سلسله پژوهش های اعتقادی، ازدواج ام کلثوم باعمر المجلد 1 صفحه 90

صفحه 90

شماره صفحه در کتاب - ص: 108

***

محور پنجم: …

متن روایتی که ابن سعد و دیگران نقل کرده اند، در برگیرنده نوعی تهنیت است. خواندیم که عمر به مهاجرین گفت: به من تهنیت بگویید و آن ها به او تهنیت گفتند (1)؛ به این معنا که عمر از آن ها تهنیت ویژه ای را درخواست کرد و گفت: به من، به اتّفاق و همدلی بین همسران و داشتن فرزندان بسیار، تبریک و تهنیت گویید (2).

پر واضح است که این نوع تهنیت گفتن، از رسم های دوران جاهلیّت بود که به اتّفاق نظر همه مسلمانان، رسول خدا صلّی اللَّه علیه وآله از گفتن آن نهی فرموده بود.

در این زمینه، احمد بن حنبل به سند خود، این گونه روایت می کند:

عبداللَّه بن محمّد بن عقیل گوید: عقیل، پسر ابوطالب ازدواج کرده بود، او به نزد ما آمد و ما با آن تهنیت دوران جاهلی، به او تهنیت و تبریک گفتیم.


1- الطبقات الکبری : 8/ 339، کنز العمّال: 13/ 269 شماره 37586، الإستیعاب: 4/ 509، أُسد الغابه: 7/ 378، الإصابه: 8/ 465.
2- ذخائر العقبی : 287. برای آگاهی از معنای این گونه تهنیت، به کتاب لسان العرب و دیگر کتاب های لغت واژه «رفاء» مراجعه نمایید.
کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه