منطق ترجمه قرآن صفحه 29

صفحه 29

سال 1348 ش . متن آن توسط آقای علی رواقی به خط فارسی کنونی برگردان و تحت عنوان «تفسیر قرآن پاک» منتشر شده است.

از نظر استاد مینوی این ترجمه، متعلق به اواخر قرن چهارم یا اوایل قرن پنجم و از منطقه «خراسان» تا «غزنین» ایران است. (1)ولی دکتر آذرنوش بر این عقیده است که خصوصیات خط و سبک تحریر و املای کلمات، نشان می دهد که پس از سال 450 هجری نوشته شده است. (2)این ترجمه، دارای 54 صفحه از نیمه آیه پنجم تا آخر سوره «شعرا» و از سوره «نمل» تا دوازده آیه و چند کلمه است.

این ترجمه، توسط آقای مایل هروی عکس برداری شده و با مقدمه ای در سال 1351 ش . در کابل به چاپ رسیده است. (3)مثال: [ ...وَ إِن یَأْتُوکُمْ أُسَرَی تُفَدُوهُمْ... ]؛ (4) «چون از شما کسی گرفتار آید به دست دشمنان، مال خویش بدهید و او را بازخرید».

2. تاج التراجم فی تفسیر القرآن للاعاجم

این ترجمه، توسط عمادالدین ابوالمظفر اسفراینی شافعی (م 471 ق .) صورت گرفته است و نسخه خطی از آن در کتابخانه «مدرسه عالی شهید مطهری» تهران، متعلق به قرن نهم هجری وجود دارد که ناقص است و سیزده میکرو فیلم از نسخه های آن در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران موجود است و آستان قدس رضوی، اخیراً نسخه بادلیان این ترجمه را تصحیح و منتشر کرده، این نسخه در سال 947 ق . نوشته شده است. (5)اسفراینی در مقدمه ترجمه خود می نویسد:


1- (1) . تفسیر قرآن پاک، مقدمه، ص 3 - 4
2- (2) . تاریخ ترجمه عربی از فارسی به عربی، ج 1، ص 89
3- (3) . قرآن ناطق، ج 1، ص 147
4- (4) . بقره، 85
5- (5) . ر.ک: نخستین مفسّران پارسی نویس، موسی درودی، ص 182 - 210 (که نسخه های این ترجمه را معرفی کرده است) و نیز قرآن ناطق، ج 1، ص 152.
کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه