Sooreh المطففین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Lilmuţaffifīna
1به نام خداوند رحمان و رحيم.؛ واى بر كمفروشان.
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna
2كسانى كه وقتى از مردم پيمانه مىگيرند تمام مىگيرند.
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna
3و چون پيمانه به مردم دهند يا براى ايشان وزن كنند بكاهند.
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna
4آيا آنها نمىدانند كه در روزى بس بزرگ مبعوث خواهند شد.
Liyawmin `Ažīmin
5آيا آنها نمىدانند كه در روزى بس بزرگ مبعوث خواهند شد.
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna
6روزى كه مردم به فرمان پروردگار جهانيان مىايستند.
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin
7در آن روز همه يك جور سرنوشت ندارند بلكه نامه بدكاران در سجين است.
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun
8و تو چه دانى كه سجين چيست؟.
Kitābun Marqūmun
9كتابى است نوشته شده.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
10در آن روز واى بر تكذيبگران.
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni
11همانها كه روز جزا را تكذيب مىكنند.
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin
12و جز ستمگر گنهكار آن را تكذيب نكند.
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
13و چون آيات ما را بر او بخوانند گويد افسانههاى گذشتگان است.
Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna
14نه، اين حرفها بهانه است، علت اصلى تكذيبشان اين است كه در اثر اعمال زشتشان دلهايشان زنگار بسته.
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna
15نه، چنين كسانى با نيكان سرنوشت مشتركى ندارند اينان آن روز از قرب پروردگارشان دورند.
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi
16آن گاه وارد جهنم شوند.
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
17سپس به ايشان گفته شود كه اين همان چيزى است كه آن را تكذيب مىكرديد.
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna
18نه، نامه نيكان در عليين است.
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna
19و تو چه دانى كه عليين چيست؟.
Kitābun Marqūmun
20كتابى است نوشته شده.
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna
21كه مقربان شاهد آنند.
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
22محققا ابرار غرق در نعمتند.
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
23بر اريكهها تكيه زده تماشا مىكنند.
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
24در سيمايشان طراوت تنعم مشاهده مىشود.
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
25از شراب بىغش و صافى به ايشان مىنوشانند.
Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna
26شرابى كه مهر و مومش مشك است و شايسته است كه مردم نسبت به چنين زندگى مسابقه بگذارند.
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin
27شرابى كه ممزوج با چشمه تسنيم است.
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna
28منظور چشمهاى است خاص مقربين كه جز از آن نمىنوشند.
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna
29امروز مجرمين همواره به كسانى كه ايمان آوردهاند مىخندند.
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna
30و وقتى به آنان برمىخورند با اشاره چشم به استهزاى ايشان مىپردازند.
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna
31و چون به همفكران خود مىرسند خوشحالانه برمىخورند.
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna
32و چون به مؤمنين برمىخورند به يكديگر مىگويند اينها گمراهانند.
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna
33و خداى تعالى اين مجرمين را نگهبان و مسئول مؤمنين نكرده.
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna
34و چون در دنيا چنين بودند امروز مؤمنين به كفار مىخندند.
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
35و بر اريكههاى خود تكيه زده تماشا مىكنند.
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna
36ببينند آيا كفار در برابر كردههايشان چه جزايى مىبينند.