منطق ترجمه قرآن صفحه 52

صفحه 52

ردیف نام ترجمه نام مترجم ناشر و محل انتشارتاریخ چاپ تاریخ ترجمه58ترجمه قرآن اکبر ایران پناه سازمان پژوهش1363 ش.قرن 14 هجری59ترجمه قرآن محمدکاظم صفری یاسین1378 ش.قرن 14 هجری60ترجمه قرآن اصغر برزی بنیاد قرآن1382 ش.قرن 14 هجری61ترجمه قرآن محمد شائق فؤاد1380 ش.قرن 14 هجری

دوم: ترجمه های قرآن به زبان های غیرفارسی

اشاره

قرآن کریم در طی چهارده قرن گذشته به زبان های مختلف دنیا ترجمه شده است و همانطور که در مقدمه بحث گذشت: تا سال 1415 ق / 1995 م. قرآن کریم تنها به هفتاد زبان دنیا به صورت کامل ترجمه شده است در حالی که کتاب مقدس (یهود و مسیحیت) تا سال 1998 م . به 1928 زبان ترجمه شده است؛ و این موضوع مسئولیت ما مسلمانان را بیشتر می کند تا قرآن را با روش ها و سبک های مختلف و نوین به زبان های زنده دنیا ترجمه کنیم.

البته جمع آوری و نقد همه ترجمه های قرآن به زبان های دیگر از حوصله این نوشتار خارج است؛ چرا که تنها فهرست ترجمه های کامل و ناقص قرآن به زبان های غیرفارسی، یک جلد کتاب خواهد شد؛ همانطور که عصمت بینارق و خالدارن ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن را در طی سال های 1515 - 1980 م. از شصت و پنج زبان در «کتابشناسی جهانی» در 359 صفحه جمع آوری و ارائه کرده اند و آقای محمد آصف فکرت آن را به فارسی ترجمه و بنیاد پژوهش های اسلامی آستان قدس رضوی آن را در سال 1373 ش چاپ کرده است؛ و نیز دکتر بی آزار شیرازی در جلد اولِ «قرآن ناطق» به معرفی ترجمه های غیرفارسی پرداخته و لیست های آن ها را برشمرده است.

بنابراین در این نوشتار با توضیح کوتاهی در مورد هر زبان به ذکر اولین و مهمترین ترجمه های هر زبان اکتفا می کنیم و لیستی از ترجمه های موجود به آن زبان را در پی می آوریم تا سیمای ترجمه قرآن در سطح جهانی تا حدودی روشن شود.

البته قبل از آن، فهرست نخستین ترجمه های کامل و ناقص قرآن و جدول آماری

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه