ترجمه الغدیر - جلد 22 صفحه 54

صفحه 54

- رفیعترین قله های دانش ویران شد، و استوار ترین بناهای با شکوه حلم فروریخت-

ای کسی که در خاک" مصلی " از روستاهای " هجر " مسکن گزیده و بهترین حله های بهشت را بر تن کرده ای.

15- تو، ای که دریا و بحری، در بحرین اقامت گزیدی، و بنابر این سه دریا کنار یکدیگر جمع گشته اند.

- سه دریا، که تو، بخشنده ترین، خوشگوارترین، و شیرین ترین آنها هستی.

- تو، از این دریاها، گوهرهایی به چنگ آوردی، که از همه گوهران، گرانبها تر و بر تر است.

- ای کسی که کف پای‌بر قله ستارگان شرف نهاده، خدا ترا از زلالترین و نخستین بارانهای آسمانی سیراب کند.

- ای ضریح مقدسی‌که در بالای آسمان جای داری، بهترین درودهای خدا بر تو باد.

20- فروزنده ترین آفتاب فضل، در وجود توتابیدن گرفته، و فروغ علوم و معارف دین خدا، از وجود تو درخشیده است.

- تو بلندترین و استوارترین کوههای‌فتوت، و رفیعترین بلندیهای شکوه و عظمت هستی.

- بر فلک اعلی، دامن بزرگواری خود را بگستران، این تویی که بر رفیعترین قله های شرف قرار داری.

- تا آن هنگام که بلبلان خوش آواز بر شاخساران درخت اراک، نغمه سرائی کنند، از من درود و سلام خدا بر تو نثار باد.

صاحب " ریاض العلما" نوشته است: گروهی از شاعران در مرگ او رثا

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه