نهج البلاغه: ترجمه عبدالمحمد آیتی صفحه 851

صفحه 851

فرمود (علیه السلام): غیبت کردن تنها سلاح ناتوان است.

حکمت462:(پرهیز از غرور زدگی در ستایش)

متن عربی

وَ قَالَ علیه السلام رُبّ مَفتُونٍ بِحُسنِ القَولِ فِیهِ

ترجمه

و فرمود (علیه السلام): چه بسیار کسان که از ستودن دیگران فریفته و گمراه شده اند.

حکمت463:(دنیا برای آخرت است)

متن عربی

وَ قَالَ علیه السلام الدّنیَا خُلِقَت لِغَیرِهَا وَ لَم تُخلَق لِنَفسِهَا

ترجمه

و فرمود (علیه السلام): دنیا برای دیگری آفریده شده، برای خود آفریده نشده.

حکمت464:(سرانجام دردناک بنی امیّه)

متن عربی

وَ قَالَ علیه السلام إِنّ لبِنَیِ أُمَیّهَ مِروَداً یَجرُونَ فِیهِ وَ لَو قَدِ اختَلَفُوا فِیمَا بَینَهُم ثُمّ کَادَتهُمُ الضّبَاعُ لَغَلَبَتهُم

قال الرضی والمرود هنا مفعل من الإرواد و هوالإمهال والإظهار و هذا من أفصح الکلام وأغربه فکأنه علیه السلام شبه المهله التی هم فیهابالمضمار ألذی یجرون فیه إلی الغایه فإذابلغوا منقطعها انتقض نظامهم بعدها

ترجمه

و فرمود (علیه السلام): بنی امیه را مهلتی است که در آن اسب قدرت می تازند، هر چند، میانشان اختلاف افتد. سپس، کفتاران به جنگشان برخیزند و مغلوبشان سازند.

سید رضی گوید: «مرود» بر وزن «مفعل» از مصدر «ارواد» است و آن به معنی مهلت دادن است و این از فصیحترین و غریبترین سخنان اوست. گویی، مهلتی را که در آن هستند به میدان مسابقه تشبیه کرده است که در آن برای رسیدن به هدف، اسب می تازند که چون به پایان رسند رشته انتظامشان گسسته شود.

حکمت465:(ارزش های والای انصار)

متن عربی

وَ قَالَ علیه السلام فِی مَدحِ الأَنصَارِ هُم وَ اللّهِ رَبّوُا الإِسلَامَ کَمَا یُرَبّی الفِلوُ مَعَ غَنَائِهِم بِأَیدِیهِمُ السّبَاطِ وَ أَلسِنَتِهِمُ السّلَاطِ

ترجمه

در ستایش انصار فرماید:

به خدا سوگند، اینان اسلام را پرورش دادند، آنسان، که کره اسب از شیر باز گرفته را پرورش دهند. به نیروی دارایی خود و کفهای بخشنده خود و زبانهای تیز و برنده خود.

حکمت466:(دقّت در مشاهدات)

متن عربی

وَ

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه