زن در تفسیر نمونه صفحه 46

صفحه 46

زیرا همه شما در آفرینش به یکدیگر بستگی دارید «بعضی از شما از بعض دیگر تولّد یافته اید» زنان از مردان ومردان از زنان (بَعْضُکُمْ مِنْ بَعْضٍ).

جمله «بَعضُکُم مِن بَعضٍ» ممکن است اشاره به این باشد که شما همه پیروان یک آیین وطرفدار یک حقیقت هستید وبا یکدگر همکاری دارید، بنابراین دلیلی ندارد که خداوند در میان شما تبعیض قائل شود.

پس از آن نتیجه گیری می کند، می فرماید: «آنان که در راه خدا هجرت کردند، واز خانه های خود رانده شدند، در راه من آزار دیدند وجنگ کردند وکشته شدند، به یقین گناهانشان را می بخشم» وتحمّل این رنج ها را کفّاره گناهانشان قرار می دهم تا به کلّی از گناه پاک شوند (فَالَّذِینَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِیَارِهِمْ وَ أُوذُوا فِی سَبِیلِی وَ قَاتَلُوا وَ قُتِلُوا لاَُکَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَیِّئَاتِهِمْ).

سپس می فرماید: علاوه بر اینها، «آنان را در باغ های بهشتی که از پای درختانش نهرها جاری است، وارد می کنم» (وَ لاَُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الاَْنْهَارُ).

«این پاداشی است از طرف خداوند؛ وبهترین پاداش ها نزد پروردگار است» (ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ).

اشاره به اینکه پاداش های الهی برای مردم این جهان به طور کامل قابل توصیف نیست؛ همین اندازه باید بدانند که از هر پاداشی بالاتر است.

از آیه فوق به خوبی استفاده می شود که نخست باید در پرتو اعمال صالح از گناهان پاک شد، سپس وارد بساط قرب پروردگار وبهشت ونعمت های او گردید، زیرا در آغاز می فرماید: «لاَُکَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَیِّئاتِهِمْ» سپس «وَ لاَُدْخِلَنَّهُمْ جَنّاتٍ...». به عبارت دیگر، بهشت جای پاکان است وتا کسی پاک نشود در آن راه نخواهد یافت.

نکته: ارزش معنوی مرد وزن

آیه فوق همانند آیات بسیار دیگر از قرآن مجید، زن ومرد را در پیشگاه خدا ودر وصول به مقامات معنوی در شرایط مشابه یکسان می شمارد وهرگز اختلاف جنسیّت وتفاوت ساختمان جسمانی وبه دنبال آن پاره ای از تفاوت ها در مسؤولیّت های اجتماعی را دلیل بر تفاوت میان این دو از نظر به دست آوردن تکامل

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه