صحیفه مهدیه صفحه 351

صفحه 351

در زیر آن ها قرار داد؛ و باز آن چه مابین آن ها، و بالای آن ها قرار دارد تا روز قیامت، مِنْ لَدُنِ الْعَرْشِ إِلی قَرارِ أَرْضِکَ السَّابِعَهِ السُّفْلی . وَبِعَدَدِ از جایگاه عرش الهی تا پایین ترین جای زمین هفتم پایینی ات؛ و به تعداد حُرُوفِ أَلْفاظِ أَهْلِهِنِّ ، وَعَدَدِ أَزْمانِهِمْ وَدَقآئِقِهِمْ وَشَعآئِرِهِمْ حروف لفظهایی که اهل این جاها استفاده می کنند، و به تعداد زمان ها و دقیقه ها و علامت های شان ، وَساعاتِهِمْ وَأَیَّامِهِمْ ، وَشَهُورِهِمْ وَسِنیهِمْ ، وَسُکُونِهِمْ وَحَرَکاتِهِمْ ، ساعت ها و روزهای شان ، ماه ها و سال های شان، ایست ها و حرکت های شان ، وَأَشْعارِهِمْ وَأَبْشارِهِمْ . وَعَدَدِ زِنَهِ ذَرِّ ما عَمِلُوا أَوْ یَعْمَلُونَ أَوْ موها و پوست های بدن شان؛ تو را می ستایم . نیز به تعداد و هم سنگ هر ذرّه عملی که انجام داده یا می دهند بَلَغَهُمْ أَوْ رَأَوْا أَوْ ظَنُّوا أَو فَطِنُوا أَوْ کانَ مِنْهُمْ أَوْ یَکُونُ إِلی از آن خبردار شده اند یا دیده اند یا گمان کرده اند یا با فطانت و زیرکی آگاهی یافته اند یا از ایشان بوده است یا تا یَوْمِ الْقِیامَهِ ، وَعَدَدِ زِنَهِ ذَرِّ ذلِکَ وَأَضْعافِ ذلِکَ ، وَکَأَضْعافِ روز قیامت از ایشان سر خواهد زد؛ و عدد ذرّات آن بلکه چندین برابر آن چه گفته شد، و نیز چندین برابر این ها، ذلِکَ أَضْعافاً مُضاعَفَهً لایَعْلَمُها وَلایُحْصیها غَیْرُکَ یا ذَا الْجَلالِ به گونه ای که جز تو کسی را یارای دانستن و شمارش آن ها نباشد - ای صاحب شکوه وَالْإِکْرامِ ، وَأَهْلُ ذلِکَ أَنْتَ ، وَمُسْتَحِقُّهُ وَمُسْتَوْجِبُهُ مِنّی وَمِنْ و کرامت ؛ - ستایشت می کنم . البتّه تو شایسته این ها هستی، و بایسته مقام تو و سزاوار آستان تو می باشد؛ جَمیعِ خَلْقِکَ یا بَدیعَ السَّمواتِ وَالْأَرْضِ . أَللَّهُمَّ إِنَّکَ

لَسْتَ این ستایش ها از من و از تمام آفریدگانت نثار تو باد؛ ای آفریننده و پدیدآور آسمان ها و زمین؛ بار خدایا ؛ تو پروردگاری نیستی که بِرَبٍّ اسْتَحْدَثْناکَ ، وَلا مَعَکَ إِلهٌ فَیَشْرَکَکَ فی رُبُوبِیَّتِکَ ، وَلا ما تو را به تازگی خوانده باشیم؛ و معبودی نیز همراه تو نیست که در پروردگاریت با تو شرکت داشته باشد؛ مَعَکَ إِلهٌ أَعانَکَ عَلی خَلْقِنا ، أَنْتَ رَبُّنا کَما تَقُولُ وَفَوْقَ ما یَقُولُ و خدایی نیز با تو نیست که برای آفریدن ما یاریت کرده باشد. تو پروردگار ما هستی همان گونه که خودت می گویی، و بالاتر از آنچه الْقآئِلُونَ ، أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلی مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ ، وَأَنْ گویندگان می گویند؛ از تو می خواهم بر محمّد و آل محمّد درود بفرستی، و تُعْطِیَ مُحَمَّداً صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ الِهِ أَفْضَلَ ما سَأَلَکَ ، وَأَفْضَلَ ما به محمّد - که درود بر او و آل او باد - فزون تر از آنچه که از تو درخواست می کند ، و برتر از آنچه که مورد درخواست قرار می گیری، و سُئِلْتَ ، وَأَفْضَلَ ما أَنْتَ مَسْؤُولٌ لَهُ إِلی یَوْمِ الْقِیامَهِ . اُعیذُ أَهْلَ برتر از آن چه تا روز قیامت از تو برای او خواسته می شود عطا فرمایی . می سپارم اهل بَیْتِ النَّبِیِّ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ الِهِ وَنَفْسی وَدینی وَذُرِّیَّتی بیت پیغمبر اکرم - که درودت بر او و ایشان باد - و خودم، و دینم، و نسلم، وَمالی وَوَلَدی وَأَهْلی وَقَراباتی وَأَهْلَ بَیْتی وَکُلَّ ذی رَحِمٍ لی و دارایی و فرزندم و اهل من، و خویشانم و خاندانم و تمام کسانی که با من نسبتی دارند

دَخَلَ فِی الْإِسْلامِ ، أَوْ یَدْخُلُ إِلی یَوْمِ الْقِیامَهِ ، وَحُزانَتی در اسلام وارد شده یا وارد می شوند تا روز قیامت، و عیالات من ، وَخاصَّتی ، وَمَنْ قَلَّدَنی دُعآءً أَوْ أَسْدی إِلَیَّ یَداً ، أَوْ رَدَّ عَنّی و مخصوصان من ، و تمام کسانی که واگذار نموده اند به من دعا کردن را یا به من نیکی و بخششی کرده اند ، یا از غَیْبَهً ، أَوْ قالَ فِیَّ خَیْراً ، أَوِ اتَّخَذْتُ عِنْدَهُ یَداً أَوْ صَنیعَهً ، غیبت من جلوگیری کرده، یا در مورد من زبان به نیکی گشوده، یا از او کمک خواسته ام یا کاری برایم کرده است؛ وَجیرانی وَإِخْوانی مِنَ الْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ ، بِاللَّهِ وَبِأَسْمآئِهِ و نیز همسایگان و برادران و خواهران مؤمن خود را ، به خدا و به نام های التَّامَّهِ الْعامَّهِ الشَّامِلَهِ الْکامِلَهِ الطَّاهِرَهِ الْفاضِلَهِ الْمُبارَکَهِ کامل، عمومی، فراگیر، کامل ، پاک، فزون بخش، بابرکت، الْمُتَعالِیَهِ الزَّاکِیَهِ الشَّریفَهِ الْمَنیعَهِ الْکَریمَهِ الْعَظیمَهِ الْمَخْزُونَهِ بلندمرتبه، خالص و پاکیزه، شرافت مند، بازدارنده، بزرگوارانه، عظیم، پنهان و الْمَکْنُونَهِ الَّتی لایُجاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلا فاجِرٌ ، وَبِاُمِّ الْکِتابِ وَخاتِمَتِهِ ، ذخیره شده الهی - نام هایی که هیچ شخصی نیک و بدی از آن ها درنگذرد - و به امّ الکتاب )سوره حمد که ابتدای قرآن است( و به انتهای آن ، وَما بَیْنَهُما مِنْ سُورَهٍ شَریفَهٍ ، وَ ایَهٍ مُحْکَمَهٍ ، وَشِفآءٍ وَرَحْمَهٍ ، و آنچه بین این دو بخش از سوره های شریفه و آیات محکمه و شفا و رحمت وَعَوْذَهٍ وَبَرَکَهٍ ، وَبِالتَّوْریهِ وَالْإِنْجیلِ وَالزَّبُورِ وَالْفُرْقانِ وَصُحُفِ و تعویذ و برکت وجود دارد ، و به تورات و انجیل و زبور و فرقان )قرآن( و صحیفه های إِبْراهیمَ وَمُوسی ،

وَبِکُلِّ کِتابٍ أَنْزَلَهُ اللَّهُ ، وَبِکُلِّ رَسُولٍ أَرْسَلَهُ ابراهیم و موسی، و به تمام کتاب هایی که خداوند تعالی فرو فرستاه است، و به تمام رسولانی که خداوند فرستاده است، اللَّهُ ، وَبِکُلِّ حُجَّهٍ أَقامَهَا اللَّهُ ، وَبِکُلِّ بُرْهانٍ أَظْهَرَهُ اللَّهُ ، وَبِکُلِّ و به تمام براهین و دلیل های آشکاری که خداوند اقامه کرده است، و به تمام دلایل قاطع و روشنی که خداوند آشکار کرده است، و نُورٍ أَنارَهُ اللَّهُ ، وَبِکُلِّ الاءِ اللَّهِ وَعَظَمَتِهِ . اُعیذُ وَأَسْتَعیذُ مِنْ شَرِّ به تمام روشنی هایی که خداوند روشن گردانیده است، و به تمام نعمت ها و عظمت الهی . پناه می برم و پناه می جویم کُلِّ ذِی شَرٍّ ، وَمِنْ شَرِّ ما أَخافُ وَأَحْذَرُ ، وَمِنْ شَرِّ ما رَبّی مِنْهُ )از خداوند( نسبت به هر چیزی که شرّ و بدی دارد، و از بدی و شرّ تمام چیزهایی که می ترسم و از آن حذر می کنم، و از شرّ تمام أَکْبَرُ ، وَمِنْ شَرِّ فَسَقَهِ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ ، وَمِنْ شَرِّ فَسَقَهِ الْجِنِّ چیزهایی که پروردگارم از آن ها بزرگ تر است، و از شرّ فاسقان و گناهکاران عرب و عجم، واز شرّ فاسقان جنّی وَالْإِنْسِ وَالشَّیاطینِ وَالسَّلاطینِ ، وَإِبْلیسَ وَجُنُودِهِ وَأَشْیاعِهِ و انسی، و از شرّ شیاطین و پادشاهان، و ابلیس )شیطان بزرگ( و لشکرش و پیروان وَأَتْباعِهِ ، وَمِنْ شَرِّ ما فِی النُّورِ وَالظُّلْمَهِ ، وَمِنْ شَرِّ ما دَهَمَ أَوْ و دنباله روان او، و از شرّ تمام چیزهایی که در روشنی یا تاریکی قرار دارند، و از شرّ پیشامدهایی که دامنگیر )انسان( می شود یا هَجَمَ أَوْ أَلَمَّ ، وَمِنْ شَرِّ کُلِّ غَمٍّ وَهَمٍّ وَ افَهٍ وَنَدَمٍ وَنازِلَهٍ وَسَقَمٍ ، هجوم می آورد

یا باعث درد و الم می شود، و از شرّ هر حزن و اندوه و گزند و پشیمانی و مصیبت و مریضی . وَمِنْ شَرِّ ما یَحْدُثُ فِی اللَّیْلِ وَالنَّهارِ وَتَأْتی بِهِ الْأَقْدارُ ، وَمِنْ نیز، از شرّ چیزهایی که در روز و شب پدید می آیند و مقدّر می گردند ، و از شَرِّ ما فِی النَّارِ ، وَمِنْ شَرِّ ما فِی الْأَرَضینَ وَالْأَقْطارِ وَالْفَلَواتِ شرّ تمام چیزهایی که در آتش اند، و از شرّ تمام چیزهایی که در زمین ها و کرانه ها و خشکی ها و بیابان ها وَالْقِفارِ وَالْبِحارِ وَالْأَنْهارِ ، وَمِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَالْفُجَّارِ وَالْکُهَّانِ و زمین های بی آب و علف و دریاها و رودها هستند، و از شرّ تمام فاسقان و بدکاران و کاهنان وَالسُّحَّارِ وَالْحُسَّادِ وَالذُّعَّارِ وَالْأَشْرارِ ، وَمِنْ شَرِّ ما یَلِجُ فِی و جادوگران و حسودان و ترس ایجادکنندگان و شروران؛ و از شرّ تمام چیزهایی که در زمین فرو می روند، الْأَرْضِ ، وَما یَخْرُجُ مِنْها ، وَما یَنْزِلُ مِنَ السَّمآءِ ، وَما یَعْرُجُ و از شرّ چیزهایی که از زمین درمی آیند، و آن چه از آسمان فرو می آید، و آن چه به سمت آسمان بالا می رود، إِلَیْها ، وَمِنْ شَرِّ کُلِّ ذی شَرٍّ ، وَمِنْ شَرِّ کُلِّ دابَّهٍ رَبّی اخِذٌ و از شرّ و بدی هر چه شرّ و بدی دارد، و از شرّ تمام جنبندگانی که پروردگارم بِناصِیَتِها ، إِنَّ رَبّی عَلی صِراطٍ مُسْتَقیمٍ ، فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِیَ زمام او را به دست دارد پناه می آورم؛ به راستی پرورگارم بر صراط مستقیم استقرار دارد؛ پس اگر رو گرداندند بگو: اللَّهُ ، لا إِلهَ إِلّا هُوَ عَلَیْهِ تَوَکَّلْتُ ، وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظیمِ .

خدا مرا بس است، جز او معبودی نیست، تنها بر او توکّل دارم، و او پروردگار عرش باعظمت است . وَأَعُوذُ بِکَ اللَّهُمَّ مِنَ الْهَمِّ وَالْغَمِّ وَالْحُزْنِ ، وَالْعَجْزِ وَالْکَسَلِ ، خدایا ؛ به تو پناه می برم از اندوه و غم و غصّه و ناتوانی و کسالت وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ ، وَمِنْ ضَلَعِ الدَّیْنِ وَغَلَبَهِ الرِّجالِ ، وَمِنْ عَمَلٍ و ترس و بخل و گرفتاری قرض و چیرگی بزرگان؛ نیز از عملی که لایَنْفَعُ ، وَمِنْ عَیْنٍ لاتَدْمَعُ ، وَمِنْ قَلْبٍ لایَخْشَعُ ، وَمِنْ دُعآءٍ سودمند نیفتد، و چشمی که نگرید و اشک نریزد، و قلبی که خاشع نگردد، و دعایی که لایُسْمَعُ ، وَمِنْ نَصیحَهٍ لاتَنْجَعُ ، وَمِنْ صَحابَهٍ لاتَرْدَعُ ، وَمِنْ شنیده نشود، و نصیحتی که مؤثّر نیفتد، و یارانی که باز گردانده نشوند؛ و إِجْماعٍ عَلی نُکْرٍ وَتَوَدُّدٍ عَلی خُسْرٍ أَوْ تَؤاخُذٍ عَلی خُبْثٍ ، وَمِمَّا پناه می برم از تجمّع بر زشتی و ناپسندی، و دوستی نمودن زیان بار، و داد و ستد ناپاک؛ نیز از اسْتَعاذَ مِنْهُ مَلآئِکَتُکَ الْمُقَرَّبُونَ وَالْأَنْبِیآءُ الْمُرْسَلُونَ ، وَالْأَئِمَّهُ تمام چیزهایی که فرشتگان مقرّب و پیامبران مرسل و امامان الْمُطَهَّرُونَ ، وَالشُّهَدآءُ وَالصَّالِحُونَ ، وَعِبادُکَ الْمُتَّقُونَ . وَأَسْأَلُکَ پاک، و شهیدان و صالحان و بندگان پرهیزگارت از آن ها به تو پناه برده اند به تو پناه می برم . اللَّهُمَّ أَنْ تُصَلِّیَ عَلی مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ ، وَأَنْ تُعْطِیَنی مِنَ خدایا ؛ از تو درخواست می کنم بر محمّد و آل محمّد درود فرستی، و خیر و الْخَیْرِ ما سَأَلُوا ، وَأَنْ تُعیذَنی مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعاذُوا ، وَأَسْأَلُکَ خوبی هایی را که ایشان از تو خواسته اند به من نیز عطا فرمایی،

و مرا از شر چیزهایی که آن ها به تو پناه برده اند پناه دهی؛ اللَّهُمَّ مِنَ الْخَیْرِ کُلِّهِ عاجِلِهِ وَ اجِلِهِ ما عَلِمْتُ مِنْهُ وَما لَمْ أَعْلَمْ ، خدایا ؛ و از تو درخواست می کنم تمام خیرها را به من برسانی، شتابان و مدّت دارش را؛ آن چه را می دانم و آن چه را نمی دانم ، وَأَعُوذُ بِکَ رَبِّ مِنْ هَمَزاتِ الشَّیاطینِ ، وَأَعُوذُ بِکَ رَبِّ أَنْ پروردگارا ؛ از وسوسه های شیطان ها به تو پناه می برم؛ و ای پروردگار ؛ یَحْضُرُونِ . بِسْمِ اللَّهِ عَلی أَهْلِ بَیْتِ النَّبِیِّ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ از این که مرا حاضر سازند به تو پناه می آورم . از نام خدا کمک می گیرم بر اهل بیت پیامبرم ، که درود خدا بر او وَ الِهِ ، بِسْمِ اللَّهِ عَلی نَفْسی وَدینی ، بِسْمِ اللَّهِ عَلی أَهْلی وَمالی ، و آل او باد . از نام خدا کمک می گیرم بر خودم و دینم . از نام خدا کمک می گیرم بر خانواده و دارائی ام؛ بِسْمِ اللَّهِ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ أَعْطانی رَبّی ، بِسْمِ اللَّهِ عَلی أَحِبَّتی از نام خدا کمک می گیرم بر تمام چیزهایی که پروردگارم به من عطا فرموده است . از نام خدا کمک می گیرم بر دوستان وَوَلَدی وَقَراباتی ، بِسْمِ اللَّهِ عَلی جیرانی وَإِخْوانی ، وَمَنْ و فرزندم و خویشاوندانم . از نام خدا کمک می گیرم بر همسایگان و برادرانم، و کسانی که قَلَّدَنی دُعآءً ، أَوِ اتَّخَذَ عِنْدی یَداً ، أَوِ ابْتَدَءَ إِلَیَّ بِرّاً مِنَ سفارش به دعا کرده اند یا از من کمک گرفته اند و تمام زنان و مردان مؤمنی که نسبت به من کار خوبی را بدون سابقه آغاز

کرده اند؛ الْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ ، بِسْمِ اللَّهِ عَلی ما رَزَقَنی رَبّی وَیَرْزُقُنی ، از نام خدا کمک می گیرم بر آن چه پروردگارم نصیبم فرموده است یا در آینده نصیبم خواهد کرد؛ بِسْمِ اللَّهِ الَّذی لایَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَیْ ءٌ فِی الْأَرْضِ وَلا فِی از نام خدایی کمک می گیرم که با نامش هیچ چیزی در زمین و السَّمآءِ وَهُوَ السَّمیعُ الْعَلیمُ . أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ آسمان نمی تواند ضرر و زیانی برساند؛ و او شنوای داناست. بار الها ؛ بر محمّد و آل محمّد درود فرست؛ وَصِلْنی بِجَمیعِ ما سَأَلَکَ عِبادُکَ الْمُؤْمِنُونَ ، أَنْ تَصِلَهُمْ بِهِ مِنَ و آن چه بندگان مؤمنت از تو درخواست کرده اند تا از خیرات به ایشان هدیه بدهی، به من نیز احسان کنی؛ الْخَیْرِ ، وَاصْرِفْ عَنّی جَمیعَ ما سَأَلَکَ عِبادُکَ الْمُؤْمِنُونَ ، أَنْ و از تمام آنچه بندگان مؤمنت از تو درخواست کرده اند که تَصْرِفَهُ عَنْهُمْ مِنَ السُّوءِ وَالرَّدی ، وَزِدْنی مِنْ فَضْلِکَ ما أَنْتَ بلاها و پستی ها را از آن ها بازگردانی از من نیز بازگردان و دور کن ، و به واسطه فضلت و آن گونه که أَهْلُهُ وَوَلِیُّهُ ، یا أَرْحَمَ الرَّاحِمینَ . أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ شایسته و بایسته مقام توست و تو سرپرستی اش را بر عهده داری ، بر من بیفزا ؛ ای مهربان ترین مهربانان . بار الها ؛ بر محمّد و اهل بَیْتِهِ الطَّیِّبینَ ، وَعَجِّلِ اللَّهُمَّ فَرَجَهُمْ وَفَرَجی وَفَرِّجْ عَنْ کُلِّ بیت پاکیزه اش درود فرست، و در فرج و راحتی ایشان و من شتاب کنی؛ و در کار هر مَهْمُومٍ مِنَ الْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ . أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ وَ الِ اندوهگینی از

مردان و زنان باایمان فرج و گشایش عنایت کن . بار الها ؛ بر محمّد و آل مُحَمَّدٍ ، وَارْزُقْنی نَصْرَهُمْ ، وَأَشْهِدْنی أَیَّامَهُمْ ، وَاجْمَعْ بَیْنی محمّد درود فرست؛ و یاری ایشان را نصیبم کن، و مرا شاهد روزگار حکومت شان فرما، و من وَبَیْنَهُمْ فِی الدُّنْیا وَالْآخِرَهِ ، وَاجْعَلْ مِنْکَ عَلَیْهِمْ واقِیَهً حَتَّی و ایشان را در دنیا و آخرت گرد هم آور؛ و از جانب خودت نگهبانی برای شان قرار ده لایُخْلَصَ إِلَیْهِمْ إِلّا بِسَبیلِ خَیْرٍ ، وَعَلَیَّ مَعَهُمْ ، وَعَلی شیعَتِهِمْ تا جز خیر و خوبی به ایشان نرسد، و برای من و شیعیان وَمُحِبّیهِمْ ، وَعَلی أَوْلِیآئِهِمْ ، وَعَلی جَمیعِ الْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ ، و دوست داران شان و موالیان شان و تمام مردان و زنان باایمان نیز چنین نگهبانی مقرّر فرما؛ فَإِنَّکَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدیرٌ . بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَمِنَ اللَّهِ وَإِلَی اللَّهِ ، همانا تو بر هر چیزی توانایی داری . به نام خدا، به کمک خدا، از جانب خدا، به سوی خدا؛ وَلا غالِبَ إِلّاَ اللَّهُ ، ما شآءَ اللَّهُ ، لا قُوَّهَ إِلّا بِاللَّهِ ، حَسْبِیَ اللَّهُ ، و پیروزمندی جز خدا نیست؛ هر چه خدا بخواهد همان می شود؛ نیرویی جز به واسطه خداوند نیست؛ خدا مرا بس است؛ تَوَکَّلْتُ عَلَی اللَّهِ ، وَاُفَوِّضُ أَمْری إِلَی اللَّهِ ، وَأَلْتَجِئُ إِلَی اللَّهِ بر خدا توکّل دارم؛ کارم )سرپرستی ام( را به خدا واگذار می کنم؛ به خدا پناهنده می شوم، وَبِاللَّهِ اُحاوِلُ وَاُصاوِلُ وَاُکاثِرُ وَاُفاخِرُ وَأَعْتَزُّ وَأَعْتَصِمُ ، عَلَیْهِ و به کمک خداوند، طلب نیرو و چیرگی و بسیاری و افتخار و عزّت مندی و نگهبانی می کنم؛ تنها بر تَوَکَّلْتُ وَإِلَیْهِ مَتابُ ، لا إِلهَ

إِلّاَ اللَّهُ الْحَیُّ الْقَیُّومُ ، عَدَدَ الثَّری او توکّل دارم و بازگشتم نیز تنها به سوی اوست؛ جز خداوند زنده پاینده ، معبودی نیست؛ به تعداد ذرّات خاک وَالنُّجُومِ ، وَالْمَلآئِکَهِ الصُّفُوفِ لا إِلهَ إِلّاَ اللَّهُ ، وَحْدَهُ لا شَریکَ لَهُ و ستارگان و فرشتگان صف کشیده؛ جز خداوند معبودی نیست، یکی است و شریکی ندارد الْعَلِیُّ الْعَظیمُ ، لا إِلهَ إِلّاَ اللَّهُ سُبْحانَکَ إِنّی کُنْتُ مِنَ الظَّالِمینَ .(9) بلندمرتبه و عظیم است؛ جز خداوند معبودی نیست؛ خدایا؛ تو منزّهی؛ واقعیّت آن است که، من از ستمکاران بوده ام . امام عصر ارواحنا فداه این عبارات را به دعای حریق افزوده اند که توسّط محمّد بن صلت قمی رحمه الله رسیده است :

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه