قرآن عثمان طه

Sooreh المطففین

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Lilmuţaffifīna

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ واى بر كم‌فروشان!


Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna

2

آنان كه وقتى براى خود پيمانه مى‌كنند، حق خود را بطور كامل مى‌گيرند؛


Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna

3

اما هنگامى كه مى‌خواهند براى ديگران پيمانه يا وزن كنند، كم مى‌گذارند!


'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna

4

آيا آنها گمان نمى‌كنند كه برانگيخته مى‌شوند،


Liyawmin `Ažīmin

5

در روزى بزرگ؛


Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna

6

روزى كه مردم در پيشگاه پروردگار جهانيان مى‌ايستند.


Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin

7

چنين نيست كه آنها (درباره قيامت) مى‌پندارند، به يقين نامه اعمال بدكاران در «سجين» است!


Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun

8

تو چه مى‌دانى «سجين» چيست؟


Kitābun Marqūmun

9

نامه‌اى است رقم زده شده و سرنوشتى است حتمى!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

10

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni

11

همانها كه روز جزا را انكار مى‌كنند.


Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin

12

تنها كسى آن را انكار مى‌كند كه متجاوز و گنهكار است!


'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna

13

(همان كسى كه) وقتى آيات ما بر او خوانده مى‌شود مى‌گويد: «اين افسانه‌هاى پيشينيان است!»


Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna

14

چنين نيست كه آنها مى‌پندارند، بلكه اعمالشان چون زنگارى بر دلهايشان نشسته است!


Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna

15

چنين نيست كه مى‌پندارند، بلكه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند!


Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi

16

سپس آنها به يقين وارد دوزخ مى‌شوند!


Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna

17

بعد به آنها گفته مى‌شود: «اين همان چيزى است كه آن را انكار مى‌كرديد!»


Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna

18

چنان نيست كه آنها (درباره معاد) مى‌پندارند، بلكه نامه اعمال نيكان در «عليين» است!


Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna

19

و تو چه مى‌دانى «عليين» چيست!


Kitābun Marqūmun

20

نامه‌اى است رقم‌خورده و سرنوشتى است قطعى،


Yash/haduhu Al-Muqarrabūna

21

كه مقربان شاهد آنند!


'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin

22

مسلما نيكان در انواع نعمت‌اند:


`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna

23

بر تختهاى زيباى بهشتى تكيه كرده و (به زيباييهاى بهشت) مى‌نگرند!


Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi

24

در چهره‌هايشان طراوت و نشاط نعمت را مى‌بينى و مى‌شناسى!


Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin

25

آنها از شراب (طهور) زلال دست‌نخورده و سربسته‌اى سيراب مى‌شوند!


Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna

26

مهرى كه بر آن نهاده شده از مشك است؛ و در اين نعمتهاى بهشتى راغبان بايد بر يكديگر پيشى گيرند!


Wa Mizājuhu Min Tasnīmin

27

اين شراب (طهور) آميخته با «تسنيم» است،


`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna

28

همان چشمه‌اى كه مقربان از آن مى‌نوشند.


'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna

29

بدكاران (در دنيا) پيوسته به مؤمنان مى‌خنديدند،


Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna

30

و هنگامى كه از كنارشان مى‌گذشتند آنان را با اشاره تمسخر مى‌كردند،


Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna

31

و چون به سوى خانواده خود بازمى‌گشتند مسرور و خندان بودند،


Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna

32

و هنگامى كه آنها را مى‌ديدند مى‌گفتند: «اينها گمراهانند!»


Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna

33

در حالى كه هرگز مأمور مراقبت و متكفل آنان [مؤمنان‌] نبودند!


Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna

34

ولى امروز مؤمنان به كفار مى‌خندند،


`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna

35

در حالى كه بر تختهاى آراسته بهشتى نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) مى‌نگرند!


Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna

36

آيا (با اين حال) كافران پاداش اعمال خود را گرفتند؟!


سوره قبل

سوره almuţaffifīn

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان