منطق ترجمه قرآن صفحه 123

صفحه 123

8 . در برابر ترجمه های دارای غلط و مغرضانه که توسط یهود و نصاری از قرآن می شود، باید ترجمه ای صحیح و مورد اعتماد از سوی مراکز اسلامی ارائه گردد؛ (1)9. فتاوای علمای اسلام بر جواز ترجمه قرآن: بسیاری از عالمان و مراجع تقلید و پیشوایان دینی شیعه و اهل سنت به جواز شرعی ترجمه فتوا داده اند از جمله: مرحوم آیه اللّه کاشف الغطاء، همانطور که گذشت؛ (2) مرحوم آیه اللّه میلانی نیز، در تقریظ خود بر ترجمه تفسیری «میراحمد علی» به زبان انگلیسی بر لزوم ترجمه، تاکید می کند. (3)مرحوم آیهاللّه خوئی، در نامه خود به «میر احمدعلی»، از ترجمه تفسیری او به زبان انگلیسی تقدیر کردند (4) و همانطور که گذشت در کتاب البیان، ترجمه قرآن را ضروری دانستند. (5)برخی از مراجع تقلید و علمای اسلام نیز، خود، اقدام به ترجمه قرآن کرده اند از جمله: امام خمینی قدس سره در ضمن کتاب های فارسی خود برخی آیات را ترجمه کرده اند (6)و آیهاللّه مکارم شیرازی و آیه اللّه مشکینی نیز ترجمه مستقلی نشر داده اند.

در میان اهل سنت، از ابوحنیفه جواز ترجمه قرآن حکایت شده (7) (که گذشت) و نیز از مطالبی که ذیل آیه 5 / ابراهیم، حکایت شده، استفاده می شود که خواجه عبداللّه انصاری (8)، زمخشری (9)، بیضاوی (10) و برسوی (11) نیز، جواز ترجمه قرآن را پذیرفته اند؛ اگر چه مقصود برخی از آن ها، نوعی تفسیر یا ترجمه تفسیری بوده است. (12)«شیخ الازهر» مصطفی مراغی نیز، در سال 1355ق. به صورت صریح، فتوا به


1- (1) . الادله العلمیه فی جواز ترجمه القرآن الی اللغات الاجنبیه، محمد فرید وجدی، ص 13 - 21
2- (2) . رساله القرآن و الترجمه، استاد عبدالرحیم، ص 4، 1375 ق
3- (3) . بی آزار شیرازی، قرآن ناطق، ج 1، ص 3 - 62
4- (4) . همان، ص 64
5- (5) . البیان فی تفسیر القرآن، ص 505 - 506
6- (6) . نک: چهل حدیث، اسرار الصلوه، آداب الصلوه و ولایت فقیه
7- (7) . المبسوط، شمس الدین السرخسی، ج 1، ص 37
8- (8) . کشف الاسرار، المیبدی، ج 5، ص 226
9- (9) . الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل، ج 2، ص 539
10- (10) . انوار التنزیل، ج 2، ص 524
11- (11) . روح البیان، ج 4، ص 395
12- (12) . قرآن ناطق، بی آزار شیرازی، ج 1، ص 54 - 56
کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه