azīzu Al-Ghaffāru
5آفريد آسمانها و زمين را به حق مىافكند شب را بر روز و مىافكند روز را بر شب و رام كرد مهر و ماه را هر كدام روان است بسوى سرآمدى نامبرده همانا او است عزتمند آمرزگار
Khalaqakum Min Nafsin Wāĥidatin Thumma Ja`ala Minhā Zawjahā Wa 'Anzala Lakum Mina Al-'An`ām Thamāniyata 'Azwājin Yakhluqukum Fī Buţūni 'Ummahātikum Khalqāan Min Ba`di Khalqin Fī Žulumātin Thalāthin Dhalikumu Allāhu Rabbukum Lahu Al-Mulku Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fa'anná Tuşrafūna
6آفريد شما را از يك تن پس قرار داد از آن جفتش را و فرستاد براى شما از دامها هشت جفت مىآفريند شما را در شكمهاى مادرانتان آفرينشى پس از آفرينشى در تاريكيهاى سهگانه اين است خدا پروردگار شما وى را است پادشاهى نيست خدايى جز او پس به كجا گردانيده مىشويد
'In Takfurū Fa'inna Allāha Ghanīyun `Ankum Wa Lā Yarđá Li`ibādihi Al-Kufra Wa 'In Tashkurū Yarđahu Lakum Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá Thumma 'Ilá Rabbikum Marji`ukum Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
7اگر كفر ورزيد همانا خدا بىنياز است از شما و نپسندد براى بندگان خود كفر را و اگر سپاس گزاريد پسنددش براى شما و برندارد هيچ گنهبارى بار گناه دگرى را سپس بسوى پروردگار شما است بازگشت شما تا آگهيتان دهد بدانچه بوديد مىكرديد همانا او دانا است بدانچه در سينهها است
Wa 'Idhā Massa Al-'Insāna Đurrun Da`ā Rabbahu Munībāan 'Ilayhi Thumma 'Idhā Khawwalahu Ni`matan Minhu Nasiya Mā Kāna Yad`ū 'Ilayhi Min Qablu Wa Ja`ala Lillāh 'Andādāan Liyuđilla `An Sabīlihi Qul Tamatta` Bikufrika Qalīlāan 'Innaka Min 'Aşĥābi An-Nāri
8و گاهى كه رسد انسان را رنجى خواند پروردگار خويش را زارىكنان بسويش سپس هنگامى كه دهدش نعمتى از خويش فراموش كند آنچه را بود مىخواند بسوى آن از پيش و قرار دهد براى خدا همتايانى تا گمراه سازد از راهش بگو بهرهمند باش به كفر خويش اندكى كه تويى از ياران آتش
'Amman Huwa Qānitun 'Ānā'a Al-Layli Sājidāan Wa Qā'imāan Yaĥdharu Al-'Ākhirata Wa Yarjū Raĥmata Rabbihi Qul Hal Yastawī Al-Ladhīna Ya`lamūna Wa Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna 'Innamā Yatadhakkaru 'Ūlū Al-'Albābi
9آيا آنكه او فروتن است گاههاى شب سجدهكنان و ايستاده مىترسد از آخرت و اميد دارد رحمت پروردگار خويش را بگو آيا يكسانند آنان كه مىدانند و آنان كه نمىدانند جز اين نيست كه يادآور مىشوند خردمندان
Qul Yā `Ibādi Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Rabbakum Lilladhīna 'Aĥsanū Fī Hadhihi Ad-Dunyā Ĥasanatun Wa 'Arđu Allāhi Wāsi`atun 'Innamā Yuwaffá Aş-Şābirūna 'Ajrahum Bighayri Ĥisābin
10بگو اى بندگان من كه ايمان آورديد بترسيد پروردگار خويش را آنان را كه نكويى كردند در اين دنيا خوبى است و زمين خدا است پهناور جز اين نيست كه پاداش داده شوند شكيبايان مزد خويش را بىشمار
Qul 'Innī 'Umirtu 'An 'A`buda Allāha Mukhlişāan Lahu Ad-Dīna
11بگو هر آينه مأمور شدم كه پرستش كنم خدا را پاك دارنده برايش دين را
Wa 'Umirtu Li'n 'Akūna 'Awwala Al-Muslimīna
12و مأمور شدم كه باشم نخستين اسلامآوران
Qul 'Innī 'Akhāfu 'In `Aşaytu Rabbī `Adhāba Yawmin `Ažīmin
13بگو همانا ترسم اگر نافرمانى كنم پروردگار خويش را از عذاب روزى بزرگ
Quli Allāha 'A`budu Mukhlişāan Lahu Dīni
14بگو خدا را مىپرستم پاكدارنده برايش دين خويش را
Fā`budū Mā Shi'tum Min Dūnihi Qul 'Inna Al-Khāsirīna Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Wa 'Ahlīhim Yawma Al-Qiyāmati 'Alā Dhālika Huwa Al-Khusrānu Al-Mubīnu
15پس پرستش كنيد هر چه خواهيد جز او بگو همانا زيانكاران آنانند كه زيان كردند خويش و خاندان خويش را روز رستاخيز همانا اين است آن زيان آشكار
Lahum Min Fawqihim Žulalun Mina An-Nāri Wa Min Taĥtihim Žulalun Dhālika Yukhawwifu Allāhu Bihi `Ibādahu Yā `Ibādi Fa Attaqūni
16آنان را است از فرازشان پوشهايى از آتش و از زيرشان پوشهايى اين است كه مىترساند خدا بدان بندگان خويش را اى بندگان من پس مرا بترسيد
Wa Al-Ladhīna Ajtanabū Aţ-Ţāghūta 'An Ya`budūhā Wa 'Anābū 'Ilá Allāhi Lahumu Al-Bushrá Fabashshir `Ibādi
17و آنان كه دورى گزيدند از ستمگر سركش كه بپرستندش و بازگشتند بسوى خدا ايشان را است مژده پس مژده ده بندگان مرا
Al-Ladhīna Yastami`ūna Al-Qawla Fayattabi`ūna 'Aĥsanahu 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Hadāhumu Allāhu Wa 'Ūlā'ika Hum 'Ūlū Al-'Albābi
18آنان كه مىشنوند سخن را پس پيروى مىكنند بهترش را آنانند كه رهبريشان كرده است خدا و آنانند دارندگان خردها
'Afaman Ĥaqqa `Alayhi Kalimatu Al-`Adhābi 'Afa'anta Tunqidhu Man Fī An-Nāri
19آيا آنكه استوار شد بر او سخن عذاب آيا تو مىرهانى آن را كه در آتش است
Lakini Al-Ladhīna Attaqawā Rabbahum Lahum Ghurafun Min Fawqihā Ghurafun Mabnīyatun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa`da Allāhi Lā Yukhlifu Allāhu Al-Mī`ād
20ليكن آنان كه ترسيدند پروردگار خويش را براى ايشان است غرفههايى كه از فراز آنهاست غرفههايى ساخته روان است از زير آنها جويها وعده خدا است نشكند خدا وعده خويش را
'Alam Tará 'Anna Allāha 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fasalakahu Yanābī`a Fī Al-'Arđi Thumma Yukhriju Bihi Zar`āan Mukhtalifāan 'Alwānuhu Thumma Yahīju Fatarāhu Muşfarrāan Thumma Yaj`aluhu Ĥuţāmāan 'Inna Fī Dhālika Ladhikrá Li'wlī Al-'Albābi
21آيا نديدى كه خدا فرستاده است از آسمان آبى پس براندش به خزانههايى در زمين تا برون آرد بدان كشتى را كه گوناگون است رنگهايش پس بخشكد كه بينيش زرد شده سپس بگرداندش كوبيده همانا در اين است يادآوردنى براى خردمندان
'Afaman Sharaĥa Allāhu Şadrahu Lil'islāmi Fahuwa `Alá Nūrin Min Rabbihi Fawaylun Lilqāsiyati Qulūbuhum Min Dhikri Allāhi 'Ūlā'ika Fī Đalālin Mubīnin
22آيا آنكه بگشوده است خدا سينهاش را براى اسلام پس او است بر نشانيى از پروردگار خويش پس واى بر سنگيندلان از ياد خدا آنانند در گمراهيى آشكار
Al-Lahu Nazzala 'Aĥsana Al-Ĥadīthi Kitābāan Mutashābihāan Mathāniya Taqsha`irru Minhu Julūdu Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Thumma Talīnu Julūduhum Wa Qulūbuhum 'Ilá Dhikri Allāhi Dhālika Hudá Allāhi Yahdī Bihi Man Yashā'u Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Hādin
23خدا فرستاد نكوترين داستان را نامهاى همانند برگردانهايى كه موى راست شود از آن بر پيكر آنان كه مىترسند پروردگار خويش را سپس نرم شود پوستها و دلهاى ايشان بسوى ياد خدا اين است رهبرى خدا كه هدايت كند بدان هر كه را خواهد و آن را كه گمراه كند خدا پس نيستش راهنمايى
'Afaman Yattaqī Biwajhihi Sū'a Al-`Adhābi Yawma Al-Qiyāmati Wa Qīla Lilžžālimīna Dhūqū Mā Kuntum Taksibūna
24آيا آنكه دور كند بروى خويش بدى عذاب را روز قيامت و گفته شد به ستمگران بچشيد آنچه را بوديد فراهم مىكرديد
Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fa'atāhumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna
25تكذيب كردند آنان كه پيش از ايشان بودند پس بيامدشان عذاب از جايى كه نمىدانستند
Fa'adhāqahumu Allāhu Al-Khizya Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna
26پس چشانيد خدا بديشان خوارى را در زندگانى دنيا و همانا عذاب آخرت است بزرگتر اگر بودند مىدانستند
Wa Laqad Đarabnā Lilnnāsi Fī Hādhā Al-Qur'āni Min Kulli Mathalin La`allahum Yatadhakkarūna
27و همانا زديم براى مردم در اين قرآن از هر مثلى شايد يادآور شوند
Qur'ānāan `Arabīyan Ghayra Dhī `Iwajin La`allahum Yattaqūna
28قرآنى است عربى نادارنده كجى شايد ايشان پرهيز كنند
Đaraba Allāhu Mathalāan Rajulāan Fīhi Shurakā'u Mutashākisūna Wa Rajulāan Salamāan Lirajulin Hal Yastawiyāni Mathalāan Al-Ĥamdu Lillāh Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna
29بزد خدا مثلى را مردى كه در او است شريكانى ستيزهجوى و مردى مختص به يك مرد آيا يكسانند در مثل سپاس خدا را بلكه بيشتر ايشان نمىدانند
'Innaka Mayyitun Wa 'Innahum Mayyitūna
30همانا تو مردهاى و ايشانند مردگان
Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati `Inda Rabbikum Takhtaşimūna
31سپس شمائيد روز رستاخيز نزد پروردگار خويش ستيزهكنان