ترجمه الجمان فی تشبیهات القرآن صفحه 173

صفحه 173

468 من نسج خرقاء لا تشدّلها آخیه فی الثّری و لا طنب

و بحتری سروده، و میان بافته عنکبوت و مقصودی که در تشبیه نوعی از انواع جامه داشته، مناسبت برقرار ساخته و گفته است: از بحر کامل

469 أین الدبیقیّ الّذی سمدت له أیدی النّساء فجاء طوع المغزل

470 و الشّرب اذ یحکی برقّه نسجه نسج العناکب فی المکان المهمل

471 عدل الهواء إذا صفت أقطاره و أرقّه نسم الخریف المقبل

472 فکانّه عرض یقوم بنفسه فی غیر ما جسم له متقبّل

گفتار خدای- تعالی-: (لَوْ کانُوا یَعْلَمُونَ) متعلّق به (إتّخذوا) می باشد، یعنی:

لو علموا انّ اتّخاذ الاولیاء کاتّخاذ العنکبوت بیتا ضعیفا لم یتّخذوهم اولیاء (: اگر می دانستند که گزیدن دوستانی جز خدا همانند خانه سست بر گزیدن عنکبوت است ایشان را دوستان خود نمی گرفتند (1))) و معنای آن کلام این نیست که آنها نمی دانند خانه عنکبوت سست است؛ زیرا خانه عنکبوت سست ترین و کم دفاع ترین خانه هایی است که گزندگان بر می گزینند، پس دوستان کافران در ضعف و عدم توانایی بر سود رساندن به ایشان و دفع ضرر از ایشان چنانند.م.


1- - چنان که از سیاق کلام و مراجعه به تفاسیر (تفسیر مجمع البیان، ج 8، ص 284) معلوم می شود، در این جا از متن الجمان باید جمله ای نظیر جمله ای که میان دو قلاب قرار گرفته، افتاده باشد تا معنای متن کامل شود.- م.
کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه