نهج البلاغه: ترجمه عبدالمحمد آیتی صفحه 809

صفحه 809

به کاری است یا میل روی برگرداندن از آن. اگر دل را شوق روی آوردن بود آن را به مستحبات وادار و اگر میل روی برگردانیدن بود به همان واجبات بسنده کن.

حکمت313:(جامعیّت قرآن)

متن عربی

وَ قَالَ علیه السلام وَ فِی القُرآنِ نَبَأُ مَا قَبلَکُم وَ خَبَرُ مَا بَعدَکُم وَ حُکمُ مَا بَینَکُم

ترجمه

و فرمود (علیه السلام): در قرآن خبرهای پیشینیان شماست و خبرهای آنها که پس از شما می آیند و نیز در آن است، حکم روابط میان شما.

حکمت314:(روش برخورد با متجاوز)

متن عربی

وَ قَالَ علیه السلام رُدّوا الحَجَرَ مِن حَیثُ جَاءَ فَإِنّ الشّرّ لَا یَدفَعُهُ إِلّا الشّرّ

ترجمه

و فرمود (علیه السلام): سنگ را به همان جا که از آن آمده است، باز گردانید. زیرا بدی را جز بدی دفع نکند.

حکمت315:(روش نویسندگی)

متن عربی

وَ قَالَ علیه السلام لِکَاتِبِهِ عُبَیدِ اللّهِ بنِ أَبِی رَافِعٍ أَلِق دَوَاتَکَ وَ أَطِل جِلفَهَ قَلَمِکَ وَ فَرّج بَینَ السّطُورِ وَ قَرمِط بَینَ الحُرُوفِ فَإِنّ ذَلِکَ أَجدَرُ بِصَبَاحَهِ الخَطّ

ترجمه

حکمت316:(پیشوایی مؤمنان و تبهکاران)

متن عربی

وَ قَالَ علیه السلام أَنَا یَعسُوبُ المُؤمِنِینَ وَ المَالُ یَعسُوبُ الفُجّارِ

قال الرضی ومعنی ذلک أن المؤمنین یتبعوننی والفجار یتبعون المال کماتتبع النحل یعسوبها و هورئیسها

ترجمه

و فرمود (علیه السلام): من پیشوای مؤمنان هستم و ثروت پیشوای تباهکاران.

سید رضی گوید: مراد این است که مؤمنان پیروان من هستند و تباهکاران از پی ثروت می روند، همان گونه که زنبوران از پی ملکه (یعسوب) خود روند و او رئیس آنهاست.

حکمت317:(اختلاف مسلمین و انحراف یهودیان)

متن عربی

وَ قَالَ لَهُ بَعضُ الیَهُودِ مَا دَفَنتُم نَبِیّکُم حَتّی اختَلَفتُم فِیهِ فَقَالَ علیه السلام لَهُ إِنّمَا اختَلَفنَا عَنهُ لَا فِیهِ وَ لَکِنّکُم مَا جَفّت أَرجُلُکُم مِنَ البَحرِ حَتّی قُلتُم لِنَبِیّکُماجعَل لَنا إِلهاً کَما لَهُم آلِهَهٌ قالَ إِنّکُم قَومٌ تَجهَلُونَ

ترجمه

یکی از یهودیان گفت: هنوز

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه