وَ قالَ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقاءَنا لَوْلا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلائِكَةُ أَوْ نَريٰ رَبَّنا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَ عَتَوْا عُتُوًّا كَبِيراً
21و گفتند آنان كه اميد ندارند ملاقات ما را چرا فرود نشود بر ما فرشتگان يا بينيم پروردگار خويش را همانا برترى جستند در دلهاشان و سركشى كردند سركشى بزرگ
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلائِكَةَ لا بُشْريٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَ يَقُولُونَ حِجْراً مَحْجُوراً
22روزى كه بينند فرشتگان را نباد مژده در آن روز براى گنهكاران و گويند دور باشى دور
وَ قَدِمْنا إِليٰ ما عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْناهُ هَباءً مَنْثُوراً
23و آمديم بسوى آنچه كردند از كردار پس گردانيديمش گردى پراكنده
أَصْحابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَ أَحْسَنُ مَقِيلاً
24ياران بهشت در آن روز بهترند در آرامش و نكوترند در آسودنگاه
وَ يَوْمَ تَشَقَّقُ السَّماءُ بِالْغَمامِ وَ نُزِّلَ الْمَلائِكَةُ تَنْزِيلاً
25و روزى كه بشكافد آسمان به ابر و فرستاده شوند فرشتگان فرستادنى
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمنِ وَ كانَ يَوْماً عَلَي الْكافِرِينَ عَسِيراً
26پادشاهى در آن روز حق از آن خداى مهربان است و بوده است روزى بر كافران سخت
وَ يَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَليٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلاً
27و روزى كه مىگزد ستمگر دستهاى خود را گويد كاش گرفته بودم با پيمبر راهى
يا وَيْلَتيٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِيلاً
28اى واى بر من كاش نمىگرفتم فلان را دوستى
لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جاءَنِي وَ كانَ الشَّيْطانُ لِلْإِنْسانِ خَذُولاً
29همانا گمراهم كرد از يادآورى (يا كتاب) پس از آنكه بيامدم و بوده است شيطان انسان را خوارسازنده
وَ قالَ الرَّسُولُ يا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُوراً
30و گفت پيمبر پروردگارا همانا قومم برگرفتند اين قرآن را تركشده
وَ كَذٰلِكَ جَعَلْنا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ وَ كَفيٰ بِرَبِّكَ هادِياً وَ نَصِيراً
31و بدينسان قرار داديم براى هر پيمبرى دشمنى از گنهكاران و بس است پروردگار تو راهنما و ياورى
وَ قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً واحِدَةً كَذٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤادَكَ وَ رَتَّلْناهُ تَرْتِيلاً
32و گفتند آنان كه كفر ورزيدند چرا فرود آورده نشد بر او قرآن به يك بار بدينسان تا استوار سازيم بدان دلت را و به تدريج فرستاديمش تدريجى
وَ لا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْناكَ بِالْحَقِّ وَ أَحْسَنَ تَفْسِيراً
33و نيارندت مثلى جز آنكه بياريمت به حق و نكوتر تفسيرى
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَليٰ وُجُوهِهِمْ إِليٰ جَهَنَّمَ أُوْلئِكَ شَرٌّ مَكاناً وَ أَضَلُّ سَبِيلاً
34آنان كه گرد آورده شوند (برانگيخته شوند) بر رويهاى خود بسوى دوزخ آنان بدترند در جايگاه و گمراهترند در راه
وَ لَقَدْ آتَيْنا مُوسَي الْكِتابَ وَ جَعَلْنا مَعَهُ أَخاهُ هارُونَ وَزِيراً
35و همانا داديم به موسى كتاب را و گردانيديم با او برادرش هارون را وزيرى
فَقُلْنَا اذْهَبا إِلَي الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآياتِنا فَدَمَّرْناهُمْ تَدْمِيراً
36پس گفتيم برويد بسوى قومى كه دروغ پنداشتند آيتهاى ما را پس سرنگون ساختيمشان سرنگونيى
وَ قَوْمَ نُوحٍ لَمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْناهُمْ وَ جَعَلْناهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً وَ أَعْتَدْنا لِلظَّالِمِينَ عَذاباً أَلِيماً
37و قوم نوح هنگامى كه تكذيب كردند فرستادگان را غرقشان كرديم و گردانيديمشان براى مردم آيتى و آماده كرديم براى ستمگران عذابى دردناك را
وَ عاداً وَ ثَمُودَ وَ أَصْحابَ الرَّسِّ وَ قُرُوناً بَيْنَ ذٰلِكَ كَثِيراً
38و عاد و ثمود و ياران رس و قرنهايى را ميان آن بسيار
وَ كُلاًّ ضَرَبْنا لَهُ الْأَمْثالَ وَ كُلاًّ تَبَّرْنا تَتْبِيراً
39و هر كدام زديم برايش مثلها را و هر كدام را نابود كرديم نابوديى
وَ لَقَدْ أَتَوْا عَلَي الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَ فَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَها بَلْ كانُوا لا يَرْجُونَ نُشُوراً
40و همانا آمدند بر شهرى كه باريده شد بارانى بد آيا نبودند كه بينندش بلكه بودند اميد نداشتند برانگيختنى را
وَ إِذا رَأَوْكَ إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُواً أَ هٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولاً
41و هر گاه بينندت نگيرندت جز مسخره آيا اين است آنكه برانگيختش خدا پيمبرى
إِنْ كادَ لَيُضِلُّنا عَنْ آلِهَتِنا لَوْلا أَنْ صَبَرْنا عَلَيْها وَ سَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلاً
42نزديك بود كه گمراه كند ما را از خدايان ما اگر نه شكيبا مىشديم بر آنها و زود است بدانند گاهى كه بينند عذاب را كيست گمتر در راه
أَ رَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلهَهُ هَواهُ أَ فَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلاً
43آيا ديدى آن را كه بگرفت خداى خويش را هوس خويش پس آيا تو هستى بر او وكيل
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلاً
44يا پندارى كه بيشترشان مىشنوند يا بخرد مىيابند نيستند جز مانند چهارپايان بلكه ايشانند گمتر در راه
أَ لَمْ تَرَ إِليٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساكِناً ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلاً
45آيا ننگريستى بسوى پروردگار خويش چگونه پهن كرد سايه را و اگر مىخواست هر آينه مىگردانيدش مانده در يك جا سپس گردانيديم خورشيد را بر آن راهنما
ثُمَّ قَبَضْناهُ إِلَيْنا قَبْضاً يَسِيراً
46پس بگرفتيمش بسوى ما گرفتنى آسان
وَ هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِباساً وَ النَّوْمَ سُباتاً وَ جَعَلَ النَّهارَ نُشُوراً
47و او است آنكه گردانيد براى شما شب را پوششى و خواب را آرامشى و گردانيد روز را برانگيختنى
وَ هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّياحَ بُشْراً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَ أَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً طَهُوراً
48و او است آنكه فرستاد بادها را مژده پيش روى رحمتش و فرستاديم از آسمان آبى پاككننده
لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتاً وَ نُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنا أَنْعاماً وَ أَناسِيَّ كَثِيراً
49تا زنده سازيم بدان شهرى مرده را و بنوشانيمش از آنچه آفريديم به دامها و مردمى بسيار
وَ لَقَدْ صَرَّفْناهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبيٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُوراً
50و همانا گردانيديمش ميانشان تا يادآور شوند پس نخواستند بيشتر مردم جز ناسپاسى را
وَ لَوْ شِئْنا لَبَعَثْنا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيراً
51و اگر مىخواستيم هر آينه برمىانگيختيم در هر شهرى ترسانندهاى
فَلا تُطِعِ الْكافِرِينَ وَ جاهِدْهُمْ بِهِ جِهاداً كَبِيراً
52پس فرمانبردارى مكن كافران را و جهاد كن با ايشان بدان جهادى بزرگ
وَ هُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هٰذا عَذْبٌ فُراتٌ وَ هٰذا مِلْحٌ أُجاجٌ وَ جَعَلَ بَيْنَهُما بَرْزَخاً وَ حِجْراً مَحْجُوراً
53و او است آنكه به هم آميخت يا روان ساخت دو دريا را اين گواراى پاكيزه و آن نمكى شور و بنهاد ميان آن جدا كنندهاى و ديوارى افراشته
وَ هُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْماءِ بَشَراً فَجَعَلَهُ نَسَباً وَ صِهْراً وَ كانَ رَبُّكَ قَدِيراً
54و او است آنكه آفريد از آب بشرى پس گردانيدش تبارى و پيوندى و بوده است پروردگار تو توانا
وَ يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ما لا يَنْفَعُهُمْ وَ لا يَضُرُّهُمْ وَ كانَ الْكافِرُ عَليٰ رَبِّهِ ظَهِيراً
55و مىپرستند جز خدا آنچه را نه سودشان دهد و نه زيانشان رساند و بوده است كافر بر پروردگار خويش پشتيبان
وَ ما أَرْسَلْناكَ إِلَّا مُبَشِّراً وَ نَذِيراً
56و نفرستاديمت مگر نويددهنده و ترساننده
قُلْ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِليٰ رَبِّهِ سَبِيلاً
57بگو نپرسم شما را بر آن مزدى مگر آنكه خواهد كه گيرد بسوى پروردگار خويش راهى
وَ تَوَكَّلْ عَلَي الْحَيِّ الَّذِي لا يَمُوتُ وَ سَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَ كَفيٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبادِهِ خَبِيراً
58و توكل كن بر زندهاى كه نميرد و تسبيح كن به سپاسگزاريش و بس است او به گناهان بندگان خويش آگاه
الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَيْنَهُما فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوي عَلَي الْعَرْشِ الرَّحْمٰنُ فَسْئَلْ بِهِ خَبِيراً
59آنكه آفريد آسمانها و زمين و آنچه ميان آنها است در شش روز سپس استوار شد بر عرش خداوند مهربان پس بپرس بدو آگهى را
وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمنِ قالُوا وَ مَا الرَّحْمٰنُ أَ نَسْجُدُ لِما تَأْمُرُنا وَ زادَهُمْ نُفُوراً
60و هر گاه گفته شود بدينان سجده كنيد براى خداى مهربان گويند چيست خداى مهربان آيا سجده كنيم براى آنچه تو ما را فرمايى و بيفزايدشان رميدن
تَبارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّماءِ بُرُوجاً وَ جَعَلَ فِيها سِراجاً وَ قَمَراً مُنِيراً
61خجسته باد آنكه نهاد در آسمان برجهايى و نهاد در آن چراغى و ماهى تابان را
وَ هُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرادَ شُكُوراً
62و او است آنكه گردانيد شب و روز را جايگزين همديگر براى آن كو بخواهد يادآور شود يا بخواهد سپاسگزارى را
وَ عِبادُ الرَّحْمٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَي الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً
63و بندگان خداى مهربان آنانند كه مىروند بر زمين هموار و هر گاه سخن گويند با ايشان نادانان گويند سلامى
وَ الَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَ قِياماً
64و آنان كه شب را به روز آرند براى پروردگار خويش سجده كنندگان و بپاايستادگان
وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذابَها كانَ غَراماً
65و آنان كه گويند پروردگارا بگردان از ما عذاب دوزخ را كه عذاب آن است گيرنده
إِنَّها ساءَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً
66همانا آن زشت است در آرامش و جايگاه
وَ الَّذِينَ إِذا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَ لَمْ يَقْتُرُوا وَ كانَ بَيْنَ ذٰلِكَ قَواماً
67و آنان كه گاهى كه انفاق كنند نه فزون روند و نه سخت گيرند و باشند ميان اين اندازهاى
وَ الَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ وَ لا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَ لا يَزْنُونَ وَ مَنْ يَفْعَلْ ذٰلِكَ يَلْقَ أَثاماً
68و آنان كه نخوانند با خدا خدايى ديگر و نكشند تنى را كه حرام كرد خدا مگر به حق و زنا نكنند و آنكه بكندش بيابد كيفرى را
يُضاعَفْ لَهُ الْعَذابُ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ يَخْلُدْ فِيهِ مُهاناً
69افزوده شود برايش عذاب روز قيامت و جاودان ماند در آن سرافكنده
إِلَّا مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلاً صالِحاً فَأُوْلئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ كانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً
70مگر آن كو بازگردد و ايمان آرد و كردار شايسته كند پس آنان تبديل كند خدا بديهاشان را به خوبيها و بوده است خدا آمرزنده مهربان
وَ مَنْ تابَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَي اللَّهِ مَتاباً
71و آنكه توبه كند و كردار نيك كند همانا بازگردد بسوى خدا بازگشتى
وَ الَّذِينَ لا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَ إِذا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِراماً
72و آنان كه گواه نشوند ناروا را و گاهى كه بگذرند به ياوه بگذرند بزرگواران
وَ الَّذِينَ إِذا ذُكِّرُوا بِآياتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْها صُمًّا وَ عُمْياناً
73و آنان كه هر گاه يادآورى شوند به آيتهاى پروردگار خويش نيفتند بر آنها كران و كوران
وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّيَّاتِنا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِينَ إِماماً
74و آنان كه گويند پروردگارا ببخش ما را از همسران ما و فرزندان ما روشنى چشم و بگردان ما را براى پرهيزكاران پيشوايى
أُوْلئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا وَ يُلَقَّوْنَ فِيها تَحِيَّةً وَ سَلاماً
75آنان پاداش داده شوند جايگاه بلند را بدانچه شكيبا شدند و پيشكش شوند در آن بدرود و سلامى
خالِدِينَ فِيها حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً
76جاودانان در آن نكو آرامگاه و جايگاهى است
قُلْ ما يَعْبَؤُا بِكُمْ رَبِّي لَوْلا دُعاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزاماً
77بگو چه ارج نهد (پاك دارد) به شما پروردگار من اگر نبود دعاى شما همانا تكذيب گرديد پس زود است بشود لازم (گيرنده)
سوره الشعراء
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ طسم
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ طسم
تِلْكَ آياتُ الْكِتابِ الْمُبِينِ
2اين است آيتهاى كتاب روشن
لَعَلَّكَ باخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
3شايد ببازى تو جان خويش را چرا نيستند مؤمنان
إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِينَ
4اگر بخواهيم بفرستيم بر ايشان آيتى از آسمان پس بگردد گردنهاشان پيش آن فروتنان
وَ ما يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
5و نيايدشان يادآوريى از خداى مهربان نوينى مگر آنكه باشند از آن روگردانان
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبٰؤُا ما كانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُنَ
6همانا تكذيب كردند پس زود هست بيايدشان داستانهاى آنچه بودند بدان استهزاكنان
أَ وَ لَمْ يَرَوْا إِلَي الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنا فِيها مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
7آيا ننگرند بسوى زمين چه فراوان رويانيديم در آن از هر جفتى گرامى
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
8در اين است هر آينه آيتى و نيستند بيشترشان ايمانآرندگان
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
9و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
وَ إِذْ ناديٰ رَبُّكَ مُوسيٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
10هنگامى كه خواند پروردگار تو موسى را كه برو به نزد گروه ستمگران
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا يَتَّقُونَ
11قوم فرعون چرا پرهيزكارى نكنند
قالَ رَبِّ إِنِّي أَخافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ
12گفت پروردگارا ترسم تكذيبم كنند
وَ يَضِيقُ صَدْرِي وَ لا يَنْطَلِقُ لِسانِي فَأَرْسِلْ إِليٰ هارُونَ
13و تنگ شود سينهام و روان نگردد زبانم پس بفرست بسوى هارون
وَ لَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
14و ايشان را است بر من گناهى و ترسم مرا بكشند
قالَ كَلاَّ فَاذْهَبا بِآياتِنا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ
15گفت نه چنين است برويد شما هر دو به آيتهاى ما كه مائيم با شما شنوندگان
فَأْتِيا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعالَمِينَ
16پس درآئيد بر فرعون و بگوئيد مائيم فرستاده پروردگار جهانيان
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنا بَنِي إِسْرائِيلَ
17كه بفرست با ما بنى اسرائيل را
قالَ أَ لَمْ نُرَبِّكَ فِينا وَلِيداً وَ لَبِثْتَ فِينا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
18گفت آيا نپروريدمت نزد ما به نوزادى و ماندى نزد ما از عمر خويش ساليانى
وَ فَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَ أَنْتَ مِنَ الْكافِرِينَ
19ردى كارت را آن را كه كردى و بودى از ناسپاسان
قالَ فَعَلْتُها إِذاً وَ أَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
20گفت كردمش آن هنگام و بودم من از گمراهان
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْماً وَ جَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
21پس گريختم از شما گاهى كه ترسيدمتان پس بخشيد مرا پروردگار من فرمانى و گردانيدم از پيمبران
وَ تِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّها عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرائِيلَ
22و اين نعمتى است كه منتش را بر من نهى كه بنده گرفتى بنى اسرائيل را
قالَ فِرْعَوْنُ وَ ما رَبُّ الْعالَمِينَ
23گفت فرعون و چيست پروردگار جهانيان
قالَ رَبُّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
24گفت پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آنها است اگر هستيد يقيندارندگان
قالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلا تَسْتَمِعُونَ
25گفت بدانان كه در پيرامونش بودند آيا نمىشنويد
قالَ رَبُّكُمْ وَ رَبُّ آبائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
26گفت پروردگار شما و پروردگار پدران شما پيشينيان
قالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
27گفت همانا پيمبر شما كه فرستاده شده است بسوى شما هر آينه او است ديوانه
قالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ ما بَيْنَهُما إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
28گفت پروردگار خاور و باختر و آنچه ميان آنها است اگر هستيد خردمندان
قالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلهَاً غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
29گفت اگر بگرفتى خدايى جز من هر آينه بگردانمت از زندانيان
قالَ أَ وَ لَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ
30گفت و اگر چه بيارمت چيزى آشكار
قالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
31گفت پس بيارش اگر هستى از راستگويان
فَأَلْقيٰ عَصاهُ فَإِذا هِيَ ثُعْبانٌ مُبِينٌ
32پس افكند چوبدست خود را ناگهان آن است اژدرى نمايان
وَ نَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِيَ بَيْضاءُ لِلنَّاظِرِينَ
33و برآورد دست خود را ناگهان آن است پرتوى براى بينندگان
قالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هٰذا لَساحِرٌ عَلِيمٌ
34گفت بدان گروه كه در گردش بودند همانا اين است جادوگرى دانشمند
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَما ذا تَأْمُرُونَ
35خواهد برون كند شما را از سرزمين شما به جادوى خويش تا چه فرمان دهيد
قالُوا أَرْجِهْ وَ أَخاهُ وَ ابْعَثْ فِي الْمَدائِنِ حاشِرِينَ
36گفتند نگهدار او و برادرش را و بفرست در شهرستانها گردآورندگان
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
37تا بيارندت بهر جادوگرى دانشمند
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
38پس گرد آورده شدند جادوگران براى وعدهگاه روزى شناخته
وَ قِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
39و گفته شد به مردم آيا شمائيد گردآيندگان
لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كانُوا هُمُ الْغالِبِينَ
40شايد پيروى كنيم جادوگران را اگر بودند پيروزمندان
فَلَمَّا جاءَ السَّحَرَةُ قالُوا لِفِرْعَوْنَ أَ إِنَّ لَنا لَأَجْراً إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغالِبِينَ
41پس هنگامى كه آمدند جادوگران گفتند به فرعون آيا ما را است مزدى اگر شديم پيروزمندان
قالَ نَعَمْ وَ إِنَّكُمْ إِذاً لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
42گفت آرى و همانا شمائيد در آن هنگام از نزديكان
قالَ لَهُمْ مُوسيٰ أَلْقُوا ما أَنْتُمْ مُلْقُونَ
43گفت بديشان موسى بيفكنيد آنچه را شمائيد افكنندگان
فَأَلْقَوْا حِبالَهُمْ وَ عِصِيَّهُمْ وَ قالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغالِبُونَ
44پس بيفكندند ريسمانها و چوبهاى خود را و گفتند به فر فرعون مائيم همانا پيروزمندان
فَأَلْقيٰ مُوسيٰ عَصاهُ فَإِذا هِيَ تَلْقَفُ ما يَأْفِكُونَ
45پس افكند موسى چوبدست خويش را ناگهان فروبرد آنچه را به دروغ آوردند
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ ساجِدِينَ
46پس بيفتادند جادوگران سجدهكنان
قالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعالَمِينَ
47گفتند ايمان آورديم به پروردگار جهانيان
رَبِّ مُوسيٰ وَ هارُونَ
48پروردگار موسى و هارون
قالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَ أَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلافٍ وَ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
49گفت ايمان آورديد بدو پيش از آنكه دستورتان دهم همانا او بزرگ شما است كه آموخت به شما جادوگرى را پس زود است بدانيد همانا سخت ببرم دستها و پايهاى شما را از برابر و هر آينه به دارتان كشم همگى
قالُوا لا ضَيْرَ إِنَّا إِليٰ رَبِّنا مُنْقَلِبُونَ
50گفتند نيست باكى مائيم بسوى پروردگار خويش بازگشتگان
إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنا رَبُّنا خَطايانا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
51همانا اميدواريم بيامرزد براى ما پروردگار ما گناهان ما را كه بوديم نخستين ايمانآرندگان
وَ أَوْحَيْنا إِليٰ مُوسيٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
52و وحى كرديم به موسى كه شبانه بر بندگانم را همانا شمائيد پيروى شدگان
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدائِنِ حاشِرِينَ
53پس فرستاد فرعون در شهرستانها گردآرندگان
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
54كه اينانند همانا گروهى اندك
وَ إِنَّهُمْ لَنا لَغائِظُونَ
55و همانا ايشانند بر ما خشمآرندگان
وَ إِنَّا لَجَمِيعٌ حاذِرُونَ
56و هر آينه مائيم همگى بيمناكان
فَأَخْرَجْناهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ
57پس برون رانديمشان از باغها و چشمهسارها
وَ كُنُوزٍ وَ مَقامٍ كَرِيمٍ
58و گنجها و جايگاهى گرامى
كَذٰلِكَ وَ أَوْرَثْناها بَنِي إِسْرائِيلَ
59بدينسان و ارث داديمش به بنى اسرائيل
فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ
60پس از پى ايشان بيامدند به هنگام خورشيد تابان
فَلَمَّا تَراءَا الْجَمْعانِ قالَ أَصْحابُ مُوسيٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
61تا گاهى كه نمودار شدند (ديدار كردند) دو گروه گفتند ياران موسى كه مائيم دريافتگان
قالَ كَلاَّ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
62گفت نه چنين است همانا با من است پروردگارم زود است رهبريم كند
فَأَوْحَيْنا إِليٰ مُوسيٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصاكَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
63پس وحى كرديم به موسى كه بزن چوبدست خود را به دريا پس بشكافت و شد هر ديوارى چون كوهى بزرگ
وَ أَزْلَفْنا ثَمَّ الْآخَرِينَ
64و جاى داديم در آنجا دگران را
وَ أَنْجَيْنا مُوسيٰ وَ مَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
65و رهانيديم موسى و آنان را كه با او بودند همگى
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
66سپس به دريا فروبرديم دگران را
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
67همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان ايمان آرندگان
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
68و همانا پروردگار تو است هرآينه عزتمند مهربان
وَ اتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْراهِيمَ
69و بخوان بر ايشان داستان ابراهيم را
إِذْ قالَ لِأَبِيهِ وَ قَوْمِهِ ما تَعْبُدُونَ
70هنگامى كه گفت به پدر خويش و قومش چه مىپرستيد
قالُوا نَعْبُدُ أَصْناماً فَنَظَلُّ لَها عاكِفِينَ
71گفتند مىپرستيم بتانى را پس مىباشيم پيرامون آنها گردآمدگان
قالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
72گفت آيا مىشنوند شما را گاهى كه مىخوانيد
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
73يا سودتان بخشند يا آيان رسانند
قالُوا بَلْ وَجَدْنا آباءَنا كَذٰلِكَ يَفْعَلُونَ
74گفتند بلكه يافتيم پدران خود را چنين مىكردند
قالَ أَ فَرَأَيْتُمْ ما كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
75گفت آيا ديديد آنچه را بوديد مىپرستيديد
أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
76شما و پدران شما پيشتران
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعالَمِينَ
77كه ايشان مرا دشمنند مگر پروردگار جهانيان
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
78آنكه مرا آفريد پس رهبريم كند
وَ الَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَ يَسْقِينِ
79و آنكه بخوراندم و بنوشاندم
وَ إِذا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
80و گاهى كه بيمار شوم پس او بهبوديم دهد
وَ الَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
81و آنكه بميراندم سپس زنده سازدم
وَ الَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
82و آنكه اميدوارم كه بيامرزد براى من گناهم را روز دين
رَبِّ هَبْ لِي حُكْماً وَ أَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
83پروردگارا ارزانى دار مرا حكمى و برسانم به شايستگان
وَ اجْعَلْ لِي لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
84و قرار ده براى من زبان راستى در آخران
وَ اجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
85و بگردانم از ارثبرندگان بهشت نعمتها
وَ اغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كانَ مِنَ الضَّالِّينَ
86و بيامرز براى پدرم كه او بود همانا از گمراهان
وَ لا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
87و خوارم نكن روزى كه برانگيخته شوند
يَوْمَ لا يَنْفَعُ مالٌ وَ لا بَنُونَ
88روزى كه سود ندهد مال و نه فرزندان
إِلَّا مَنْ أَتَي اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
89مگر آنكه بيايد خدا را با دلى درست
وَ أُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
90و آماده شد بهشت براى پرهيزكاران
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغاوِينَ
91و پديد آورده شد دوزخ براى گمراهان
وَ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ ما كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
92و گفته شد بديشان كجا بوديد مىپرستيديد
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ
93جز خدا را آيا يارى كنند شما را يا يارى جويند
فَكُبْكِبُوا فِيها هُمْ وَ الْغاوُونَ
94پس به روى افكنده شدند در آن ايشان و گمراهان
وَ جُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
95و سپاههاى ابليس همگان
قالُوا وَ هُمْ فِيها يَخْتَصِمُونَ
96گفتند و ستيزه مىكردند در آن
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلالٍ مُبِينٍ
97سوگند به خدا همانا بوديم ما در گمراهى آشكار
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعالَمِينَ
98هنگامى كه يكسان داشتيم شما را با پروردگار جهانيان
وَ ما أَضَلَّنا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
99و گمراه نكردند ما را مگر گنهكاران
فَما لَنا مِنْ شافِعِينَ
100پس نيست ما را شفاعتگرانى
وَ لا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
101و نه دوستى مهربان
فَلَوْ أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
102كاش ما را بازگشتى بودى تا مىشديم از مؤمنان
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
103همانا در اين است آيتى و نيستند بيشتر ايشان ايمانآرندگان
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
104و همانا پروردگار تو او است عزتمند مهربان
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
105تكذيب كردند قوم نوح فرستادگان را
إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلا تَتَّقُونَ
106هنگامى كه گفت بديشان برادرشان نوح چرا پرهيزكارى نكنيد
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
107همانا منم براى شما فرستادهاى امين
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
108پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
وَ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَليٰ رَبِّ الْعالَمِينَ
109و نپرسمتان بر آن مزدى نيست مزد من جز بر پروردگار جهانيان
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
110پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
قالُوا أَ نُؤْمِنُ لَكَ وَ اتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
111گفتند آيا ايمان آوريم برايت و پيرويت كردند فرومايگان
قالَ وَ ما عِلْمِي بِما كانُوا يَعْمَلُونَ
112گفت چه دانايى است مرا بدانچه بودند مىكردند
إِنْ حِسابُهُمْ إِلَّا عَليٰ رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
113نيست حسابشان جز بر پروردگار من اگر دريابيد
وَ ما أَنَا بِطارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
114و نيستم من دوركننده مؤمنان
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
115نيستم من جز ترساننده آشكار
قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
116گفتند اگر دست برندارى اى نوح هرآينه بشوى از سنگسارشدگان
قالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
117گفت پروردگارا همانا قومم تكذيبم كردند
فَافْتَحْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ فَتْحاً وَ نَجِّنِي وَ مَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
118پس بگشاى ميان من و ايشان گشايشى و برهانم و آنان را كه با منند از مؤمنان
فَأَنْجَيْناهُ وَ مَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
119پس رهانيديمش و آنان كه با او بودند در كشتى پرشدهاى
ثُمَّ أَغْرَقْنا بَعْدُ الْباقِينَ
120سپس غرق كرديم پس از اين بازماندگان را
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
121همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان مؤمنان
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
122و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
كَذَّبَتْ عادٌ الْمُرْسَلِينَ
123تكذيب كردند عاد فرستادگان را
إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلا تَتَّقُونَ
124هنگامى كه گفت بديشان برادرشان هود چرا پرهيزكارى نكنيد
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
125همانا منم براى شما فرستاده امين
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
126پس بترسيد از خدا و مرا فرمان بريد
وَ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَليٰ رَبِّ الْعالَمِينَ
127و نپرسمتان بر آن پاداشى نيست مزدم مگر بر پروردگار جهانيان
أَ تَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
128آيا بنياد مىنهيد به هر پشتهاى نشانى بيهده بازى كنيد
وَ تَتَّخِذُونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
129و برگيريد كوشكهايى شايد شما جاودان مانيد
وَ إِذا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
130و هر گاه خشمگين شويد خشمگين شويد ستمگرانه
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
131پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
وَ اتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِما تَعْلَمُونَ
132و بترسيد آن را كه يارى كرده است شما را بدانچه مىدانيد
أَمَدَّكُمْ بِأَنْعامٍ وَ بَنِينَ
133كمك كرده است شما را به دامها و فرزندان
وَ جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ
134و باغها و چشمهسارها
إِنِّي أَخافُ عَلَيْكُمْ عَذابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
135همانا مىترسم بر شما از عذاب روزى بزرگ
قالُوا سَواءٌ عَلَيْنا أَ وَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْواعِظِينَ
136گفتند يكسان است بر ما چه اندرز دهى يا نباشى از اندرزگويان
إِنْ هٰذا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
137نيست اين مگر اين خوى پيشينيان
وَ ما نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
138و نيستيم ما عذابشدگان
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْناهُمْ إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
139پس تكذيبش كردند پس نابودشان ساختيم همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان مؤمنان
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
140و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
141تكذيب كردند ثمود فرستادگان را
إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صالِحٌ أَلا تَتَّقُونَ
142هنگامى كه گفت بديشان برادرشان صالح چرا پرهيز نكنيد
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
143همانا منم براى شما فرستاده امين
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
144پس پرهيز كنيد خدا را و مرا فرمان بريد
وَ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَليٰ رَبِّ الْعالَمِينَ
145و پرسش نكنم شما را بر آن مزدى نيست مزد من مگر بر پروردگار جهانيان
أَ تُتْرَكُونَ فِي ما هاهُنا آمِنِينَ
146آيا رها مىشويد در آنچه اينجا است آرميدگان
فِي جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ
147در باغها و چشمهسارها
وَ زُرُوعٍ وَ نَخْلٍ طَلْعُها هَضِيمٌ
148و كشتزارها و نخلستانهايى كه شكوفه آنها است رسيده (يا گوارا)
وَ تَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبالِ بُيُوتاً فارِهِينَ
149و مىتراشيد از كوهها خانههايى كامرانان
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
150پس بترسيد خدا را و فرمانم بريد
وَ لا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
151و اطاعت نكنيد از دستور اسرافكنندگان
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَ لا يُصْلِحُونَ
152آنان كه تبهكارى كنند در زمين و درست كارى نكنند (اصلاح نكنند)
قالُوا إِنَّما أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
153گفتند جز اين نيست كه تويى از جادوشدگان
ما أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
154نيستى تو جز بشرى همانند ما پس بياور آيتى اگر هستى از راستگويان
قالَ هذِهِ ناقَةٌ لَها شِرْبٌ وَ لَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
155گفت اين است اشترى براى آن آبشخورى و براى شما است آبشخور روزى دانسته
وَ لا تَمَسُّوها بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
156و نگرديد گردش به بدى كه بگيرد شما را شكنجه روزى بزرگ
فَعَقَرُوها فَأَصْبَحُوا نادِمِينَ
157پس پى كردندش پس بامداد كردند پشيمانان
فَأَخَذَهُمُ الْعَذابُ إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
158پس گرفت ايشان را عذاب همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان ايمان آرندگان
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
159و همانا پروردگار تو او است عزتمند مهربان
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
160تكذيب كردند قوم لوط فرستادگان را
إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلا تَتَّقُونَ
161گاهى كه گفت بديشان برادرشان لوط چرا پرهيزكارى نكنيد
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
162همانا منم براى شما فرستاده امين
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
163پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
وَ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَليٰ رَبِّ الْعالَمِينَ
164و نپرسم شما را بر آن پاداشى نيست مزد من مگر بر پروردگار جهانيان
أَ تَأْتُونَ الذُّكْرانَ مِنَ الْعالَمِينَ
165آيا درآميزيد با نران از جهانيان
وَ تَذَرُونَ ما خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْواجِكُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عادُونَ
166و مىگذاريد آنچه را آفريده است براى شما پروردگار شما از همسران خويش بلكه شمائيد گروهى تجاوزگران
قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
167گفتند اگر بس نكنى اى لوط همانا شوى از برونراندگان
قالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقالِينَ
168گفت همانا منم كار شما را از رهاكنندگان
رَبِّ نَجِّنِي وَ أَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
169پروردگارا برهان مرا و خاندانم را از آنچه مىكنند
فَنَجَّيْناهُ وَ أَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
170پس نجاتش داديم و خاندانش را همگى
إِلَّا عَجُوزاً فِي الْغابِرِينَ
171مگر پير زنى در گذشتگان
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
172پس نگونسار كرديم دگران را
وَ أَمْطَرْنا عَلَيْهِمْ مَطَراً فَساءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ
173و باريديم بر آنان بارانى پس چه زشت است باران بيمدادگان
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
174همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان ايمانآرندگان
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
175و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
كَذَّبَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
176تكذيب كردند ياران ايكه فرستادگان را
إِذْ قالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلا تَتَّقُونَ
177هنگامى كه گفت بديشان شعيب چرا پرهيزكارى نكنيد
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
178همانا منم شما را فرستادهاى امين
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
179پس بترسيد خدا را و فرمانم بريد
وَ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَليٰ رَبِّ الْعالَمِينَ
180و نپرسم شما را بر آن مزدى نيست مزد من مگر بر پروردگار جهانيان
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَ لا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
181تمام دهيد پيمانه را و نباشيد از كمدهندگان
وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقِيمِ
182و بسنجيد با سنگ (ترازوى) راست
وَ لا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْياءَهُمْ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
183و كم ندهيد به مردم چيزهاى ايشان را و نكوشيد در زمين تباهكنندگان
وَ اتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَ الْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
184و بترسيد آن را كه آفريد شما را و آفريدگان پيشينيان
قالُوا إِنَّما أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
185گفتند جز اين نيست كه تويى از جادوشدگان
وَ ما أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنا وَ إِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكاذِبِينَ
186و نيستى تو مگر بشرى مانند ما و همانا پنداريمت از دروغگويان
فَأَسْقِطْ عَلَيْنا كِسَفاً مِنَ السَّماءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
187پس بيفكن بر ما پارههايى از آسمان اگر هستى از راستگويان
قالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِما تَعْمَلُونَ
188گفت پروردگار من داناتر است بدانچه مىكنيد
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كانَ عَذابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
189پس تكذيبش كردند پس بگرفتشان عذاب روز ظله (سايبان) كه بوده است آن عذاب روزى بزرگ
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
190همانا در اين است آيتى و نيستند بيشتر ايشان مؤمنان
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
191و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
وَ إِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعالَمِينَ
192و همانا آن است فرودآوردن پروردگار جهانيان
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
193فرود آوردش روح الأمين
عَليٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
194بر دل تو تا باشى از ترسانندگان
بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ
195به زبان عربى آشكار
وَ إِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
196و همانا آن است در كتب پيشينيان
أَ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَماءُ بَنِي إِسْرائِيلَ
197آيا نيست براى ايشان آيتى كه بدانندش دانشمندان بنى اسرائيل
وَ لَوْ نَزَّلْناهُ عَليٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
198و اگر مىفرستاديمش بر يكى از گنگزبانان
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ ما كانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
199پس مىخواندش بر ايشان نبودند بدان ايمانآرندگان
كَذٰلِكَ سَلَكْناهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
200بدينسان راهش داديم در دلهاى گنهكاران
لا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّي يَرَوُا الْعَذابَ الْأَلِيمَ
201كه ايمان نيارند بدان تا ببينند عذاب دردناك را
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ
202كه بيايدشان ناگاه و ايشان ندانند
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
203پس گويند آيا مائيم مهلتدادگان
أَ فَبِعَذابِنا يَسْتَعْجِلُونَ
204آيا به عذاب ما مىشتابند
أَ فَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْناهُمْ سِنِينَ
205آيا ديده باشى كه اگر كامروا گردانيمشان ساليانى
ثُمَّ جاءَهُمْ ما كانُوا يُوعَدُونَ
206پس بيايدشان آنچه وعده داده مىشوند
ما أَغْنيٰ عَنْهُمْ ما كانُوا يُمَتَّعُونَ
207بى نياز نكند از ايشان آنچه بودند بهرهور مىشدند
وَ ما أَهْلَكْنا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَها مُنْذِرُونَ
208و نابود نساختيم شهرى را مگر براى آن بود ترسانندگانى
ذِكْريٰ وَ ما كُنَّا ظالِمِينَ
209يادآوردنى است و نيستيم ما ستمكاران
وَ ما تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّياطِينُ
210و فرود نياوردندش شياطين
وَ ما يَنْبَغِي لَهُمْ وَ ما يَسْتَطِيعُونَ
211و نسزد ايشان را و نتوانند
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
212همانا ايشانند از شنيدن دورماندگان
فَلا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
213پس نخوان با خدا خدايى ديگر را كه باشى از عذابشدگان
وَ أَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
214و بترسان خويشاوندان خويش را نزديكان
وَ اخْفِضْ جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
215و فرود كن بال خود را براى هر كه پيرويت كند از مؤمنان
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
216پس اگر عصيانت كردند بگو من بيزارم از آنچه مىكنيد
وَ تَوَكَّلْ عَلَي الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
217و توكل كن بر خداى عزتمند مهربان
الَّذِي يَراكَ حِينَ تَقُومُ
218آنكه مىبيندت گاهى كه بپا مىشوى
وَ تَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
219و گردش تو را در سجده كنندگان
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
220كه او است همانا شنواى دانا
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَليٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّياطِينُ
221آيا آگهيتان دهم كه بر كه فرود مىآيند شياطين
تَنَزَّلُ عَليٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
222فرود آيند بر هر دروغپرداز گنهبارى
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَ أَكْثَرُهُمْ كاذِبُونَ
223كه فرادهند گوش را و بيشتر ايشانند دروغگويان
وَ الشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغاوُونَ
224و شاعران و پيروى كنند گمراهان
أَ لَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وادٍ يَهِيمُونَ
225آيا نبينى كه ايشانند در هر بيغولهاى سرگردان
وَ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ ما لا يَفْعَلُونَ
226و آنكه گويند آنچه را نكنند
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ ذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيراً وَ انْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ ما ظُلِمُوا وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
227مگر آنان كه ايمان آوردند و كردار شايسته كردند و ياد كردند خدا را بسيار و يارى جستند پس از آن كه ستم شدند و زود است بدانند آنان كه ستم كردند چه بازگشتگاهى بازمىگردند
سوره النمل
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ طس تِلْكَ آياتُ الْقُرْآنِ وَ كِتابٍ مُبِينٍ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ طس اين است آيتهاى قرآن و كتابى آشكار
هُديً وَ بُشْريٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
2هدايت و بشارتى براى مؤمنان
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
3آنان كه بپا مىدارند نماز را و مىدهند زكات را و ايشانند به آخرت يقين دارندگان
إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
4همانا آنان كه ايمان نيارند به آخرت آراستيم براى ايشان كارهاى ايشان را پس ايشانند سرگردانان
أُوْلئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذابِ وَ هُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
5آنانند كه براى ايشان است زشتى عذاب و ايشانند در آخرت زيانمندان
وَ إِنَّكَ لَتُلَقَّي الْقُرْآنَ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
6و همانا تو داده مىشوى قرآن را از نزد حكيمى دانا
إِذْ قالَ مُوسيٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ ناراً سَآتِيكُمْ مِنْها بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
7هنگامى كه گفت موسى به خاندانش كه احساس كردم آتشى زود است بيارم شما را از آن خبرى يا بيارم شما را اخگرى گيرانه شايد گرم شويد
فَلَمَّا جاءَها نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَ مَنْ حَوْلَها وَ سُبْحانَ اللَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
8پس هنگامى كه بيامدش خوانده شد كه خجسته باد آنكه در آتش است و آنكه پيرامون آن است و منزه است خدا پروردگار جهانيان
يا مُوسيٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
9اى موسى همانا منم خداوند عزتمند حكيم
وَ أَلْقِ عَصاكَ فَلَمَّا رَآها تَهْتَزُّ كَأَنَّها جَانٌّ وَلَّيٰ مُدْبِراً وَ لَمْ يُعَقِّبْ يا مُوسيٰ لا تَخَفْ إِنِّي لا يَخافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ
10و بيفكن عصاى خويش را پس گاهى كه نگريستش مىجنبد گوئيا مارى زبر و سبكخيز است بازگشت پشتكننده و به پشت برنگشت اى موسى نترس همانا نترسد نزد من فرستادگان
إِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْناً بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ
11مگر آنكه ستم كند پس جايگزين گرداند خوبى را پس از بدى كه منم همانا آمرزنده مهربان
وَ أَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ فِي تِسْعِ آياتٍ إِليٰ فِرْعَوْنَ وَ قَوْمِهِ إِنَّهُمْ كانُوا قَوْماً فاسِقِينَ
12و فرو بر دستت را در گريبان خود برون آيد درخشنده بىآزارى در نه آيت بسوى فرعون و قومش كه همانا بودند قومى فاسقان
فَلَمَّا جاءَتْهُمْ آياتُنا مُبْصِرَةً قالُوا هٰذا سِحْرٌ مُبِينٌ
13پس هنگامى كه بيامدشان آيتهاى ما روشن گفتند اين است جادويى آشكار
وَ جَحَدُوا بِها وَ اسْتَيْقَنَتْها أَنْفُسُهُمْ ظُلْماً وَ عُلُوًّا فَانْظُرْ كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
14و انكار كردند آنها را حالى كه يقين بدانها داشت دلهاى ايشان به ستم و سركشى پس بنگر چگونه بود فرجام تبهكاران
وَ لَقَدْ آتَيْنا داوُدَ وَ سُلَيْمانَ عِلْماً وَ قالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنا عَليٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبادِهِ الْمُؤْمِنِينَ
15و همانا ارزانى داشتيم به داود و سليمان دانشى و گفتند سپاس خداى را كه برترى داد ما را بر بسيارى از بندگان او مؤمنان
وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ وَ قالَ يا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هٰذا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ
16و ارث برد سليمان از داود و گفت اى مردم آموخته شديم سخن مرغان را و داده شديم از همه چيز همانا اين است هر آينه فضلى آشكار
وَ حُشِرَ لِسُلَيْمانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
17و گردآورده شد براى سليمان سپاههايش از پرى و آدمى و مرغان پس ايشانند بازداشتشدگان
حَتَّي إِذا أَتَوْا عَليٰ وادِ النَّمْلِ قالَتْ نَمْلَةٌ يا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَساكِنَكُمْ لا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمانُ وَ جُنُودُهُ وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ
18تا گاهى كه آمدند بر دره مورچگان گفت مورچهاى اى گروه مورچگان درآئيد به نشيمنگاه خويش نبادا پايمالتان كنند سليمان و سپاهيانش و ايشان درنيابند
فَتَبَسَّمَ ضاحِكاً مِنْ قَوْلِها وَ قالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَ عَليٰ والِدَيَّ وَ أَنْ أَعْمَلَ صالِحاً تَرْضاهُ وَ أَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبادِكَ الصَّالِحِينَ
19پس لبخندى زد خندان از گفتارش و گفت پروردگارا توفيقم ده كه سپاسگزارم نعمتت را كه ارزانى داشتى بر من و بر پدر و مادرم و آنكه شايستهاى كنم كه تو را پسند آيد و درآور مرا به رحمت خود در بندگان شايسته خويش
وَ تَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقالَ ما لِيَ لا أَرَي الْهُدْهُدَ أَمْ كانَ مِنَ الْغائِبِينَ
20و جست مرغان را پس گفت چه شودم نبينم هدهد را يا شده است از ناپيدايان
لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذاباً شَدِيداً أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطانٍ مُبِينٍ
21همانا شكنجه كنمش شكنجهاى سخت يا سرش را برم يا آنكه بياردم فرمانى آشكار
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقالَ أَحَطْتُ بِما لَمْ تُحِطْ بِهِ وَ جِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
22پس درنگ كرد نه دور گفت فراگرفتم آنچه را فرانگرفتى آن را و آوردمت از سبا داستانى را يقين
إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَ أُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَ لَها عَرْشٌ عَظِيمٌ
23هر آينه يافتم زنى را كه پادشاه آنان بود و داده شده بود از همه چيز و بود او را تختى بزرگ
وَجَدْتُها وَ قَوْمَها يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطانُ أَعْمالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لا يَهْتَدُونَ
24يافتمش با كسان خود سجده مىكردند براى خورشيد نه خدا و آراسته بود براى ايشان شيطان كردار ايشان را پس بازداشته بودشان از راه پس راه نمىبرند
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ يَعْلَمُ ما تُخْفُونَ وَ ما تُعْلِنُونَ
25چرا سجده نكنند براى خداوندى كه برون آرد نهانها را در آسمانها و زمين و مىداند آنچه را نهان كنيد و آنچه آشكار سازيد
اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
26خدا كه نيست خدايى جز او پروردگار عرش بزرگ
قالَ سَنَنْظُرُ أَ صَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكاذِبِينَ
27گفت زود است بنگريم آيا راست گفتى يا بودى از دروغگويان
اذْهَبْ بِكِتابِي هٰذا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ ما ذا يَرْجِعُونَ
28ببر نامه مرا اين و بيفكنش بسوى آنان پس برگرد از ايشان و بنگر چه پاسخ گويند
قالَتْ يا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتابٌ كَرِيمٌ
29گفت آن زن اى گروه همانا به سويم افكنده شد نامهاى گرامى
إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمانَ وَ إِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
30همانا آن از سليمان است و همانا آن است به نام خداوند بخشنده مهربان
أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَ أْتُونِي مُسْلِمِينَ
31كه برترى نجوئيد بر من و بيائيد مرا تسليمشوندگان
قالَتْ يا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي ما كُنْتُ قاطِعَةً أَمْراً حَتَّي تَشْهَدُونِ
32گفت آن زن اى گروه دستورى دهيدم در كارم نبودهام برنده كارى تا شما گواهى دهيد
قالُوا نَحْنُ أُولُوا قُوَّةٍ وَ أُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَ الْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانْظُرِي ما ذا تَأْمُرِينَ
33گفتند مائيم خداوندان توانايى و دارندگان نيرويى سخت و كار با تو است پس بنگر تا چه فرمان دهى
قالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوها وَ جَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِها أَذِلَّةً وَ كَذٰلِكَ يَفْعَلُونَ
34گفت آن زن همانا شهان هر گاه به كشورى درآيند تباهش كنند و بگردانند مهتران مردمش را كهتران و بدينسان كار كنند
وَ إِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَناظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ
35و همانا من فرستندهام بسوى ايشان پيشكشى پس نگرانم چه پاسخ آورند فرستادگان
فَلَمَّا جاءَ سُلَيْمانَ قالَ أَ تُمِدُّونَنِ بِمالٍ فَما آتانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا آتاكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
36پس هنگامى كه بيامد سليمان را گفت آيا كمك كنيدم به مال همانا آنچه داد مرا خدا بهتر است از آنچه داد شما را بلكه شما خود را به پيشكش خويشيد شادمان
ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لا قِبَلَ لَهُمْ بِها وَ لَنُخْرِجَنَّهُمْ مِنْها أَذِلَّةً وَ هُمْ صاغِرُونَ
37بازگرد بسوى ايشان كه همانا بياريم ايشان را لشگرهايى كه تاب نباشدشان بدانان و همانا برون رانيمشان از آن خوار حالى كه ايشانند سرافكندگان
قالَ يا أَيُّهَا الْمَلَؤُا أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِها قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
38گفت اى گروه كدامين از شما آوردم تخت آن زن را پيش از آنكه بر من درآيند تسليمشدگان
قالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقامِكَ وَ إِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ
39گفت ديوى از پريان من آرمت بدان پيش از آنكه از جاى خويش خيزى و منم هرآينه بر آن توانايى امين
قالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قالَ هٰذا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَ أَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَ مَنْ شَكَرَ فَإِنَّما يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَ مَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ
40گفت آنكه نزدش بود دانشى از كتاب من آرمت بدان پيش از آنكه بازگردد بسوى تو مژهات پس هنگامى كه نگريستش جايگزين نزد خويش گفت اين از فضل پروردگارم باشد تا بيازمايدم آيا شكر مىكنم يا كفران ورزم و آنكه شكر كند جز اين نيست كه براى خويشتن سپاس گزارد و آنكه كفران كند همانا پروردگار من است بىنيازى گرامى
قالَ نَكِّرُوا لَها عَرْشَها نَنْظُرْ أَ تَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لا يَهْتَدُونَ
41گفت ناشناس داريد برايش تختش را بنگريم آيا رهبرى مىشود يا مىباشد از آنان كه رهبرى نشوند
فَلَمَّا جاءَتْ قِيلَ أَ هكَذا عَرْشُكِ قالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ وَ أُوتِينَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِها وَ كُنَّا مُسْلِمِينَ
42پس گاهى كه بيامد آن زن گفته شد آيا چنين است تختت گفت گوئيا اين است آن و داده شديم دانش را پيش از آن و بوديم تسليمشدگان
وَ صَدَّها ما كانَتْ تَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنَّها كانَتْ مِنْ قَوْمٍ كافِرِينَ
43و بازداشتش آنچه بود مىپرستيد جز خدا همانا بود او از گروهى كافران
قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَ كَشَفَتْ عَنْ ساقَيْها قالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوارِيرَ قالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَ أَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
44گفته شد بدو به كاخ اندر آى پس گاهى كه نگريستش پنداشتش آبگيرى و برهنه ساخت ساقهاى خويش را گفت همانا آن است كاخى لغزنده ساخته از بلور گفت آن زن پروردگارا همانا ستم به خود كردم و اسلام آوردم با سليمان براى خدا پروردگار جهانيان
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا إِليٰ ثَمُودَ أَخاهُمْ صالِحاً أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذا هُمْ فَرِيقانِ يَخْتَصِمُونَ
45و همانا فرستاديم بسوى ثمود برادرشان صالح را كه پرستش كنيد خدا را ناگهان ايشان دو گروهند ستيزهكنان
قالَ يا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ لَوْلا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
46گفت اى قوم من چرا مىشتابيد به بدى پيش از خوبى چرا آمرزش نمىجوئيد از خدا شايد رحم آورده شويد
قالُوا اطَّيَّرْنا بِكَ وَ بِمَنْ مَعَكَ قالَ طائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
47گفتند به فال بد گرفتيم تو و آنان را كه با تو هستند گفت همانا فال بد شما نزد خدا است بلكه شمائيد گروهى گرفتارشدگان (يا آزمودگان)
وَ كانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَ لا يُصْلِحُونَ
48و بودند در شهر نه تيره كه تبهكارى مىكردند در زمين و اصلاح نمىكردند
قالُوا تَقاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَ أَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ ما شَهِدْنا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَ إِنَّا لَصادِقُونَ
49گفتند سوگند ياد كنيد به خدا كه شبيخون آريم بر او و خاندانش و سپس گوئيم به ولى او كه نديديم (يا گواهى نداديم) هلاك خويشاوندش را (يا خاندانش را) و هر آينه مائيم راستگويان
وَ مَكَرُوا مَكْراً وَ مَكَرْنا مَكْراً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ
50و آوردند نيرنگى و آورديم نيرنگى و آنان درنيافتند
فَانْظُرْ كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْناهُمْ وَ قَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
51پس بنگر چگونه شد فرجام نيرنگشان كه واژگون ساختيم ايشان را با قومشان همگى
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خاوِيَةً بِما ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
52پس اينك خانههاى آنان فرود آمده بدانچه ستم كردند همانا در اين است نشانيى براى گروهى كه مىدانند
وَ أَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَ كانُوا يَتَّقُونَ
53و نجات داديم آنان را كه ايمان آوردند و پرهيزكارى مىكردند
وَ لُوطاً إِذْ قالَ لِقَوْمِهِ أَ تَأْتُونَ الْفاحِشَةَ وَ أَنْتُمْ تُبْصِرُونَ
54و لوط را هنگامى كه گفت به قوم خود آيا مرتكب فحشا شويد (ناشايست را آوريد) و شمائيد بينايان
أَ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّساءِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
55آيا شما با مردان گردائيد به شهوت نه زنان بلكه شمائيد گروهى نادانان