ادعیه و آداب مکه مکرمه با ترجمه فارسی صفحه 122

صفحه 122

وَالْأَرْضِ، ذَا الْجَلالِ وَالْإِکْرامِ، رَبَّ الْأَرْبابِ، وَإِلهَ کُلِ مَأْلُوهٍ، و زمین، و ای صاحب بزرگی و کرم پرورنده پرورندگان، و معبود هر پرستنده، وَخالِقَ کُلِ مَخْلُوقٍ، وَوارِثَ کُلِ شَیْ‌ءٍ، لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْ‌ءٌ، وَ و آفریننده هر آفریده، و وارث هر چیز، نیست مانند او چیزی، و پوشیده لایَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَیْ‌ءٍ، وَهُوَ بِکُلِ شَیْ‌ءٍ مُحِیطٌ، وَهُوَ عَلی کُلِ نمی‌باشد از او دانش چیزی و او است هر چیزی را فرا گیرنده، و او است بر هر شَیْ‌ءٍ رَقِیبٌ، أَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِدُ، الْفَرْدُ چیزی نگهبان، توئی خدایی که نیست معبودی جز تو، که یکی و یگانه‌ای، یکتا الْمُتَفَرِّدُ، وَأَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ، الْکَرِیمُ الْمُتَکَرِّمُ، الْعَظِیمُ و بی‌همتایی، و تویی خدایی که نیست معبودی غیر تو، کریمی در نهایت کرامت عظیمی الْمُتَعَظِمُ، الْکَبِیرُ الْمُتَکَبِّرُ، وَأَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ، الْعَلِیُّ در نهایت عظمت بزرگواری بمنتهای کبریائی و توئی خداوند و معبودی جز تو نیست و بلندتر الْمُتَعالِ، الشَّدِیدُ الْمِحالِ، وَأَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ، الرَّحْمنُ و برتری از هر چیز و بغایت توانائی و توئی خداوند نیست معبودی جز تو که بخشاینده الرَّحِیمُ، الْعَلِیمُ الْحَکِیمُ، وَأَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ، السَّمِیعُ و مهربان و دانا و حکیمی و توئی خداوند نیست معبودی غیر تو که شنوا الْبَصِیرُ، الْقَدِیمُ الْخَبِیرُ، وَأَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ، الْکَرِیمُ الْأَکْرَمُ، و بینائی همیشه بوده و بر همه چیز آگاهی و توئی خداوند نیست خدائی غیر تو کریمی و کرمت

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه