Wa Qāla Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Lawlā 'Unzila `Alaynā Al-Malā'ikatu 'Aw Nará Rabbanā Laqadi Astakbarū Fī 'Anfusihim Wa `Atawā `Utūwan Kabīrāan
21و گفتند آنان كه اميد ندارند ملاقات ما را چرا فرود نشود بر ما فرشتگان يا بينيم پروردگار خويش را همانا برترى جستند در دلهاشان و سركشى كردند سركشى بزرگ
Yawma Yarawna Al-Malā'ikata Lā Bushrá Yawma'idhin Lilmujrimīna Wa Yaqūlūna Ĥijrāan Maĥjūrāan
22روزى كه بينند فرشتگان را نباد مژده در آن روز براى گنهكاران و گويند دور باشى دور
Wa Qadimnā 'Ilá Mā `Amilū Min `Amalin Faja`alnāhu Habā'an Manthūrāan
23و آمديم بسوى آنچه كردند از كردار پس گردانيديمش گردى پراكنده
'Aşĥābu Al-Jannati Yawma'idhin Khayrun Mustaqarrāan Wa 'Aĥsanu Maqīlāan
24ياران بهشت در آن روز بهترند در آرامش و نكوترند در آسودنگاه
Wa Yawma Tashaqqaqu As-Samā'u Bil-Ghamāmi Wa Nuzzila Al-Malā'ikatu Tanzīlāan
25و روزى كه بشكافد آسمان به ابر و فرستاده شوند فرشتگان فرستادنى
Al-Mulku Yawma'idhin Al-Ĥaqqu Lilrraĥmani Wa Kāna Yawmāan `Alá Al-Kāfirīna `Asīrāan
26پادشاهى در آن روز حق از آن خداى مهربان است و بوده است روزى بر كافران سخت
Wa Yawma Ya`ađđu Až-Žālimu `Alá Yadayhi Yaqūlu Yā Laytanī Attakhadhtu Ma`a Ar-Rasūli Sabīlāan
27و روزى كه مىگزد ستمگر دستهاى خود را گويد كاش گرفته بودم با پيمبر راهى
Yā Waylatī Laytanī Lam 'Attakhidh Fulānāan Khalīlāan
28اى واى بر من كاش نمىگرفتم فلان را دوستى
Laqad 'Ađallanī `Ani Adh-Dhikri Ba`da 'Idh Jā'anī Wa Kāna Ash-Shayţānu Lil'insāni Khadhūlāan
29همانا گمراهم كرد از يادآورى (يا كتاب) پس از آنكه بيامدم و بوده است شيطان انسان را خوارسازنده
Wa Qāla Ar-Rasūlu Yā Rabbi 'Inna Qawmī Attakhadhū Hādhā Al-Qur'āna Mahjūrāan
30و گفت پيمبر پروردگارا همانا قومم برگرفتند اين قرآن را تركشده
Wa Kadhalika Ja`alnā Likulli Nabīyin `Adūwan Mina Al-Mujrimīna Wa Kafá Birabbika Hādīāan Wa Naşīrāan
31و بدينسان قرار داديم براى هر پيمبرى دشمنى از گنهكاران و بس است پروردگار تو راهنما و ياورى
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lawlā Nuzzila `Alayhi Al-Qur'ānu Jumlatan Wāĥidatan Kadhālika Linuthabbita Bihi Fu'uādaka Wa Rattalnāhu Tartīlāan
32و گفتند آنان كه كفر ورزيدند چرا فرود آورده نشد بر او قرآن به يك بار بدينسان تا استوار سازيم بدان دلت را و به تدريج فرستاديمش تدريجى
Wa Lā Ya'tūnaka Bimathalin 'Illā Ji'nāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Aĥsana Tafsīrāan
33و نيارندت مثلى جز آنكه بياريمت به حق و نكوتر تفسيرى
Al-Ladhīna Yuĥsharūna `Alá Wujūhihim 'Ilá Jahannama 'Ūlā'ika Sharrun Makānāan Wa 'Ađallu Sabīlāan
34آنان كه گرد آورده شوند (برانگيخته شوند) بر رويهاى خود بسوى دوزخ آنان بدترند در جايگاه و گمراهترند در راه
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Wa Ja`alnā Ma`ahu 'Akhāhu Hārūna Wazīrāan
35و همانا داديم به موسى كتاب را و گردانيديم با او برادرش هارون را وزيرى
Faqulnā Adh/habā 'Ilá Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Fadammarnāhum Tadmīrāan
36پس گفتيم برويد بسوى قومى كه دروغ پنداشتند آيتهاى ما را پس سرنگون ساختيمشان سرنگونيى
Wa Qawma Nūĥin Lammā Kadhdhabū Ar-Rusula 'Aghraqnāhum Wa Ja`alnāhum Lilnnāsi 'Āyatan Wa 'A`tadnā Lilžžālimīna `Adhābāan 'Alīmāan
37و قوم نوح هنگامى كه تكذيب كردند فرستادگان را غرقشان كرديم و گردانيديمشان براى مردم آيتى و آماده كرديم براى ستمگران عذابى دردناك را
Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa 'Aşĥāba Ar-Rassi Wa Qurūnāan Bayna Dhālika Kathīrāan
38و عاد و ثمود و ياران رس و قرنهايى را ميان آن بسيار
Wa Kullāan Đarabnā Lahu Al-'Amthāla Wa Kullāan Tabbarnā Tatbīrāan
39و هر كدام زديم برايش مثلها را و هر كدام را نابود كرديم نابوديى
Wa Laqad 'Atawā `Alá Al-Qaryati Allatī 'Umţirat Maţara As-Saw'i 'Afalam Yakūnū Yarawnahā Bal Kānū Lā Yarjūna Nushūrāan
40و همانا آمدند بر شهرى كه باريده شد بارانى بد آيا نبودند كه بينندش بلكه بودند اميد نداشتند برانگيختنى را
Wa 'Idhā R'awka 'In Yattakhidhūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadhā Al-Ladhī Ba`atha Allāhu Rasūlāan
41و هر گاه بينندت نگيرندت جز مسخره آيا اين است آنكه برانگيختش خدا پيمبرى
'In Kāda Layuđillunā `An 'Ālihatinā Lawlā 'An Şabarnā `Alayhā Wa Sawfa Ya`lamūna Ĥīna Yarawna Al-`Adhāba Man 'Ađallu Sabīlāan
42نزديك بود كه گمراه كند ما را از خدايان ما اگر نه شكيبا مىشديم بر آنها و زود است بدانند گاهى كه بينند عذاب را كيست گمتر در راه
'Ara'ayta Mani Attakhadha 'Ilahahu Hawāhu 'Afa'anta Takūnu `Alayhi Wakīlāan
43آيا ديدى آن را كه بگرفت خداى خويش را هوس خويش پس آيا تو هستى بر او وكيل
'Am Taĥsabu 'Anna 'Aktharahum Yasma`ūna 'Aw Ya`qilūna 'In Hum 'Illā Kāl'an`ām Bal Hum 'Ađallu Sabīlāan
44يا پندارى كه بيشترشان مىشنوند يا بخرد مىيابند نيستند جز مانند چهارپايان بلكه ايشانند گمتر در راه
'Alam Tará 'Ilá Rabbika Kayfa Madda Až-Žilla Wa Law Shā'a Laja`alahu Sākināan Thumma Ja`alnā Ash-Shamsa `Alayhi Dalīlāan
45آيا ننگريستى بسوى پروردگار خويش چگونه پهن كرد سايه را و اگر مىخواست هر آينه مىگردانيدش مانده در يك جا سپس گردانيديم خورشيد را بر آن راهنما
Thumma Qabađnāhu 'Ilaynā Qabđāan Yasīrāan
46پس بگرفتيمش بسوى ما گرفتنى آسان
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-Layla Libāsāan Wa An-Nawma Subātāan Wa Ja`ala An-Nahāra Nushūrāan
47و او است آنكه گردانيد براى شما شب را پوششى و خواب را آرامشى و گردانيد روز را برانگيختنى
Wa Huwa Al-Ladhī 'Arsala Ar-Riyāĥa Bushrāan Bayna Yaday Raĥmatihi Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Ţahūrāan
48و او است آنكه فرستاد بادها را مژده پيش روى رحمتش و فرستاديم از آسمان آبى پاككننده
Linuĥyiya Bihi Baldatan Maytāan Wa Nusqiyahu Mimmā Khalaqnā 'An`āmāan Wa 'Anāsīya Kathīrāan
49تا زنده سازيم بدان شهرى مرده را و بنوشانيمش از آنچه آفريديم به دامها و مردمى بسيار
Wa Laqad Şarrafnāhu Baynahum Liyadhdhakkarū Fa'abá 'Aktharu An-Nāsi 'Illā Kufūrāan
50و همانا گردانيديمش ميانشان تا يادآور شوند پس نخواستند بيشتر مردم جز ناسپاسى را
Wa Law Shi'nā Laba`athnā Fī Kulli Qaryatin Nadhīrāan
51و اگر مىخواستيم هر آينه برمىانگيختيم در هر شهرى ترسانندهاى
Falā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Jāhid/hum Bihi Jihādāan Kabīrāan
52پس فرمانبردارى مكن كافران را و جهاد كن با ايشان بدان جهادى بزرگ
Wa Huwa Al-Ladhī Maraja Al-Baĥrayni Hādhā `Adhbun Furātun Wa Hadhā Milĥun 'Ujājun Wa Ja`ala Baynahumā Barzakhāan Wa Ĥijrāan Maĥjūrāan
53و او است آنكه به هم آميخت يا روان ساخت دو دريا را اين گواراى پاكيزه و آن نمكى شور و بنهاد ميان آن جدا كنندهاى و ديوارى افراشته
Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa Mina Al-Mā'i Basharāan Faja`alahu Nasabāan Wa Şihrāan Wa Kāna Rabbuka Qadīrāan
54و او است آنكه آفريد از آب بشرى پس گردانيدش تبارى و پيوندى و بوده است پروردگار تو توانا
Wa Ya`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`uhum Wa Lā Yađurruhum Wa Kāna Al-Kāfiru `Alá Rabbihi Žahīrāan
55و مىپرستند جز خدا آنچه را نه سودشان دهد و نه زيانشان رساند و بوده است كافر بر پروردگار خويش پشتيبان
Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Mubashshirāan Wa Nadhīrāan
56و نفرستاديمت مگر نويددهنده و ترساننده
Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'Illā Man Shā'a 'An Yattakhidha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan
57بگو نپرسم شما را بر آن مزدى مگر آنكه خواهد كه گيرد بسوى پروردگار خويش راهى
Wa Tawakkal `Alá Al-Ĥayyi Al-Ladhī Lā Yamūtu Wa Sabbiĥ Biĥamdihi Wa Kafá Bihi Bidhunūbi `Ibādihi Khabīrāan
58و توكل كن بر زندهاى كه نميرد و تسبيح كن به سپاسگزاريش و بس است او به گناهان بندگان خويش آگاه
Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Ar-Raĥmānu Fās'al Bihi Khabīrāan
59آنكه آفريد آسمانها و زمين و آنچه ميان آنها است در شش روز سپس استوار شد بر عرش خداوند مهربان پس بپرس بدو آگهى را
Wa 'Idhā Qīla Lahum Asjudū Lilrraĥmani Qālū Wa Mā Ar-Raĥmānu 'Anasjudu Limā Ta'murunā Wa Zādahum Nufūrāan
60و هر گاه گفته شود بدينان سجده كنيد براى خداى مهربان گويند چيست خداى مهربان آيا سجده كنيم براى آنچه تو ما را فرمايى و بيفزايدشان رميدن
Tabāraka Al-Ladhī Ja`ala Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Ja`ala Fīhā Sirājāan Wa Qamarāan Munīrāan
61خجسته باد آنكه نهاد در آسمان برجهايى و نهاد در آن چراغى و ماهى تابان را
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Al-Layla Wa An-Nahāra Khilfatan Liman 'Arāda 'An Yadhdhakkara 'Aw 'Arāda Shukūrāan
62و او است آنكه گردانيد شب و روز را جايگزين همديگر براى آن كو بخواهد يادآور شود يا بخواهد سپاسگزارى را
Wa `Ibādu Ar-Raĥmani Al-Ladhīna Yamshūna `Alá Al-'Arđi Hawnāan Wa 'Idhā Khāţabahumu Al-Jāhilūna Qālū Salāmāan
63و بندگان خداى مهربان آنانند كه مىروند بر زمين هموار و هر گاه سخن گويند با ايشان نادانان گويند سلامى
Wa Al-Ladhīna Yabītūna Lirabbihim Sujjadāan Wa Qiyāmāan
64و آنان كه شب را به روز آرند براى پروردگار خويش سجده كنندگان و بپاايستادگان
Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Aşrif `Annā `Adhāba Jahannama 'Inna `Adhābahā Kāna Gharāmāan
65و آنان كه گويند پروردگارا بگردان از ما عذاب دوزخ را كه عذاب آن است گيرنده
'Innahā Sā'at Mustaqarrāan Wa Muqāmāan
66همانا آن زشت است در آرامش و جايگاه
Wa Al-Ladhīna 'Idhā 'Anfaqū Lam Yusrifū Wa Lam Yaqturū Wa Kāna Bayna Dhālika Qawāmāan
67و آنان كه گاهى كه انفاق كنند نه فزون روند و نه سخت گيرند و باشند ميان اين اندازهاى
Wa Al-Ladhīna Lā Yad`ūna Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Wa Lā Yaqtulūna An-Nafsa Allatī Ĥarrama Allāhu 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Yaznūna Wa Man Yaf`al Dhālika Yalqa 'Athāmāan
68و آنان كه نخوانند با خدا خدايى ديگر و نكشند تنى را كه حرام كرد خدا مگر به حق و زنا نكنند و آنكه بكندش بيابد كيفرى را
Yuđā`af Lahu Al-`Adhābu Yawma Al-Qiyāmati Wa Yakhlud Fīhi Muhānāan
69افزوده شود برايش عذاب روز قيامت و جاودان ماند در آن سرافكنده
'Illā Man Tāba Wa 'Āmana Wa `Amila `Amalāan Şāliĥāan Fa'ūlā'ika Yubaddilu Allāhu Sayyi'ātihim Ĥasanātin Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan
70مگر آن كو بازگردد و ايمان آرد و كردار شايسته كند پس آنان تبديل كند خدا بديهاشان را به خوبيها و بوده است خدا آمرزنده مهربان
Wa Man Tāba Wa `Amila Şāliĥāan Fa'innahu Yatūbu 'Ilá Allāhi Matābāan
71و آنكه توبه كند و كردار نيك كند همانا بازگردد بسوى خدا بازگشتى
Wa Al-Ladhīna Lā Yash/hadūna Az-Zūra Wa 'Idhā Marrū Bil-Laghwi Marrū Kirāmāan
72و آنان كه گواه نشوند ناروا را و گاهى كه بگذرند به ياوه بگذرند بزرگواران
Wa Al-Ladhīna 'Idhā Dhukkirū Bi'āyāti Rabbihim Lam Yakhirrū `Alayhā Şummāan Wa `Umyānāan
73و آنان كه هر گاه يادآورى شوند به آيتهاى پروردگار خويش نيفتند بر آنها كران و كوران
Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Hab Lanā Min 'Azwājinā Wa Dhurrīyātinā Qurrata 'A`yunin Wa Aj`alnā Lilmuttaqīna 'Imāmāan
74و آنان كه گويند پروردگارا ببخش ما را از همسران ما و فرزندان ما روشنى چشم و بگردان ما را براى پرهيزكاران پيشوايى
'Ūlā'ika Yujzawna Al-Ghurfata Bimā Şabarū Wa Yulaqqawna Fīhā Taĥīyatan Wa Salāmāan
75آنان پاداش داده شوند جايگاه بلند را بدانچه شكيبا شدند و پيشكش شوند در آن بدرود و سلامى
Khālidīna Fīhā Ĥasunat Mustaqarrāan Wa Muqāmāan
76جاودانان در آن نكو آرامگاه و جايگاهى است
Qul Mā Ya`ba'u Bikum Rabbī Lawlā Du`ā'uukum Faqad Kadhdhabtum Fasawfa Yakūnu Lizāmāan
77بگو چه ارج نهد (پاك دارد) به شما پروردگار من اگر نبود دعاى شما همانا تكذيب گرديد پس زود است بشود لازم (گيرنده)
سوره الشعراء
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ţā-Sīn-Mīm
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ طسم
Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni
2اين است آيتهاى كتاب روشن
La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna
3شايد ببازى تو جان خويش را چرا نيستند مؤمنان
'In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna
4اگر بخواهيم بفرستيم بر ايشان آيتى از آسمان پس بگردد گردنهاشان پيش آن فروتنان
Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmani Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna
5و نيايدشان يادآوريى از خداى مهربان نوينى مگر آنكه باشند از آن روگردانان
Faqad Kadhdhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
6همانا تكذيب كردند پس زود هست بيايدشان داستانهاى آنچه بودند بدان استهزاكنان
'Awalam Yarawā 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin
7آيا ننگرند بسوى زمين چه فراوان رويانيديم در آن از هر جفتى گرامى
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
8در اين است هر آينه آيتى و نيستند بيشترشان ايمانآرندگان
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
9و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
Wa 'Idh Nādá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna
10هنگامى كه خواند پروردگار تو موسى را كه برو به نزد گروه ستمگران
Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna
11قوم فرعون چرا پرهيزكارى نكنند
Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhdhibūni
12گفت پروردگارا ترسم تكذيبم كنند
Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna
13و تنگ شود سينهام و روان نگردد زبانم پس بفرست بسوى هارون
Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni
14و ايشان را است بر من گناهى و ترسم مرا بكشند
Qāla Kallā Fādh/habā Bi'āyātinā 'Innā Ma`akum Mustami`ūna
15گفت نه چنين است برويد شما هر دو به آيتهاى ما كه مائيم با شما شنوندگان
Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna
16پس درآئيد بر فرعون و بگوئيد مائيم فرستاده پروردگار جهانيان
'An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla
17كه بفرست با ما بنى اسرائيل را
Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna
18گفت آيا نپروريدمت نزد ما به نوزادى و ماندى نزد ما از عمر خويش ساليانى
Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna
19ردى كارت را آن را كه كردى و بودى از ناسپاسان
Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn
20گفت كردمش آن هنگام و بودم من از گمراهان
Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna
21پس گريختم از شما گاهى كه ترسيدمتان پس بخشيد مرا پروردگار من فرمانى و گردانيدم از پيمبران
Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla
22و اين نعمتى است كه منتش را بر من نهى كه بنده گرفتى بنى اسرائيل را
Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna
23گفت فرعون و چيست پروردگار جهانيان
Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna
24گفت پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آنها است اگر هستيد يقيندارندگان
Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna
25گفت بدانان كه در پيرامونش بودند آيا نمىشنويد
Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
26گفت پروردگار شما و پروردگار پدران شما پيشينيان
Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun
27گفت همانا پيمبر شما كه فرستاده شده است بسوى شما هر آينه او است ديوانه
Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Ta`qilūna
28گفت پروردگار خاور و باختر و آنچه ميان آنها است اگر هستيد خردمندان
Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna
29گفت اگر بگرفتى خدايى جز من هر آينه بگردانمت از زندانيان
Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin
30گفت و اگر چه بيارمت چيزى آشكار
Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
31گفت پس بيارش اگر هستى از راستگويان
Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun
32پس افكند چوبدست خود را ناگهان آن است اژدرى نمايان
Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna
33و برآورد دست خود را ناگهان آن است پرتوى براى بينندگان
Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun
34گفت بدان گروه كه در گردش بودند همانا اين است جادوگرى دانشمند
Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Bisiĥrihi Famādhā Ta'murūna
35خواهد برون كند شما را از سرزمين شما به جادوى خويش تا چه فرمان دهيد
Qālū Arjih Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
36گفتند نگهدار او و برادرش را و بفرست در شهرستانها گردآورندگان
Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin
37تا بيارندت بهر جادوگرى دانشمند
Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin
38پس گرد آورده شدند جادوگران براى وعدهگاه روزى شناخته
Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna
39و گفته شد به مردم آيا شمائيد گردآيندگان
La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna
40شايد پيروى كنيم جادوگران را اگر بودند پيروزمندان
Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna
41پس هنگامى كه آمدند جادوگران گفتند به فرعون آيا ما را است مزدى اگر شديم پيروزمندان
Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna
42گفت آرى و همانا شمائيد در آن هنگام از نزديكان
Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna
43گفت بديشان موسى بيفكنيد آنچه را شمائيد افكنندگان
Fa'alqawā Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna
44پس بيفكندند ريسمانها و چوبهاى خود را و گفتند به فر فرعون مائيم همانا پيروزمندان
Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna
45پس افكند موسى چوبدست خويش را ناگهان فروبرد آنچه را به دروغ آوردند
Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna
46پس بيفتادند جادوگران سجدهكنان
Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna
47گفتند ايمان آورديم به پروردگار جهانيان
Rabbi Mūsá Wa Hārūna
48پروردگار موسى و هارون
Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna
49گفت ايمان آورديد بدو پيش از آنكه دستورتان دهم همانا او بزرگ شما است كه آموخت به شما جادوگرى را پس زود است بدانيد همانا سخت ببرم دستها و پايهاى شما را از برابر و هر آينه به دارتان كشم همگى
Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna
50گفتند نيست باكى مائيم بسوى پروردگار خويش بازگشتگان
'Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna
51همانا اميدواريم بيامرزد براى ما پروردگار ما گناهان ما را كه بوديم نخستين ايمانآرندگان
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna
52و وحى كرديم به موسى كه شبانه بر بندگانم را همانا شمائيد پيروى شدگان
Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
53پس فرستاد فرعون در شهرستانها گردآرندگان
'Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna
54كه اينانند همانا گروهى اندك
Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna
55و همانا ايشانند بر ما خشمآرندگان
Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna
56و هر آينه مائيم همگى بيمناكان
Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin
57پس برون رانديمشان از باغها و چشمهسارها
Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin
58و گنجها و جايگاهى گرامى
Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla
59بدينسان و ارث داديمش به بنى اسرائيل
Fa'atba`ūhum Mushriqīna
60پس از پى ايشان بيامدند به هنگام خورشيد تابان
Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna
61تا گاهى كه نمودار شدند (ديدار كردند) دو گروه گفتند ياران موسى كه مائيم دريافتگان
Qāla Kallā 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni
62گفت نه چنين است همانا با من است پروردگارم زود است رهبريم كند
Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi
63پس وحى كرديم به موسى كه بزن چوبدست خود را به دريا پس بشكافت و شد هر ديوارى چون كوهى بزرگ
Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna
64و جاى داديم در آنجا دگران را
Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna
65و رهانيديم موسى و آنان را كه با او بودند همگى
Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna
66سپس به دريا فروبرديم دگران را
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
67همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان ايمان آرندگان
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
68و همانا پروردگار تو است هرآينه عزتمند مهربان
Wa 'Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma
69و بخوان بر ايشان داستان ابراهيم را
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna
70هنگامى كه گفت به پدر خويش و قومش چه مىپرستيد
Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna
71گفتند مىپرستيم بتانى را پس مىباشيم پيرامون آنها گردآمدگان
Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna
72گفت آيا مىشنوند شما را گاهى كه مىخوانيد
'Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna
73يا سودتان بخشند يا آيان رسانند
Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna
74گفتند بلكه يافتيم پدران خود را چنين مىكردند
Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna
75گفت آيا ديديد آنچه را بوديد مىپرستيديد
'Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna
76شما و پدران شما پيشتران
Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna
77كه ايشان مرا دشمنند مگر پروردگار جهانيان
Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni
78آنكه مرا آفريد پس رهبريم كند
Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni
79و آنكه بخوراندم و بنوشاندم
Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni
80و گاهى كه بيمار شوم پس او بهبوديم دهد
Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni
81و آنكه بميراندم سپس زنده سازدم
Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni
82و آنكه اميدوارم كه بيامرزد براى من گناهم را روز دين
Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna
83پروردگارا ارزانى دار مرا حكمى و برسانم به شايستگان
Wa 'Aj`al Lī Lisāna Şidqin Fī Al-'Ākhirīna
84و قرار ده براى من زبان راستى در آخران
Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi
85و بگردانم از ارثبرندگان بهشت نعمتها
Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna
86و بيامرز براى پدرم كه او بود همانا از گمراهان
Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna
87و خوارم نكن روزى كه برانگيخته شوند
Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna
88روزى كه سود ندهد مال و نه فرزندان
'Illā Man 'Atá Allāha Biqalbin Salīmin
89مگر آنكه بيايد خدا را با دلى درست
Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna
90و آماده شد بهشت براى پرهيزكاران
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna
91و پديد آورده شد دوزخ براى گمراهان
Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna
92و گفته شد بديشان كجا بوديد مىپرستيديد
Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna
93جز خدا را آيا يارى كنند شما را يا يارى جويند
Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna
94پس به روى افكنده شدند در آن ايشان و گمراهان
Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna
95و سپاههاى ابليس همگان
Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna
96گفتند و ستيزه مىكردند در آن
Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin
97سوگند به خدا همانا بوديم ما در گمراهى آشكار
'Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna
98هنگامى كه يكسان داشتيم شما را با پروردگار جهانيان
Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna
99و گمراه نكردند ما را مگر گنهكاران
Famā Lanā Min Shāfi`īna
100پس نيست ما را شفاعتگرانى
Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin
101و نه دوستى مهربان
Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna
102كاش ما را بازگشتى بودى تا مىشديم از مؤمنان
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
103همانا در اين است آيتى و نيستند بيشتر ايشان ايمانآرندگان
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
104و همانا پروردگار تو او است عزتمند مهربان
Kadhdhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna
105تكذيب كردند قوم نوح فرستادگان را
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna
106هنگامى كه گفت بديشان برادرشان نوح چرا پرهيزكارى نكنيد
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
107همانا منم براى شما فرستادهاى امين
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
108پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
109و نپرسمتان بر آن مزدى نيست مزد من جز بر پروردگار جهانيان
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
110پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna
111گفتند آيا ايمان آوريم برايت و پيرويت كردند فرومايگان
Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna
112گفت چه دانايى است مرا بدانچه بودند مىكردند
'In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna
113نيست حسابشان جز بر پروردگار من اگر دريابيد
Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna
114و نيستم من دوركننده مؤمنان
'In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun
115نيستم من جز ترساننده آشكار
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna
116گفتند اگر دست برندارى اى نوح هرآينه بشوى از سنگسارشدگان
Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhdhabūni
117گفت پروردگارا همانا قومم تكذيبم كردند
Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna
118پس بگشاى ميان من و ايشان گشايشى و برهانم و آنان را كه با منند از مؤمنان
Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni
119پس رهانيديمش و آنان كه با او بودند در كشتى پرشدهاى
Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna
120سپس غرق كرديم پس از اين بازماندگان را
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
121همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان مؤمنان
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
122و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
Kadhdhabat `Ādun Al-Mursalīna
123تكذيب كردند عاد فرستادگان را
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna
124هنگامى كه گفت بديشان برادرشان هود چرا پرهيزكارى نكنيد
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
125همانا منم براى شما فرستاده امين
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
126پس بترسيد از خدا و مرا فرمان بريد
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
127و نپرسمتان بر آن پاداشى نيست مزدم مگر بر پروردگار جهانيان
'Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna
128آيا بنياد مىنهيد به هر پشتهاى نشانى بيهده بازى كنيد
Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna
129و برگيريد كوشكهايى شايد شما جاودان مانيد
Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna
130و هر گاه خشمگين شويد خشمگين شويد ستمگرانه
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
131پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna
132و بترسيد آن را كه يارى كرده است شما را بدانچه مىدانيد
'Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna
133كمك كرده است شما را به دامها و فرزندان
Wa Jannātin Wa `Uyūnin
134و باغها و چشمهسارها
'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin
135همانا مىترسم بر شما از عذاب روزى بزرگ
Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna
136گفتند يكسان است بر ما چه اندرز دهى يا نباشى از اندرزگويان
'In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna
137نيست اين مگر اين خوى پيشينيان
Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna
138و نيستيم ما عذابشدگان
Fakadhdhabūhu Fa'ahlaknāhum 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
139پس تكذيبش كردند پس نابودشان ساختيم همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان مؤمنان
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
140و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
Kadhdhabat Thamūdu Al-Mursalīna
141تكذيب كردند ثمود فرستادگان را
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna
142هنگامى كه گفت بديشان برادرشان صالح چرا پرهيز نكنيد
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
143همانا منم براى شما فرستاده امين
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
144پس پرهيز كنيد خدا را و مرا فرمان بريد
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
145و پرسش نكنم شما را بر آن مزدى نيست مزد من مگر بر پروردگار جهانيان
'Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna
146آيا رها مىشويد در آنچه اينجا است آرميدگان
Fī Jannātin Wa `Uyūnin
147در باغها و چشمهسارها
Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun
148و كشتزارها و نخلستانهايى كه شكوفه آنها است رسيده (يا گوارا)
Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna
149و مىتراشيد از كوهها خانههايى كامرانان
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
150پس بترسيد خدا را و فرمانم بريد
Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna
151و اطاعت نكنيد از دستور اسرافكنندگان
Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna
152آنان كه تبهكارى كنند در زمين و درست كارى نكنند (اصلاح نكنند)
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
153گفتند جز اين نيست كه تويى از جادوشدگان
Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
154نيستى تو جز بشرى همانند ما پس بياور آيتى اگر هستى از راستگويان
Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin
155گفت اين است اشترى براى آن آبشخورى و براى شما است آبشخور روزى دانسته
Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin
156و نگرديد گردش به بدى كه بگيرد شما را شكنجه روزى بزرگ
Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna
157پس پى كردندش پس بامداد كردند پشيمانان
Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
158پس گرفت ايشان را عذاب همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان ايمان آرندگان
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
159و همانا پروردگار تو او است عزتمند مهربان
Kadhdhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna
160تكذيب كردند قوم لوط فرستادگان را
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Lūţun 'Alā Tattaqūna
161گاهى كه گفت بديشان برادرشان لوط چرا پرهيزكارى نكنيد
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
162همانا منم براى شما فرستاده امين
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
163پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
164و نپرسم شما را بر آن پاداشى نيست مزد من مگر بر پروردگار جهانيان
'Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna
165آيا درآميزيد با نران از جهانيان
Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum Bal 'Antum Qawmun `Ādūna
166و مىگذاريد آنچه را آفريده است براى شما پروردگار شما از همسران خويش بلكه شمائيد گروهى تجاوزگران
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna
167گفتند اگر بس نكنى اى لوط همانا شوى از برونراندگان
Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna
168گفت همانا منم كار شما را از رهاكنندگان
Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna
169پروردگارا برهان مرا و خاندانم را از آنچه مىكنند
Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna
170پس نجاتش داديم و خاندانش را همگى
'Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
171مگر پير زنى در گذشتگان
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna
172پس نگونسار كرديم دگران را
Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna
173و باريديم بر آنان بارانى پس چه زشت است باران بيمدادگان
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
174همانا در اين است آيتى و نيستند بيشترشان ايمانآرندگان
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
175و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
Kadhdhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna
176تكذيب كردند ياران ايكه فرستادگان را
'Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna
177هنگامى كه گفت بديشان شعيب چرا پرهيزكارى نكنيد
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
178همانا منم شما را فرستادهاى امين
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
179پس بترسيد خدا را و فرمانم بريد
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
180و نپرسم شما را بر آن مزدى نيست مزد من مگر بر پروردگار جهانيان
'Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna
181تمام دهيد پيمانه را و نباشيد از كمدهندگان
Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi
182و بسنجيد با سنگ (ترازوى) راست
Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thawā Fī Al-'Arđi Mufsidīna
183و كم ندهيد به مردم چيزهاى ايشان را و نكوشيد در زمين تباهكنندگان
Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna
184و بترسيد آن را كه آفريد شما را و آفريدگان پيشينيان
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
185گفتند جز اين نيست كه تويى از جادوشدگان
Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna
186و نيستى تو مگر بشرى مانند ما و همانا پنداريمت از دروغگويان
Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
187پس بيفكن بر ما پارههايى از آسمان اگر هستى از راستگويان
Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna
188گفت پروردگار من داناتر است بدانچه مىكنيد
Fakadhdhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin
189پس تكذيبش كردند پس بگرفتشان عذاب روز ظله (سايبان) كه بوده است آن عذاب روزى بزرگ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
190همانا در اين است آيتى و نيستند بيشتر ايشان مؤمنان
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
191و همانا پروردگار تو است عزتمند مهربان
Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna
192و همانا آن است فرودآوردن پروردگار جهانيان
Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu
193فرود آوردش روح الأمين
`Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna
194بر دل تو تا باشى از ترسانندگان
Bilisānin `Arabīyin Mubīnin
195به زبان عربى آشكار
Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna
196و همانا آن است در كتب پيشينيان
'Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla
197آيا نيست براى ايشان آيتى كه بدانندش دانشمندان بنى اسرائيل
Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna
198و اگر مىفرستاديمش بر يكى از گنگزبانان
Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna
199پس مىخواندش بر ايشان نبودند بدان ايمانآرندگان
Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna
200بدينسان راهش داديم در دلهاى گنهكاران
Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yarawā Al-`Adhāba Al-'Alīma
201كه ايمان نيارند بدان تا ببينند عذاب دردناك را
Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna
202كه بيايدشان ناگاه و ايشان ندانند
Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna
203پس گويند آيا مائيم مهلتدادگان
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
204آيا به عذاب ما مىشتابند
'Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna
205آيا ديده باشى كه اگر كامروا گردانيمشان ساليانى
Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna
206پس بيايدشان آنچه وعده داده مىشوند
Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna
207بى نياز نكند از ايشان آنچه بودند بهرهور مىشدند
Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna
208و نابود نساختيم شهرى را مگر براى آن بود ترسانندگانى
Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna
209يادآوردنى است و نيستيم ما ستمكاران
Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu
210و فرود نياوردندش شياطين
Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna
211و نسزد ايشان را و نتوانند
'Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna
212همانا ايشانند از شنيدن دورماندگان
Falā Tad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhdhabīna
213پس نخوان با خدا خدايى ديگر را كه باشى از عذابشدگان
Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna
214و بترسان خويشاوندان خويش را نزديكان
Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna
215و فرود كن بال خود را براى هر كه پيرويت كند از مؤمنان
Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna
216پس اگر عصيانت كردند بگو من بيزارم از آنچه مىكنيد
Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi
217و توكل كن بر خداى عزتمند مهربان
Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu
218آنكه مىبيندت گاهى كه بپا مىشوى
Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna
219و گردش تو را در سجده كنندگان
'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
220كه او است همانا شنواى دانا
Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu
221آيا آگهيتان دهم كه بر كه فرود مىآيند شياطين
Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin
222فرود آيند بر هر دروغپرداز گنهبارى
Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhum Kādhibūna
223كه فرادهند گوش را و بيشتر ايشانند دروغگويان
Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna
224و شاعران و پيروى كنند گمراهان
'Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna
225آيا نبينى كه ايشانند در هر بيغولهاى سرگردان
Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna
226و آنكه گويند آنچه را نكنند
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allaha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna
227مگر آنان كه ايمان آوردند و كردار شايسته كردند و ياد كردند خدا را بسيار و يارى جستند پس از آن كه ستم شدند و زود است بدانند آنان كه ستم كردند چه بازگشتگاهى بازمىگردند
سوره النمل
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ţā-Sīn Tilka 'Āyātu Al-Qur'āni Wa Kitābin Mubīnin
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ طس اين است آيتهاى قرآن و كتابى آشكار
Hudan Wa Bushrá Lilmu'uminīna
2هدايت و بشارتى براى مؤمنان
Al-Ladhīna Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Yu'utūna Az-Zakāata Wa Hum Bil-'Ākhirati Hum Yūqinūna
3آنان كه بپا مىدارند نماز را و مىدهند زكات را و ايشانند به آخرت يقين دارندگان
'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Zayyannā Lahum 'A`mālahum Fahum Ya`mahūna
4همانا آنان كه ايمان نيارند به آخرت آراستيم براى ايشان كارهاى ايشان را پس ايشانند سرگردانان
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Lahum Sū'u Al-`Adhābi Wa Hum Fī Al-'Ākhirati Humu Al-'Akhsarūna
5آنانند كه براى ايشان است زشتى عذاب و ايشانند در آخرت زيانمندان
Wa 'Innaka Latulaqqá Al-Qur'āna Min Ladun Ĥakīmin `Alīmin
6و همانا تو داده مىشوى قرآن را از نزد حكيمى دانا
'Idh Qāla Mūsá Li'hlihi 'Innī 'Ānastu Nārāan Sa'ātīkum Minhā Bikhabarin 'Aw 'Ātīkum Bishihābin Qabasin La`allakum Taşţalūna
7هنگامى كه گفت موسى به خاندانش كه احساس كردم آتشى زود است بيارم شما را از آن خبرى يا بيارم شما را اخگرى گيرانه شايد گرم شويد
Falammā Jā'ahā Nūdiya 'An Būrika Man Fī An-Nāri Wa Man Ĥawlahā Wa Subĥāna Allāhi Rabbi Al-`Ālamīna
8پس هنگامى كه بيامدش خوانده شد كه خجسته باد آنكه در آتش است و آنكه پيرامون آن است و منزه است خدا پروردگار جهانيان
Yā Mūsá 'Innahu 'Anā Al-Lahu Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
9اى موسى همانا منم خداوند عزتمند حكيم
Wa 'Alqi `Aşāka Falammā Ra'āhā Tahtazzu Ka'annahā Jānnun Wallá Mudbirāan Wa Lam Yu`aqqib Yā Mūsá Lā Takhaf 'Innī Lā Yakhāfu Ladayya Al-Mursalūna
10و بيفكن عصاى خويش را پس گاهى كه نگريستش مىجنبد گوئيا مارى زبر و سبكخيز است بازگشت پشتكننده و به پشت برنگشت اى موسى نترس همانا نترسد نزد من فرستادگان
'Illā Man Žalama Thumma Baddala Ĥusnāan Ba`da Sū'in Fa'innī Ghafūrun Raĥīmun
11مگر آنكه ستم كند پس جايگزين گرداند خوبى را پس از بدى كه منم همانا آمرزنده مهربان
Wa 'Adkhil Yadaka Fī Jaybika Takhruj Bayđā'a Min Ghayri Sū'in Fī Tis`i 'Āyātin 'Ilá Fir`awna Wa Qawmihi 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
12و فرو بر دستت را در گريبان خود برون آيد درخشنده بىآزارى در نه آيت بسوى فرعون و قومش كه همانا بودند قومى فاسقان
Falammā Jā'at/hum 'Āyātunā Mubşiratan Qālū Hādhā Siĥrun Mubīnun
13پس هنگامى كه بيامدشان آيتهاى ما روشن گفتند اين است جادويى آشكار
Wa Jaĥadū Bihā Wa Astayqanat/hā 'Anfusuhum Žulmāan Wa `Ulūwan Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mufsidīna
14و انكار كردند آنها را حالى كه يقين بدانها داشت دلهاى ايشان به ستم و سركشى پس بنگر چگونه بود فرجام تبهكاران
Wa Laqad 'Ātaynā Dāwūda Wa Sulaymāna `Ilmāan Wa Qālā Al-Ĥamdu Lillāh Al-Ladhī Fađđalanā `Alá Kathīrin Min `Ibādihi Al-Mu'uminīna
15و همانا ارزانى داشتيم به داود و سليمان دانشى و گفتند سپاس خداى را كه برترى داد ما را بر بسيارى از بندگان او مؤمنان
Wa Waritha Sulaymānu Dāwūda Wa Qāla Yā 'Ayyuhā An-Nāsu `Ullimnā Manţiqa Aţ-Ţayri Wa 'Ūtīnā Min Kulli Shay'in 'Inna Hādhā Lahuwa Al-Fađlu Al-Mubīnu
16و ارث برد سليمان از داود و گفت اى مردم آموخته شديم سخن مرغان را و داده شديم از همه چيز همانا اين است هر آينه فضلى آشكار
Wa Ĥushira Lisulaymāna Junūduhu Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi Wa Aţ-Ţayri Fahum Yūza`ūna
17و گردآورده شد براى سليمان سپاههايش از پرى و آدمى و مرغان پس ايشانند بازداشتشدگان
Ĥattá 'Idhā 'Atawā `Alá Wādī An-Namli Qālat Namlatun Yā 'Ayyuhā An-Namlu Adkhulū Masākinakum Lā Yaĥţimannakum Sulaymānu Wa Junūduhu Wa Hum Lā Yash`urūna
18تا گاهى كه آمدند بر دره مورچگان گفت مورچهاى اى گروه مورچگان درآئيد به نشيمنگاه خويش نبادا پايمالتان كنند سليمان و سپاهيانش و ايشان درنيابند
Fatabassama Đāĥikāan Min Qawlihā Wa Qāla Rabbi 'Awzi`nī 'An 'Ashkura Ni`mataka Allatī 'An`amta `Alayya Wa `Alá Walidayya Wa 'An 'A`mala Şāliĥāan Tarđāhu Wa 'Adkhilnī Biraĥmatika Fī `Ibādika Aş-Şāliĥīna
19پس لبخندى زد خندان از گفتارش و گفت پروردگارا توفيقم ده كه سپاسگزارم نعمتت را كه ارزانى داشتى بر من و بر پدر و مادرم و آنكه شايستهاى كنم كه تو را پسند آيد و درآور مرا به رحمت خود در بندگان شايسته خويش
Wa Tafaqqada Aţ-Ţayra Faqāla Mā Lī Lā 'Ará Al-Hud/huda 'Am Kāna Mina Al-Ghā'ibīna
20و جست مرغان را پس گفت چه شودم نبينم هدهد را يا شده است از ناپيدايان
La'u`adhdhibannahu `Adhābāan Shadīdāan 'Aw La'adhbaĥannahu 'Aw Laya'tiyannī Bisulţānin Mubīnin
21همانا شكنجه كنمش شكنجهاى سخت يا سرش را برم يا آنكه بياردم فرمانى آشكار
Famakatha Ghayra Ba`īdin Faqāla 'Aĥaţtu Bimā Lam Tuĥiţ Bihi Wa Ji'tuka Min Saba'iin Binaba'iin Yaqīnin
22پس درنگ كرد نه دور گفت فراگرفتم آنچه را فرانگرفتى آن را و آوردمت از سبا داستانى را يقين
'Innī Wajadttu Amra'atan Tamlikuhum Wa 'Ūtiyat Min Kulli Shay'in Wa Lahā `Arshun `Ažīmun
23هر آينه يافتم زنى را كه پادشاه آنان بود و داده شده بود از همه چيز و بود او را تختى بزرگ
Wajadtuhā Wa Qawmahā Yasjudūna Lilshshamsi Min Dūni Allāhi Wa Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu 'A`mālahum Faşaddahum `Ani As-Sabīli Fahum Lā Yahtadūna
24يافتمش با كسان خود سجده مىكردند براى خورشيد نه خدا و آراسته بود براى ايشان شيطان كردار ايشان را پس بازداشته بودشان از راه پس راه نمىبرند
'Allā Yasjudū Lillāh Al-Ladhī Yukhriju Al-Khab'a Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Ya`lamu Mā Tukhfūna Wa Mā Tu`linūna
25چرا سجده نكنند براى خداوندى كه برون آرد نهانها را در آسمانها و زمين و مىداند آنچه را نهان كنيد و آنچه آشكار سازيد
Al-Lahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Rabbu Al-`Arshi Al-`Ažīmi
26خدا كه نيست خدايى جز او پروردگار عرش بزرگ
Qāla Sananžuru 'Aşadaqta 'Am Kunta Mina Al-Kādhibīna
27گفت زود است بنگريم آيا راست گفتى يا بودى از دروغگويان
Adh/hab Bikitābī Hādhā Fa'alqih 'Ilayhim Thumma Tawalla `Anhum Fānžur Mādhā Yarji`ūna
28ببر نامه مرا اين و بيفكنش بسوى آنان پس برگرد از ايشان و بنگر چه پاسخ گويند
Qālat Yā 'Ayyuhā Al-Mala'u 'Innī 'Ulqiya 'Ilayya Kitābun Karīmun
29گفت آن زن اى گروه همانا به سويم افكنده شد نامهاى گرامى
'Innahu Min Sulaymāna Wa 'Innahu Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi
30همانا آن از سليمان است و همانا آن است به نام خداوند بخشنده مهربان
'Allā Ta`lū `Alayya Wa 'Tūnī Muslimīna
31كه برترى نجوئيد بر من و بيائيد مرا تسليمشوندگان
Qālat Yā 'Ayyuhā Al-Mala'u 'Aftūnī Fī 'Amrī Mā Kuntu Qāţi`atan 'Amrāan Ĥattá Tash/hadūni
32گفت آن زن اى گروه دستورى دهيدم در كارم نبودهام برنده كارى تا شما گواهى دهيد
Qālū Naĥnu 'Ūlū Qūwatin Wa 'Ūlū Ba'sin Shadīdin Wa Al-'Amru 'Ilayki Fānžurī Mādhā Ta'murīna
33گفتند مائيم خداوندان توانايى و دارندگان نيرويى سخت و كار با تو است پس بنگر تا چه فرمان دهى
Qālat 'Inna Al-Mulūka 'Idhā Dakhalū Qaryatan 'Afsadūhā Wa Ja`alū 'A`izzata 'Ahlihā 'Adhillatan Wa Kadhalika Yaf`alūna
34گفت آن زن همانا شهان هر گاه به كشورى درآيند تباهش كنند و بگردانند مهتران مردمش را كهتران و بدينسان كار كنند
Wa 'Innī Mursilatun 'Ilayhim Bihadīyatin Fanāžiratun Bima Yarji`u Al-Mursalūna
35و همانا من فرستندهام بسوى ايشان پيشكشى پس نگرانم چه پاسخ آورند فرستادگان
Falammā Jā'a Sulaymāna Qāla 'Atumiddūnani Bimālin Famā 'Ātāniya Allāhu Khayrun Mimmā 'Ātākum Bal 'Antum Bihadīyatikum Tafraĥūna
36پس هنگامى كه بيامد سليمان را گفت آيا كمك كنيدم به مال همانا آنچه داد مرا خدا بهتر است از آنچه داد شما را بلكه شما خود را به پيشكش خويشيد شادمان
Arji` 'Ilayhim Falana'tiyannahum Bijunūdin Lā Qibala Lahum Bihā Wa Lanukhrijannahum Minhā 'Adhillatan Wa Hum Şāghirūna
37بازگرد بسوى ايشان كه همانا بياريم ايشان را لشگرهايى كه تاب نباشدشان بدانان و همانا برون رانيمشان از آن خوار حالى كه ايشانند سرافكندگان
Qāla Yā 'Ayyuhā Al-Mala'u 'Ayyukum Ya'tīnī Bi`arshihā Qabla 'An Ya'tūnī Muslimīna
38گفت اى گروه كدامين از شما آوردم تخت آن زن را پيش از آنكه بر من درآيند تسليمشدگان
Qāla `Ifrytun Mina Al-Jinni 'Anā 'Ātīka Bihi Qabla 'An Taqūma Min Maqāmika Wa 'Innī `Alayhi Laqawīyun 'Amīnun
39گفت ديوى از پريان من آرمت بدان پيش از آنكه از جاى خويش خيزى و منم هرآينه بر آن توانايى امين
Qāla Al-Ladhī `Indahu `Ilmun Mina Al-Kitābi 'Anā 'Ātīka Bihi Qabla 'An Yartadda 'Ilayka Ţarfuka Falammā Ra'āhu Mustaqirrāan `Indahu Qāla Hādhā Min Fađli Rabbī Liyabluwanī 'A'ashkuru 'Am 'Akfuru Wa Man Shakara Fa'innamā Yashkuru Linafsihi Wa Man Kafara Fa'inna Rabbī Ghanīyun Karīmun
40گفت آنكه نزدش بود دانشى از كتاب من آرمت بدان پيش از آنكه بازگردد بسوى تو مژهات پس هنگامى كه نگريستش جايگزين نزد خويش گفت اين از فضل پروردگارم باشد تا بيازمايدم آيا شكر مىكنم يا كفران ورزم و آنكه شكر كند جز اين نيست كه براى خويشتن سپاس گزارد و آنكه كفران كند همانا پروردگار من است بىنيازى گرامى
Qāla Nakkirū Lahā `Arshahā Nanžur 'Atahtadī 'Am Takūnu Mina Al-Ladhīna Lā Yahtadūna
41گفت ناشناس داريد برايش تختش را بنگريم آيا رهبرى مىشود يا مىباشد از آنان كه رهبرى نشوند
Falammā Jā'at Qīla 'Ahakadhā `Arshuki Qālat Ka'annahu Huwa Wa 'Ūtīnā Al-`Ilma Min Qablihā Wa Kunnā Muslimīna
42پس گاهى كه بيامد آن زن گفته شد آيا چنين است تختت گفت گوئيا اين است آن و داده شديم دانش را پيش از آن و بوديم تسليمشدگان
Wa Şaddahā Mā Kānat Ta`budu Min Dūni Allāhi 'Innahā Kānat Min Qawmin Kāfirīna
43و بازداشتش آنچه بود مىپرستيد جز خدا همانا بود او از گروهى كافران
Qīla Lahā Adkhulī Aş-Şarĥa Falammā Ra'at/hu Ĥasibat/hu Lujjatan Wa Kashafat `An Sāqayhā Qāla 'Innahu Şarĥun Mumarradun Min Qawārīra Qālat Rabbi 'Innī Žalamtu Nafsī Wa 'Aslamtu Ma`a Sulaymāna Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna
44گفته شد بدو به كاخ اندر آى پس گاهى كه نگريستش پنداشتش آبگيرى و برهنه ساخت ساقهاى خويش را گفت همانا آن است كاخى لغزنده ساخته از بلور گفت آن زن پروردگارا همانا ستم به خود كردم و اسلام آوردم با سليمان براى خدا پروردگار جهانيان
Wa Laqad 'Arsalnā 'Ilá Thamūda 'Akhāhum Şāliĥāan 'Ani A`budū Allaha Fa'idhā Hum Farīqāni Yakhtaşimūna
45و همانا فرستاديم بسوى ثمود برادرشان صالح را كه پرستش كنيد خدا را ناگهان ايشان دو گروهند ستيزهكنان
Qāla Yā Qawmi Lima Tasta`jilūna Bis-Sayyi'ati Qabla Al-Ĥasanati Lawlā Tastaghfirūna Allāha La`allakum Turĥamūna
46گفت اى قوم من چرا مىشتابيد به بدى پيش از خوبى چرا آمرزش نمىجوئيد از خدا شايد رحم آورده شويد
Qālū Aţţayyarnā Bika Wa Biman Ma`aka Qāla Ţā'irukum `Inda Allāhi Bal 'Antum Qawmun Tuftanūna
47گفتند به فال بد گرفتيم تو و آنان را كه با تو هستند گفت همانا فال بد شما نزد خدا است بلكه شمائيد گروهى گرفتارشدگان (يا آزمودگان)
Wa Kāna Fī Al-Madīnati Tis`atu Rahţin Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna
48و بودند در شهر نه تيره كه تبهكارى مىكردند در زمين و اصلاح نمىكردند
Qālū Taqāsamū Billāhi Lanubayyitannahu Wa 'Ahlahu Thumma Lanaqūlanna Liwalīyihi Mā Shahidnā Mahlika 'Ahlihi Wa 'Innā Laşādiqūna
49گفتند سوگند ياد كنيد به خدا كه شبيخون آريم بر او و خاندانش و سپس گوئيم به ولى او كه نديديم (يا گواهى نداديم) هلاك خويشاوندش را (يا خاندانش را) و هر آينه مائيم راستگويان
Wa Makarū Makrāan Wa Makarnā Makrāan Wa Hum Lā Yash`urūna
50و آوردند نيرنگى و آورديم نيرنگى و آنان درنيافتند
Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Makrihim 'Annā Dammarnāhum Wa Qawmahum 'Ajma`īna
51پس بنگر چگونه شد فرجام نيرنگشان كه واژگون ساختيم ايشان را با قومشان همگى
Fatilka Buyūtuhum Khāwiyatan Bimā Žalamū 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Ya`lamūna
52پس اينك خانههاى آنان فرود آمده بدانچه ستم كردند همانا در اين است نشانيى براى گروهى كه مىدانند
Wa 'Anjaynā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Kānū Yattaqūna
53و نجات داديم آنان را كه ايمان آوردند و پرهيزكارى مىكردند
Wa Lūţāan 'Idh Qāla Liqawmihi 'Ata'tūna Al-Fāĥishata Wa 'Antum Tubşirūna
54و لوط را هنگامى كه گفت به قوم خود آيا مرتكب فحشا شويد (ناشايست را آوريد) و شمائيد بينايان
'A'innakum Lata'tūna Ar-Rijāla Shahwatan Min Dūni An-Nisā' Bal 'Antum Qawmun Tajhalūna
55آيا شما با مردان گردائيد به شهوت نه زنان بلكه شمائيد گروهى نادانان