تغییرجنسیت : از منظرفقه و حقوق صفحه 53

صفحه 53

جنسی مردانه دارد و هم زنانه، در حالی که در ترانس سکشوالیسم این تعارض در دو ملاک از ملاک‌های تعیین جنس می‌باشد.[70]

گفتار دوم: بررسی واژه ترانس سکشوال

واژه

Transsexual

که از دو بخش «trans» و «sexual» تشکیل شده است، گاه «ترانس سکشوال» تلفظ می‌شود و بیش‌تر «ترانس سکسوال» تلفظ می‌گردد.

واژه‌Transsexual از اصطلاحات جدید پزشکی و روان پزشکی است که هنوز هیچ معادل رسمی از سوی «فرهنگستان زبان فارسی» برای آن ابداع نشده است. نویسندگان، پزشکان و روان پزشکان هر یک به سلیقه خویش، معنای خاصی را برای آن بیان می‌کنند. گاه معادل آن «ناراضیان جنسی»[71] بیان شده، در مواردی واژه فوق به «دگر جنسیت‌جوها»[72] ترجمه شده است. برخی پزشکان معادل «روان دگر جنسی»[73] را پیشنهاد می‌کنند.

به نظر می‌رسد هیچ کدام از معانی بیان شده، چه از لحاظ ساخت واژه‌ای و چه از لحاظ انتقال بار معنایی قابل نمی‌باشند؛ چون در زبان لاتین واژه‌Trans به معنای انتقال یا حالتی معلق در بین دو وضعیت است و از آن، واژه‌های زیادی هم چون:Transportion ( حمل و نقل، بارکشی و انتقال)[74]،Transiation ( ترجمه، تفسیر، انتقال، حرکت انتقالی) و غیره ساخته شده است.

در مقابل، در زبان فارسی ما واژه «ترا» را داریم که دقیقاً معنای «انتقال و یا حالتی

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه