قرآن عثمان طه

Sooreh المطففین

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Lilmuţaffifīna

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ واى بر كم‌فروشان


Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna

2

آنان كه هر گاه پيمايند بر مردم تمام بردارند


Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna

3

و هر گاه پيمايندشان يا سنجندشان كم دهند


'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna

4

آيا نپندارند كه ايشان برانگيختگانند


Liyawmin `Ažīmin

5

براى روزى بزرگ


Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna

6

روزى كه بپاى خيزند مردم براى پروردگار جهانيان


Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin

7

نه چنين است همانا نامه گنهكاران است در سجين


Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun

8

و چه دانستت چيست سجين


Kitābun Marqūmun

9

نامه‌اى است نوشته


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

10

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان


Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni

11

آنان كه تكذيب كنند به روز دين


Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin

12

و تكذيب نكند بدان جز هر تجاوزگرى گنهكار


'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna

13

كه هر گاه خوانده شود بر او آيتهاى ما گويد اين است افسانه‌هاى پيشينيان


Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna

14

نه چنين است بلكه چيره گشت بر دلهاى آنها بودند فراهم مى‌كردند


Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna

15

نه چنين است همانا ايشانند از پروردگارشان آن روز راندگان


Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi

16

سپس ايشانند همانا چشندگان دوزخ


Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna

17

پس گفته شود اين است آنچه بوديد بدان تكذيب مى‌كرديد


Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna

18

نه چنين است همانا نامه نيكان است در عليين


Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna

19

و چه دانستت چيست عليون


Kitābun Marqūmun

20

نامه نوشته


Yash/haduhu Al-Muqarrabūna

21

كه گواهيش دهند نزديكان


'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin

22

همانا نيكانند در نعمتها


`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna

23

بر بالشها (يا تختها) نگران


Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi

24

بشناسى در چهره‌شان خرمى نعمتها


Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin

25

نوشاينده شوند از جامى مهرزده


Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna

26

مهر آن است مشك و بدين پس بايد بگروند گروندگان


Wa Mizājuhu Min Tasnīmin

27

و آميزش آن است از تسنيم


`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna

28

چشمه‌اى كه نوشند از آن نزديكان


'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna

29

همانا آنان كه گنهكاراند بودند بر آنان كه ايمان آوردند خنده‌زنان


Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna

30

و هر گاه مى‌گذشتند بر آنان به چشم طعن و استهزاء بنگرند


Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna

31

و هر گاه بازمى‌گشتند بسوى خاندان خويش بازمى‌گشتند لبخندزنان


Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna

32

و هر گاه مى‌ديدندشان مى‌گفتند همانا اينانند گمراهان


Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna

33

و فرستاده نبودند بر ايشان نگهبانان


Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna

34

پس امروز آنان كه ايمان آوردند به كافرانند خنده‌زنان


`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna

35

بر بالشهايند نگران


Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna

36

آيا پاداش داده شدند كفار آنچه را بودند مى‌كردند


سوره قبل

سوره almuţaffifīn

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان