Sooreh الذاریات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan
1بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به پاشندگان پاشيدن بخصوصى.
Fālĥāmilāti Wiqrāan
2پس قسم به حاملان بار سنگين.
Fāljāriyāti Yusrāan
3پس قسم به جارى شوندگان به آسانى.
Fālmuqassimāti 'Amrāan
4پس قسم به تقسيم كنندگان كار بخصوصى.
'Innamā Tū`adūna Laşādiqun
5آنچه وعده مىشويد راست است.
Wa 'Inna Ad-Dīna Lawāqi`un
6و جزا واقع شدنى است.
Wa As-Samā'i Dhāti Al-Ĥubuki
7قسم به آسمان كه داراى راههاست.
'Innakum Lafī Qawlin Mukhtalifin
8شما در سخن مختلفى هستيد،
Yu'ufaku `Anhu Man 'Ufika
9از اقرار بوعده منحرف مىشود آنكه منحرف شده است.
Qutila Al-Kharrāşūna
10مرگ بر ندانسته سخن گويان.
Al-Ladhīna Hum Fī Ghamratin Sāhūna
11كسانى كه در جهالت غافلند.
Yas'alūna 'Ayyāna Yawmu Ad-Dīni
12مىپرسند روز جزا كى خواهد بود.
Yawma Hum `Alá An-Nāri Yuftanūna
13يادآور روزى را كه در آتش مىسوزند.
Dhūqū Fitnatakum Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna
14بچشيد عذاب خويش را اين عذاب آنست كه به عجله مىخواستيد.
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin
15حقا كه اهل تقوى در بهشتها و چشمه سارهايند.
Ākhidhīna Mā 'Ātāhum Rabbuhum 'Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna
16گرفتهاند آنچه را كه پروردگارشان داده زيرا كه آنها قبل از اين نيكوكاران بودند.
Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna
17بودند كمتر شبى را مىخوابيدند.
Wa Bil-'Asĥāri Hum Yastaghfirūna
18و در سحرها استغفار مىكردند.
Wa Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi
19و در اموالشان حقى بود براى سائل و محروم.
Wa Fī Al-'Arđi 'Āyātun Lilmūqinīna
20در زمين آياتى هست براى يقين جويندگان.
Wa Fī 'Anfusikum 'Afalā Tubşirūna
21و در وجود خودتان آيا نمىبينيد؟!
Wa Fī As-Samā'i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna
22روزى شما و آنچه وعده مىشويد در آسمانست.
Fawarabbi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Innahu Laĥaqqun Mithla Mā 'Annakum Tanţiqūna
23قسم به پروردگار آسمان و زمين، اين سخن حق است مانند آنكه سخن مىگويند.
Hal 'Atāka Ĥadīthu Đayfi 'Ibrāhīma Al-Mukramīna
24آيا حكايت ميهمانهاى ابراهيم به تو رسيده است؟
'Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla Salāmun Qawmun Munkarūna
25وقتى كه بر ابراهيم داخل شدند و سلام گفتند گفت: سلام بر شما، اينان قومى ناشناسند.
Farāgha 'Ilá 'Ahlihi Fajā'a Bi`ijlin Samīnin
26به طرف اهل خويش رفت و گوساله فربهى آورد.
Faqarrabahu 'Ilayhim Qāla 'Alā Ta'kulūna
27به آنها نزديك كرد و گفت: آيا نمىخوريد؟
Fa'awjasa Minhum Khīfatan Qālū Lā Takhaf Wa Bashsharūhu Bighulāmin `Alīmin
28از آنها احساس ترس كرد گفتند: نترس و به او مژده پسر دانايى را دادند.
Fa'aqbalati Amra'atuhu Fī Şarratin Faşakkat Wajhahā Wa Qālat `Ajūzun `Aqīmun
29زنش در جمعى رو كرد و به صورت خويش زد و گفت: پير زن نازا مىزايد؟!
Qālū Kadhāliki Qāla Rabbuki 'Innahu Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu
30گفتند: خدايت اين چنين فرمود: او حكيم و داناست.
Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna
31ابراهيم گفت: كار مهم شما چيست؟
Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna
32گفتند: به سوى قومى گناهكار فرستاده شدهايم.
Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin
33تا براى آنها سنگهاى متحجر بفرستيم.
Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna
34علامتدار هستند نزد خدايت براى اهل اسراف.
Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna
35آنكه از مؤمنان در آنجا بود بيرون كرديم.
Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna
36جز يك خانه از مسلمين در آن پيدا نكرديم.
Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma
37در آنجا علامتى گذاشتيم براى آنان كه از عذاب اليم مىترسند.
Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin
38و در موسى آيتى است وقتى كه او را به سوى فرعون با حجتى آشكار فرستاديم.
Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun
39با نيروى خودش اعراض نمود و گفت او جادوگر يا ديوانه است.
Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun
40او را و لشكريانش را گرفته و در دريا انداختيم، او سبب ملامت بود.
Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma
41و در قوم عاد آيتى است وقتى كه بر آنها آن باد عقيم را فرستاديم.
Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi
42چيزى را كه بر آن مىوزيد نمىگذاشت مگر آنكه مانند استخوان پوسيده مىكرد.
Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin
43در قوم ثمود آيتى است كه به آنها گفته شد تا وقتى متمتع شويد.
Fa`atawā `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna
44از دستور خدايشان نافرمانى كردند صاعقه آنها را گرفته، در حالى كه نگاه مىكردند.
Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna
45به برخاستن متمكن نشدند و يارى كرده نبودند.
Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
46ياد كن قوم نوح را از پيش كه قومى فاسق بودند.
Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna
47آسمان را با قدرت كامل خويش آفريدهايم و ما توانا هستيم.
Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna
48زمين را گستردهايم: بهتر آماده كننده مىباشيم.
Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna
49از هر چيز نر و ماده آفريدهايم تا از قدرت ما آگاه باشيد.
Fafirrū 'Ilá Allāhi 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun
50پس بگريزيد به سوى خدا كه من براى شما از جانب او انذار كننده آشكارم.
Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun
51با خدا معبود ديگرى قرار ندهيد كه من از جانب او بيم دهنده آشكارم.
Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun
52جريان چنين است، پيامبرى قبل از آنها نيامد مگر آنكه گفتند: جادوگرست يا ديوانه.
Atawāşawā Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna
53آيا به يكديگر سفارش كردهاند، بلكه قومى طغيانگرند.
Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin
54به آنها بىاعتنا باش تو ملامت شده نيستى.
Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna
55يادآورى كن كه آن مؤمنان را نافع است.
Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni
56جن و انس را نيافريدهام مگر آنكه مرا عبادت كنند.
Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni
57از آنها روزى نمىخواهم و نمىخواهم مرا اطعام كنند.
'Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu
58خدا فقط اوست رزاق و نيرومند و قوى.
Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni
59حقا كه براى ظالمان نصيبى از عذاب مانند نصيب امثال آنها هست، آن را به عجله نخواهند.
Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna
60واى بر كافران از روزشان كه وعده مىشوند.