بانک غدیر صفحه 3417

صفحه 3417

جمع‌آوري كتب و يا فهرست موضوعي براي كتابهاي غدير، فهرست مؤلفين، فهرست زبانها، آمارهاي مختلف در مورد كتب غدير، و …

معرفي يك يا چند كتاب ارزشمند درباره‌ي غدير.

آمار گرايشهاي تحقيقي غدير

غدير براي همه‌ي بشريت است..

و مخاطب پيامبر صلي الله عليه و آله در كنار آن بركه، تمام انسانهايي است كه در جستجوي حقيقت باشند.

از همين نگاه دست اندركاران قلم سعي در پر كردن خلأهاي علمي از جوانب مختلف درباره‌ي غدير داشته‌اند كه نمونه‌هايي از آن ذكر مي‌شود:

[صفحه 43]

1- غدير و كتاب كودك و نوجوان: از ديگر موارد فرهنگي در مورد غدير تدوين و تنظيم مجموعه‌هاي تفريحي و سرگرمي و يا علمي و پرسش و پاسخ و يا داستان‌نويسي و قلم‌فرسايي‌هاي ادبي يا عاميانه و مجموعه‌هاي مسابقه‌اي و پرسشنامه و امثال آن براي كودكان و نوجوانان است. بدون شك تأثير اين‌گونه نگاشته‌ها بر ذهن كودكان و نوجوانان كه نسل آينده‌ي تشيع خواهند بود بسيار قوي است و ساختار فكري آنان را از كودكي طبق مباني غدير تطابق خواهد داد و از ابتدا با مرامي غديرگونه پرورش خواهند يافت.

2. ترجمه‌ي كتابهاي غدير: از ديگر موارد بسيار به جا و لازم ترجمه‌ي كتابهاي مفيد در غدير به زبانهاي مختلف است. اين روش باعث مي‌شود زحمتي كه مؤلفي طي مدتهاي طولاني كشيده منحصر به يك زبان و در يك كشور نباشد و مخاطبان گسترده‌تري داشته، و گاهي جهاني شود. به عنوان مثال در زبان اردو به خصوص در كشور هند كتابهاي بسيار ارزشمند و علمي و عميق و تحقيقي به رشته‌ي تحرير در آمده ولي به علت زبان كتاب قدر آنها ناشناخته مانده است. و يا كتابهايي كه به زبان فارسي است و اگر به عربي ترجمه شود در تمام كشورهاي عربي قابل استفاده خواهد بود. همچنين ترجمه‌ي كتابهاي غدير به زبانهاي اروپايي و در رأس همه انگليسي و نيز به زبانهاي آفريقايي و … بسيار لازم به نظر مي‌رسد.

گاهي متون قديمي به همراه بازنويسي و يا تأليفات جديد است كه به زبان‌هاي ديگر برگردانده مي‌شود. پيداست كه اشتياق فارسي زبانان و عرب زبانان و اردو زبانان به آثار يكديگر با توجه به يگانگي مذهب از نشاط خاصي برخوردار است. ترجمه‌هايي كه غير اين سه زبان است اكثراً جنبه‌ي تبليغي

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه