قالَ فَما خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
31ابراهيم گفت: كار مهم شما چيست؟
قالُوا إِنَّا أُرْسِلْنا إِليٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
32گفتند: به سوى قومى گناهكار فرستاده شدهايم.
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجارَةً مِنْ طِينٍ
33تا براى آنها سنگهاى متحجر بفرستيم.
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
34علامتدار هستند نزد خدايت براى اهل اسراف.
فَأَخْرَجْنا مَنْ كانَ فِيها مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
35آنكه از مؤمنان در آنجا بود بيرون كرديم.
فَما وَجَدْنا فِيها غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
36جز يك خانه از مسلمين در آن پيدا نكرديم.
وَ تَرَكْنا فِيها آيَةً لِلَّذِينَ يَخافُونَ الْعَذابَ الْأَلِيمَ
37در آنجا علامتى گذاشتيم براى آنان كه از عذاب اليم مىترسند.
وَ فِي مُوسيٰ إِذْ أَرْسَلْناهُ إِليٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطانٍ مُبِينٍ
38و در موسى آيتى است وقتى كه او را به سوى فرعون با حجتى آشكار فرستاديم.
فَتَوَلَّيٰ بِرُكْنِهِ وَ قالَ ساحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
39با نيروى خودش اعراض نمود و گفت او جادوگر يا ديوانه است.
فَأَخَذْناهُ وَ جُنُودَهُ فَنَبَذْناهُمْ فِي الْيَمِّ وَ هُوَ مُلِيمٌ
40او را و لشكريانش را گرفته و در دريا انداختيم، او سبب ملامت بود.
وَ فِي عادٍ إِذْ أَرْسَلْنا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
41و در قوم عاد آيتى است وقتى كه بر آنها آن باد عقيم را فرستاديم.
ما تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
42چيزى را كه بر آن مىوزيد نمىگذاشت مگر آنكه مانند استخوان پوسيده مىكرد.
وَ فِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّي حِينٍ
43در قوم ثمود آيتى است كه به آنها گفته شد تا وقتى متمتع شويد.
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَ هُمْ يَنْظُرُونَ
44از دستور خدايشان نافرمانى كردند صاعقه آنها را گرفته، در حالى كه نگاه مىكردند.
فَمَا اسْتَطاعُوا مِنْ قِيامٍ وَ ما كانُوا مُنْتَصِرِينَ
45به برخاستن متمكن نشدند و يارى كرده نبودند.
وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كانُوا قَوْماً فاسِقِينَ
46ياد كن قوم نوح را از پيش كه قومى فاسق بودند.
وَ السَّماءَ بَنَيْناها بِأَيْدٍ وَ إِنَّا لَمُوسِعُونَ
47آسمان را با قدرت كامل خويش آفريدهايم و ما توانا هستيم.
وَ الْأَرْضَ فَرَشْناها فَنِعْمَ الْماهِدُونَ
48زمين را گستردهايم: بهتر آماده كننده مىباشيم.
وَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
49از هر چيز نر و ماده آفريدهايم تا از قدرت ما آگاه باشيد.
فَفِرُّوا إِلَي اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
50پس بگريزيد به سوى خدا كه من براى شما از جانب او انذار كننده آشكارم.
وَ لا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
51با خدا معبود ديگرى قرار ندهيد كه من از جانب او بيم دهنده آشكارم.
كَذٰلِكَ ما أَتَي الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قالُوا ساحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
52جريان چنين است، پيامبرى قبل از آنها نيامد مگر آنكه گفتند: جادوگرست يا ديوانه.
أَ تَواصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طاغُونَ
53آيا به يكديگر سفارش كردهاند، بلكه قومى طغيانگرند.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَما أَنْتَ بِمَلُومٍ
54به آنها بىاعتنا باش تو ملامت شده نيستى.
وَ ذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْريٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
55يادآورى كن كه آن مؤمنان را نافع است.
وَ ما خَلَقْتُ الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
56جن و انس را نيافريدهام مگر آنكه مرا عبادت كنند.
ما أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَ ما أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
57از آنها روزى نمىخواهم و نمىخواهم مرا اطعام كنند.
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
58خدا فقط اوست رزاق و نيرومند و قوى.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحابِهِمْ فَلا يَسْتَعْجِلُونِ
59حقا كه براى ظالمان نصيبى از عذاب مانند نصيب امثال آنها هست، آن را به عجله نخواهند.
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
60واى بر كافران از روزشان كه وعده مىشوند.
سوره الطور
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الطُّورِ
1بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به طور.
وَ كِتابٍ مَسْطُورٍ
2قسم به كتاب نوشته شده (از جانب خدا).
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
3در صفحه گسترده.
وَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
4قسم به خانه آباد.
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
5قسم به آسمان برافراشته.
وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
6قسم به درياى پر شده.
إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَواقِعٌ
7كه عذاب پروردگارت ثابت است.
ما لَهُ مِنْ دافِعٍ
8مانعى از آن نيست.
يَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً
9روزى كه آسمان به طور كامل موج مىزند.
وَ تَسِيرُ الْجِبالُ سَيْراً
10كوهها به وضع عجيبى به راه افتند.
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
11پس واى در آن روز بر مكذبين.
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
12كسانى كه در باطل عجيب مشغولند.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِليٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
13روزى كه به شدت به آتش پرتاب شوند.
هذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِها تُكَذِّبُونَ
14اين آتشى است كه آن را تكذيب مىكرديد.
أَ فَسِحْرٌ هٰذا أَمْ أَنْتُمْ لا تُبْصِرُونَ
15آيا اين سحر است يا نمىبينيد.
اصْلَوْها فَاصْبِرُوا أَوْ لا تَصْبِرُوا سَواءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّما تُجْزَوْنَ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
16بچشيد آن را صبر كنيد يا نكنيد، برابر است بر شما، فقط با آنچه مىكرديد مجازات مىشويد.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ نَعِيمٍ
17اهل تقوى در بهشتها و نعمت وسيع هستند.
فاكِهِينَ بِما آتاهُمْ رَبُّهُمْ وَ وَقاهُمْ رَبُّهُمْ عَذابَ الْجَحِيمِ
18متنعمند با آنچه پروردگارشان داده و پروردگارشان از عذاب جهنم حفظشان كرده است.
كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
19بخوريد و بياشاميد گوارا، در مقابل آنچه مىكرديد.
مُتَّكِئِينَ عَليٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَ زَوَّجْناهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
20نشستگانند بر تختهاى صف كشيده و قرين كردهايم آنها را با حور عين.
وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَ ما أَلَتْناهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِما كَسَبَ رَهِينٌ
21كسانى كه ايمان آورده و فرزندانشان با ايمان از آنها تبعيت كردهاند، فرزندان آنها را به آنها لاحق مىكنيم و از پاداششان چيزى كم نمىكنيم، هر كس در گرو عمل خويش است.
وَ أَمْدَدْناهُمْ بِفاكِهَةٍ وَ لَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
22به آنها پى در پى مىرسانيم ميوه و گوشتى از آنچه ميل مىكنند.
يَتَنازَعُونَ فِيها كَأْساً لا لَغْوٌ فِيها وَ لا تَأْثِيمٌ
23در آنجا براى گرفتن كاسه شراب منازعه مىكنند (اما) در بهشت لغو و گناهكار دانستن نيست.
وَ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ
24گردش مىكند در اطراف آنها غلامانى كه براى آنهاست، گويى مرواريد مستور هستند
وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَليٰ بَعْضٍ يَتَساءَلُونَ
25بعضى بر بعضى رو مىكند و از همديگر سؤال مىكنند.
قالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنا مُشْفِقِينَ
26گويند: ما در گذشته در ميان خانواده خويش اهل توجه بوديم.
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنا وَ وَقانا عَذابَ السَّمُومِ
27خدا بر ما عنايت فرمود و از عذاب نافذ حفظ كرد.
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
28ما خدا را از پيش مىخوانديم كه او احسان كننده و مهربان است.
فَذَكِّرْ فَما أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكاهِنٍ وَ لا مَجْنُونٍ
29يادآورى كن، تو با نعمت پروردگارت كاهن و ديوانه نيستى.
أَمْ يَقُولُونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
30بلكه مىگويند: او خيالباف است، به او اضطراب مرگ را انتظار بكشيم.
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
31بگو: انتظار بكشيد من نيز با شما از منتظرانم.
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلامُهُمْ بِهٰذا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طاغُونَ
32يا عقولشان باين گفته امرشان مىكند؟ نه بلكه قومى طغيانگرند.
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَلْ لا يُؤْمِنُونَ
33يا مىگويند: قرآن را از خود جعل كرده نه بلكه ايمان نمىآورند.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كانُوا صادِقِينَ
34اگر راست مىگويند سخنى مثل آن را بياورند.
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخالِقُونَ
35يا از چيزى غير از (ماده آدميان) آفريده شدهاند يا آنها آفرينندهاند؟
أَمْ خَلَقُوا السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بَلْ لا يُوقِنُونَ
36يا آسمانها و زمين را آفريدهاند، نه، بلكه يقين نمىآورند.
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
37يا در نزد آنهاست خزائن پروردگارت با آنها مسلط بر اراده حقند.
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطانٍ مُبِينٍ
38يا نردبانى دارند كه در آن بالا رفته و سخن وحى را گوش مىدهند، شنوندهشان دليل روشنى بياورد.
أَمْ لَهُ الْبَناتُ وَ لَكُمُ الْبَنُونَ
39يا براى اوست دختران و براى شماست پسران؟
أَمْ تَسْئَلُهُمْ أَجْراً فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
40يا از آنها مزدى مىخواهى كه از غرامت به مشقت افتادگانند؟
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
41يا غيب نزد آنهاست و از آن مىنويسند؟
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْداً فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
42يا مىخواهند حيلهاى بكنند، كافران خود حيله شدگانند؟
أَمْ لَهُمْ إِلهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
43يا آنها را معبودى جز خدا هست؟ خدا از آنچه شريك قرار مىدهند برتر است.
وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ
44اگر قطعههايى از آسمان را در حال سقوط ببينند گويند: ابرى متراكم است.
فَذَرْهُمْ حَتَّي يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
45تركشان كن، تا روزشان را بيابند كه در آن مىميرند.
يَوْمَ لا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ
46روزى كه: كيدشان فائدهاى ندهد و يارى كرده نشوند.
وَ إِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذاباً دُونَ ذٰلِكَ وَ لٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ
47براى ظالمان نزديكتر از آن، عذابى هست، ليكن بيشترشان نمىدانند.
وَ اصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنا وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
48صبور باش به حكم پروردگارت، كه تو زير نظر مايى، تسبيح و حمد كن وقتى كه بر مىخيزى.
وَ مِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَ إِدْبارَ النُّجُومِ
49و تسبيح كن خدا را در مقدارى از شب و در وقت پشت كردن ستارگان.
سوره النجم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ النَّجْمِ إِذا هَويٰ
1بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به ستاره وقتى كه فرود آيد.
ما ضَلَّ صاحِبُكُمْ وَ ما غَويٰ
2رفيق شما گمراه نشده و به راه هلاكت نرفته است.
وَ ما يَنْطِقُ عَنِ الْهَويٰ
3از ميل طبع سخن نمىگويد.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحيٰ
4نيست سخن او مگر وحى كه وحى مىشود.
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُويٰ
5او را فرشته نيرومند تعليم داده است.
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَويٰ
6فرشته با بصيرت كه (بر قيافه آدمى) ايستاد.
وَ هُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْليٰ
7در حالى كه در طرف بالاتر بود.
ثُمَّ دَنا فَتَدَلَّيٰ
8سپس نزديكتر شد.
فَكانَ قابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنيٰ
9پس شد به قدر دو ذراع يا نزديكتر از آن.
فَأَوْحيٰ إِليٰ عَبْدِهِ ما أَوْحيٰ
10آن گاه وحى كرد به بنده خدا آنچه را كه وحى كرد.
ما كَذَبَ الْفُؤادُ ما رَأيٰ
11قلب او تكذيب نكرد آنچه را كه ديد.
أَ فَتُمارُونَهُ عَليٰ ما يَري
12آيا با او بر آنچه مىبيند مجادله مىكنيد؟
وَ لَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْريٰ
13او را در نزول ديگرى (نيز) ديد.
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهيٰ
14در نزد سدره منتهى.
عِنْدَها جَنَّةُ الْمَأْويٰ
15نزد آنست بهشتى كه جايگاه انسانهاست.
إِذْ يَغْشَي السِّدْرَةَ ما يَغْشيٰ
16وقتى كه مىپوشاند سدره را آنچه مىپوشاند.
ما زاغَ الْبَصَرُ وَ ما طَغيٰ
17چشم پيامبر منحرف نشد و طغيان نكرد.
لَقَدْ رَأيٰ مِنْ آياتِ رَبِّهِ الْكُبْريٰ
18حقا كه از آيات بزرگتر پروردگارش را ديد.
أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّي
19مرا خبر دهيد از لات و عزى.
وَ مَناةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْريٰ
20و از مناة كه سومى و غير آن دو است.
أَ لَكُمُ الذَّكَرُ وَ لَهُ الْأُنْثيٰ
21آيا براى شماست پسر؟! او براى اوست دختر؟؟
تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزيٰ
22اين، آن وقت تقسيم ظالمانه است.
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْماءٌ سَمَّيْتُمُوها أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمْ ما أَنْزَلَ اللَّهُ بِها مِنْ سُلْطانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ ما تَهْوَي الْأَنْفُسُ وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُديٰ
23نيست آنها مگر نامهايى كه شما و پدرانتان نام گذاشتهايد، خدا براى آنها دليلى نازل نكرده است، پيروى نمىكنند مگر از گمان و آنچه طبعها خوش دارد، براى آنها از پروردگارشان هدايت آمده است.
أَمْ لِلْإِنْسانِ ما تَمَنَّيٰ
24يا براى انسان است آنچه آرزو مىكند؟!
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَ الْأُوليٰ
25خاص خداست دنيا و آخرت.
وَ كَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّماواتِ لا تُغْنِي شَفاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يَرْضيٰ
26اى بسا ملكى در آسمانها كه شفاعتشان هيچ فائدهاى ندهد مگر پس از آنكه خدا اذن دهد به كسى كه مىخواهد و مىپسندد.
إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثيٰ
27آنان كه به آخرت ايمان نمىآورند، ملائكه را مىنامند، ناميدن مؤنث.
وَ ما لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ إِنَّ الظَّنَّ لا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
28آنها را به اين گفته علمى نيست پيروى نمىكنند مگر از گمان، گمان از حق چيزى را كفايت نمىكند.
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّيٰ عَنْ ذِكْرِنا وَ لَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَياةَ الدُّنْيا
29واگذار آن كس را كه از ياد ما اعراض كرده و جز زندگى دنيا را اراده نكرده است.
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَديٰ
30اين است تشخيص آنها از دانش، پروردگار تو داناتر است به آنكه از راهش گمراه شده و او داناتر است به آنكه هدايت يافته است.
وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساءُوا بِما عَمِلُوا وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَي
31خاص خداست آنچه در آسمانها و زمين هست، تا جزاء دهد كسانى را كه گناه كردهاند و جزا دهد نيكوكاران را جزاى نيكوتر.
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبائِرَ الْإِثْمِ وَ الْفَواحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ واسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَ إِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهاتِكُمْ فَلا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقيٰ
32كسانى كه از گناهان كبيره و گناهان زشت اجتناب مىكنند مگر گناه گاهگاهى، خداى تو صاحب مغفرت وسيع است، او به شما داناتر است وقتى كه از زمين شما را به وجود آورد و وقتى كه، در شكم مادران جنين بوديد، خودتان را پاك مخوانيد، او به اهل تقوى داناتر است.
أَ فَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّيٰ
33آيا ديدى آن كس را كه از انفاق اعراض كرد؟!
وَ أَعْطيٰ قَلِيلاً وَ أَكْديٰ
34و كمى انفاق كرد و بخل ورزيد؟!
أَ عِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَريٰ
35آيا علم غيب پيش اوست واو مىبيند؟!
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِما فِي صُحُفِ مُوسيٰ
36آيا خبرش نشده از آنچه در تورات موسى است؟!
وَ إِبْراهِيمَ الَّذِي وَفَّي
37و در صحف ابراهيم كه بندگى را تمام كرد؟!
أَلَّا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْريٰ
38اينكه حمل نمىكند نفسى گناه ديگرى را؟!
وَ أَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسانِ إِلَّا ما سَعيٰ
39و نيست براى انسان مگر آنچه عمل كرده است؟!
وَ أَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُريٰ
40و عمل او حتما ديده مىشود؟!
ثُمَّ يُجْزاهُ الْجَزاءَ الْأَوْفيٰ
41سپس با آن مجازات مىشود مجازات تمام؟!
وَ أَنَّ إِليٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهيٰ
42حقا كه به سوى خداى توست انتهاء هر چيز.
وَ أَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَ أَبْكيٰ
43و فقط اوست كه به خنده و گريه در آورده است.
وَ أَنَّهُ هُوَ أَماتَ وَ أَحْيا
44و فقط اوست كه مىرانده و زنده كرده است.
وَ أَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَ الْأُنْثيٰ
45و اوست كه دو زوج نر و ماده را آفريده است.
مِنْ نُطْفَةٍ إِذا تُمْنيٰ
46از نطفهاى چون ريخته مىشود.
وَ أَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْريٰ
47و بر اوست به وجود آوردن خلقت ديگر.
وَ أَنَّهُ هُوَ أَغْنيٰ وَ أَقْنيٰ
48و اوست كه بىنياز كرده و مال باقى عطا فرموده است.
وَ أَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْريٰ
49و فقط اوست پروردگار شعرى.
وَ أَنَّهُ أَهْلَكَ عاداً الْأُوليٰ
50و او هلاك كرد عاد اولى را.
وَ ثَمُودَ فَما أَبْقيٰ
51و ثمود را كه احدى از آنها را باقى نگذاشت.
وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَ أَطْغيٰ
52و قوم نوح را از پيش كه آنها از عاد و ثمود ظالمتر و طاغىتر بودند.
وَ الْمُؤْتَفِكَةَ أَهْويٰ
53و شهر زير و رو شده را ساقط كرد.
فَغَشَّاها ما غَشَّيٰ
54پوشانيد به آن عذابى را كه پوشانيد.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكَ تَتَماريٰ
55پس در كدام يك از نعمتهاى خدايت شك مىكنى.
هٰذا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُوليٰ
56اين قرآن انذار كنندهايست از انذار كنندگان اولى.
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
57نزديك شونده (قيامت) نزديك شد.
لَيْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ كاشِفَةٌ
58جز خدا كسى را زايل كننده عذاب آن نيست.
أَ فَمِنْ هٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
59آيا از اين حديث تعجب مىكنيد؟!
وَ تَضْحَكُونَ وَ لا تَبْكُونَ
60و مىخنديد و گريه نمىكنيد؟!
وَ أَنْتُمْ سامِدُونَ
61و شما از آن غافلانيد؟!
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَ اعْبُدُوا
62سجده كنيد خدا را و عبادت كنيد او را
سوره القمر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ
1بنام خداى رحمان رحيم؛ قيامت نزديك شد و ماه بشكافت:
وَ إِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَ يَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
2اگر هر معجزهاى ببينند گويند جادوى دائم است.
وَ كَذَّبُوا وَ اتَّبَعُوا أَهْواءَهُمْ وَ كُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
3پيامبر و معجزه او را تكذيب كردند (ولى) هر كار (در وقت خود) ثابت مىشود (و جاى خود را مىگيرد).
وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مِنَ الْأَنْباءِ ما فِيهِ مُزْدَجَرٌ
4از اخبار گذشتگان براى آنها آمد، آنچه در آن منع از گناه هست.
حِكْمَةٌ بالِغَةٌ فَما تُغْنِ النُّذُرُ
5قرآن حكمت كاملى است ليكن انذارها فائده نمىدهد.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِليٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
6پس، از آنها روى بگردان، يا دآر روزى را كه خواننده به چيز هولناكى مىخواند.
خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ كَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ
7از قبرها خارج مىشوند گويى ملخهاى پراكندهاند، حال آنكه سر بزير و ذليلند.
مُهْطِعِينَ إِلَي الدَّاعِ يَقُولُ الْكافِرُونَ هٰذا يَوْمٌ عَسِرٌ
8به طرف ندا كننده شتابانند، كافران گويند: اين روز سختى است.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنا وَ قالُوا مَجْنُونٌ وَ ازْدُجِرَ
9پيش از اهل مكه قوم نوح پيامبران را تكذيب كردند بنده ما را تكذيب كرده و گفتند ديوانه مسلوب العقل است.
فَدَعا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
10خدايش را خواند كه من مغلوبم ياريم فرما.
فَفَتَحْنا أَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ
11درهاى آسمان را با آبى شديد باز كرديم.
وَ فَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَي الْماءُ عَليٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
12زمين را چشمهها شكافتيم، آب آسمان و زمين بر فرمانى معين به هم آميخت.
وَ حَمَلْناهُ عَليٰ ذاتِ أَلْواحٍ وَ دُسُرٍ
13نوح را بر كشتى كه از تختهها و ميخها بود حمل كرديم.
تَجْرِي بِأَعْيُنِنا جَزاءً لِمَنْ كانَ كُفِرَ
14زير حفاظت ما حركت مىكرد، پاداشى بود به نوح كه نبوتش انكار شده بود.
وَ لَقَدْ تَرَكْناها آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
15اين قضيه را نشانهاى گذاشتيم آيا پند گيرندهاى هست؟
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
16عذاب و انذار من چگونه بود؟!
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
17قرآن را براى پندگيرى آسان كرديم آيا پندگيرندهاى هست؟!
كَذَّبَتْ عادٌ فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
18قوم عاد پيامبر را تكذيب كرد، عذاب و انذار من چگونه بود؟
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
19ما بر آنها بادى سوزان در روز نحس پيوسته فرستاديم.
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
20مردم را از جا مىكند، گويى آنها تنههاى كنده شده درخت خرما بودند.
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
21پس عذاب و انذار من چگونه بود؟
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
22قرآن را براى پند گرفتن آسان كردهايم، آيا پند گيرندهاى هست؟
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
23قوم ثمود پيامبران را انكار كردند.
فَقالُوا أَ بَشَراً مِنَّا واحِداً نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذاً لَفِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ
24گفتند: آيا به يك نفر مانند خويش، اطاعت كنيم ما در آن صورت در گمراهى و ديوانگى هستيم.
أَ أُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
25آيا از ميان ما، وحى فقط بر او نازل شده، بلكه او دروغگوى متكبر است.
سَيَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
26فردا مىدانند دروغگوى متكبر كدام است؟
إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَ اصْطَبِرْ
27ما ناقه را براى امتحان آنها خواهيم فرستاد منتظر آنها باش و بر اذيتشان صبر كن.
وَ نَبِّئْهُمْ أَنَّ الْماءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
28به آنها خبر بده كه آب ميان آنها و ناقه مقسوم و هر حصه حاضر شده است.
فَنادَوْا صاحِبَهُمْ فَتَعاطيٰ فَعَقَرَ
29آنها رفيق خويش را ندا كردند، او قبول كرد و ناقه را كشت.
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
30عذاب و انذار من چگونه بود؟
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً واحِدَةً فَكانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
31ما بر آنها صيحهاى فرستاديم، مانند چوب حظيره ساز شدند.
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
32قرآن را براى پند گرفتن آسان كردهايم آيا پند گيرندهاى هست؟
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
33قوم لوط پيامبران را تكذيب كردند.
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ حاصِباً إِلَّا آلَ لُوطٍ نَجَّيْناهُمْ بِسَحَرٍ
34ما بر آنها طوفان سنگبار فرستاديم، مگر آل لوط كه آنها را در وقت سحر نجات داديم.
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنا كَذٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
35به جهت نعمت از جانب ما، شاكر را اينطور جزا مىدهيم.
وَ لَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنا فَتَمارَوْا بِالنُّذُرِ
36لوط آنها را از عذاب ما انذار كرد، ولى در انذار شك كردند.
وَ لَقَدْ راوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذابِي وَ نُذُرِ
37از او، ميهمانانش را براى كامگيرى خواستند چشمشان را محو كرديم، بچشيد عذاب و انذار مرا.
وَ لَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذابٌ مُسْتَقِرٌّ
38وقت صبح عذاب حتمى آنها را گرفت.
فَذُوقُوا عَذابِي وَ نُذُرِ
39پس بچشيد عذاب و انذار مرا.
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
40قرآن را براى پند گرفتن آسان كردهايم آيا پند گيرندهاى هست؟
وَ لَقَدْ جاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
41به آل فرعون انذار ما آمد.
كَذَّبُوا بِآياتِنا كُلِّها فَأَخَذْناهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
42آيات ما را تكذيب كردند، آنها را گرفتيم، گرفتن غالب توانا.
أَ كُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَراءَةٌ فِي الزُّبُرِ
43آيا كفار شما از آنها بهتر است؟ يا شما در كتابهاى گذشته برائتى داريد؟
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
44يا مىگويند ما متحديم و يارى كننده يكديگر.
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ يُوَلُّونَ الدُّبُرَ
45به زودى جمعشان منهزم شده و فرار مىكنند.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهيٰ وَ أَمَرُّ
46بلكه قيامت وعده آنهاست، قيامت پر وحشتتر و تلختر است.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ
47گناهكاران در ضلالت و آتشها هستند.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَليٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
48روزى كه در آتش بر صورت خويش كشيده مىشوند بچشيد عذاب سقر را.
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْناهُ بِقَدَرٍ
49ما هر چيز را باندازه آفريدهايم.
وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
50فرمان ما نيست مگر يكى مانند اشاره چشم.
وَ لَقَدْ أَهْلَكْنا أَشْياعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
51امثال آنها را قبلا هلاك كردهايم آيا پند گيرندهاى هست؟
وَ كُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
52هر چه كردهاند در نامههاى عمل هست.
وَ كُلُّ صَغِيرٍ وَ كَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
53هر كوچك و بزرگ نوشته شده است.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ نَهَرٍ
54متقيان در بهشتها و نهرها هستند.
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
55در مجلس صدقى نزد خداى توانا.
سوره الرحمن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمٰنُ
1بنام خداى رحمان رحيم؛ او خداى رحمان است.
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
2كه قرآن را به رسولش تعليم كرد.
خَلَقَ الْإِنْسانَ
3انسان را آفريد.
عَلَّمَهُ الْبَيانَ
4به او سخن گفتن آموخت.
الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ
5خورشيد و ماه با حساب خدايى در حركتند.
وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ يَسْجُدانِ
6علف و درخت به اراده خدا خاضع مىباشند.
وَ السَّماءَ رَفَعَها وَ وَضَعَ الْمِيزانَ
7آسمان را بالا برد و تعادل برقرار كرد.
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزانِ
8كه در ميزان طغيان نكنيد.
وَ أَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لا تُخْسِرُوا الْمِيزانَ
9توزين را با عدالت بپا داريد و از ترازو كم نكنيد.
وَ الْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ
10خدا زمين را براى مردم نهاد.
فِيها فاكِهَةٌ وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَكْمامِ
11در آن ميوه هست و خرما كه داراى غلافهاست.
وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّيْحانُ
12و دانه برگدار و گل.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
13پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد.
خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ صَلْصالٍ كَالْفَخَّارِ
14اى انس و جن انسان را از گل خشكيدهاى همچون سفال، آفريد.
وَ خَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مارِجٍ مِنْ نارٍ
15و جن را از شعله خالص از آتش خلق كرد.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
16پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
17پروردگار دو مشرق و دو مغرب است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
18پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيانِ
19دو دريا را فرستاد كه ملاقات مىكنند.
بَيْنَهُما بَرْزَخٌ لا يَبْغِيانِ
20ميان آن دو حائلى است كه به هم تجاوز نمىكنند.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
21پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ
22از آن دو مرواريد و مرجان خارج مىشود.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
23پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد!
وَ لَهُ الْجَوارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلامِ
24براى خداست نهرهاى جارى شونده كه در دريا به وجود آمده و مانند مرزها (آشكار) هستند.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
25پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
كُلُّ مَنْ عَلَيْها فانٍ
26هر كه در زمين هست فانى شونده است.
وَ يَبْقيٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ
27فقط ذات پروردگارت مىماند كه صاحب عظمت و تكريم است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
28پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
يَسْئَلُهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
29از او مىخواهد هر كه در آسمانها و زمين هست خدا هر روز در كارى است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
30پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلانِ
31حتما براى حساب شما فارغ مىشويم اى دو ارزشمند.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
32پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
يا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ
33اى جماعت جن و انس اگر مىتوانيد از اطراف آسمانها و زمين خارج شويد خارج شويد نمىتوانيد خارج شويد مگر با قدرتى.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
34پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد.
يُرْسَلُ عَلَيْكُما شُواظٌ مِنْ نارٍ وَ نُحاسٌ فَلا تَنْتَصِرانِ
35بر شما شعلهاى از آتش و دود فرستاده مىشود، كمك همديگر را نتوانيد.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
36پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهانِ
37چون آسمان شكافته شود و همچون چرم سرخ گلگون گردد.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
38پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ
39آن روز از گناهش سؤال نمىشود نه انسى و نه جنى.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
40پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ
41شناخته مىشود گناهكاران با علامتشان و گرفته مىشود با موهاى پيشانى و قدمها.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
42پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
43اين آن جهنم است كه مجرمان انكارش مىكنند.
يَطُوفُونَ بَيْنَها وَ بَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
44ميان آن و ميان آب جوشان حركت مىكنند.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
45پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
وَ لِمَنْ خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ
46هر كه از مقام پروردگارش بترسد او را دو بهشت هست.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
47پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد.
ذَواتا أَفْنانٍ
48داراى انواعى از نعمتها هستند.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
49پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد.
فِيهِما عَيْنانِ تَجْرِيانِ
50در آن دو بهشت دو چشمه جارى هست.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
51پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
فِيهِما مِنْ كُلِّ فاكِهَةٍ زَوْجانِ
52در آن دو از هر ميوه دو نوع هست.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
53پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خويش را تكذيب مىكنيد!
مُتَّكِئِينَ عَليٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ جَنَي الْجَنَّتَيْنِ دانٍ
54نشستگانند بر بساطهايى كه جوف آنها از حرير ضخيم است و ميوه دو بهشت به آنها نزديك است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
55پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
فِيهِنَّ قاصِراتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لا جَانٌّ
56در آن بساطها زنان شوهر دوستى هستند كه انس و جنى قبل از شوهران به آنها نزديكى نكرده است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
57پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
كَأَنَّهُنَّ الْياقُوتُ وَ الْمَرْجانُ
58گويى آنها ياقوت و مرجان هستند.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
59پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ
60آيا جزاى احسان جز احسان است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
61پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد.
وَ مِنْ دُونِهِما جَنَّتانِ
62و كمتر از آن دو، دو بهشت است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
63پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
مُدْهامَّتانِ
64دو بهشت سر سبز مىباشند.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
65پس كدام يك از آلاء خدايتان را تكذيب مىكنيد؟
فِيهِما عَيْنانِ نَضَّاخَتانِ
66در آن دو دو چشمه هست فوارهكنان.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
67پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
فِيهِما فاكِهَةٌ وَ نَخْلٌ وَ رُمَّانٌ
68در آن دو ميوهاى و نخلى و انارى هست.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
69پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
فِيهِنَّ خَيْراتٌ حِسانٌ
70در آنها زنان خوش خلق و خوبروى هست.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
71پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
حُورٌ مَقْصُوراتٌ فِي الْخِيامِ
72زنان سيمين تن كه در خيمهها محفوظند.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
73پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لا جَانٌّ
74ازاله بكارت نكرده از آنها پيش از شوهران، انس و جنى.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
75پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
مُتَّكِئِينَ عَليٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَ عَبْقَرِيٍّ حِسانٍ
76تكيه مىكنند بر بساطها و بالشهايى نيكو.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
77پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
تَبارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ
78دائم الخير است نام پروردگار صاحب عظمت و انعام.
سوره الواقعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ
1بنام خداى رحمان رحيم؛ چون قيامت واقع شود (مؤمنان به نجات رسند).
لَيْسَ لِوَقْعَتِها كاذِبَةٌ
2براى وقوع آن دروغى نيست.
خافِضَةٌ رافِعَةٌ
3پائين آورنده و بالا برنده است.
إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
4وقتى كه زمين به شدت بلرزد.
وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا
5و كوهها به شدت كوبيده شوند.
فَكانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا
6و غبار پراكنده گردند.
وَ كُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً
7شما (در آن روز) سه دسته خواهيد بود.
فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ
8پس اهل بركت، چيست اهل بركت؟!
وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ
9و اهل شومى، چيست اهل شومى؟
وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
10و پيشى گرفتگان، آنها هستند پيشى گرفتگان.
أُولئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
11آنها هستند مقربون درگاه حق.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
12آنها در جنات پر نعمتند.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
13جماعت زيادى هستند از اولين.
وَ قَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
14و كمى از آخرين.
عَليٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
15آنها بر سريرهايى به هم چسبيدهاند.
مُتَّكِئِينَ عَلَيْها مُتَقابِلِينَ
16نشستهاند بر تختها رو در رو.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ
17غلامان جاودان بر آنها مىگردند.
بِأَكْوابٍ وَ أَبارِيقَ وَ كَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
18با جامها و اباريقى و شرابى از چشمهاى جارى.
لا يُصَدَّعُونَ عَنْها وَ لا يُنْزِفُونَ
19از آن شراب به سر درد نمىافتند و مست نمىشوند.
وَ فاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20و با ميوهاى از آنچه اختيار مىكنند.
وَ لَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
21و با گوشت پرنده از آنچه ميل مىكنند.
وَ حُورٌ عِينٌ
22و آنها راست زنان سيمين تن و درشت چشم.
كَأَمْثالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
23مانند مرواريد در صدف.
جَزاءً بِما كانُوا يَعْمَلُونَ
24پاداش است به آنچه در دنيا مىكردند.
لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا تَأْثِيماً
25در بهشت سخن بيهوده و نسبت گناه دادن نمىشنوند.
إِلَّا قِيلاً سَلاماً سَلاماً
26مگر سخنى كه سلام بعد از سلام است.
وَ أَصْحابُ الْيَمِينِ ما أَصْحابُ الْيَمِينِ
27اصحاب دست راست، چيست اصحاب دست راست؟
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
28در كنار سدرى بىخار هستند.
وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ
29و درخت موزى كه ميوههايش متراكم است
وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ
30و در سايهاى ممتد
وَ ماءٍ مَسْكُوبٍ
31و در كنار آبى ريزان.
وَ فاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
32و ميوهاى زياد.
لا مَقْطُوعَةٍ وَ لا مَمْنُوعَةٍ
33كه نه تمام شدنى است و نه منع شدنى.
وَ فُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
34و آنها راست زنانى والا مقام.
إِنَّا أَنْشَأْناهُنَّ إِنْشاءً
35كه ما آنها را به طرز مخصوصى آفريدهايم.
فَجَعَلْناهُنَّ أَبْكاراً
36آنها را همه باكره قرار دادهايم.
عُرُباً أَتْراباً
37عاشقند به همسران و همسالند.
لِأَصْحابِ الْيَمِينِ
38اينها براى اصحاب يمين است.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
39جماعت زيادى هستند از اولين.
وَ ثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
40و جماعت زيادى از آخرين.
وَ أَصْحابُ الشِّمالِ ما أَصْحابُ الشِّمالِ
41و اصحاب شمال، چيست اصحاب شمال.
فِي سَمُومٍ وَ حَمِيمٍ
42در حرارت و آب جوشانند.
وَ ظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
43و در سايهاى از دود شديد.
لا بارِدٍ وَ لا كَرِيمٍ
44كه نه خنك است و نه گوارا.
إِنَّهُمْ كانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِينَ
45آنها پيش از اين اهل طغيان بودند.
وَ كانُوا يُصِرُّونَ عَلَي الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
46و بر گناه بزرگ اصرار مىورزيدند.
وَ كانُوا يَقُولُونَ أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
47و مىگفتند: وقتى كه بميريم و خاك و استخوانها گرديم، آيا مبعوث شدگانيم.
أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ
48آيا پدران گذشته ما نيز؟
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ
49بگو اولين و آخرين.
لَمَجْمُوعُونَ إِليٰ مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
50جمع شدگانند تا وقت روز معلوم.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
51سپس شما اى گمراهان و تكذيب كنندگان.
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
52يقينا خواهيد خورد از درختى از زقوم.
فَمالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
53پر كنندهايد از آن شكمهاى خود را.
فَشارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
54نوشندهايد بر آن از آب جوشان.
فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
55نوشندهايد مانند شترهاى عطشان.
هٰذا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
56اين است پذيرايى آنها در روز جزا.
نَحْنُ خَلَقْناكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ
57ما شما را خلق كردهايم چرا بعث را تصديق نمىكنيد؟!
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تُمْنُونَ
58آيا مىبينيد «منى» را كه دفع مىكنيد؟!
أَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخالِقُونَ
59آيا شما انسان را (از آن) خلق مىكنيد يا مائيم خالق؟
نَحْنُ قَدَّرْنا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
60ما ميان شما مرگ را مقدر كردهايم (در اين تقدير) عاجز نبودهايم.
عَليٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِي ما لا تَعْلَمُونَ
61بر اين اساس كه امثال شما را در جاى شما بياوريم و شما را در خلقتى كه نمىدانيد خلق كنيم.
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُوليٰ فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ
62خلقت اول را دانستهايد چرا خلقت دوم را يادآور نمىشويد؟!
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تَحْرُثُونَ
63آيا مىبينيد آنچه را كه مىكاريد؟
أَ أَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
64آيا شما آن را مىرويانيد يا مائيم روياننده.
لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْناهُ حُطاماً فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
65اگر مىخواستيم آن را خشك مىگردانديم آن وقت تعجب مىكرديد.
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
66(و مىگفتند) كه ما غرامت زدهايم.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
67بلكه از رزق محروميم.
أَ فَرَأَيْتُمُ الْماءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
68آيا مىبينيد آبى را كه مىآشاميد؟
أَ أَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
69آيا شما آن را از ابر نازل كردهايد؟ يا مائيم نازل كنندگان؟
لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْلا تَشْكُرُونَ
70اگر مىخواستيم آن را شور قرار مىداديم چرا شكر نمىكنيد؟!
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
71آيا مىبينيد آتشى را كه مىافروزيد؟
أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
72آيا چوب آن را شما روياندهايد يا مائيم به وجود آورندگان.
نَحْنُ جَعَلْناها تَذْكِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوِينَ
73ما آن را يادآورى قيامت و متاعى براى اهل احتياج قرار دادهايم.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
74پس تسبيح كن با استعانت نام پروردگار بزرگت.
فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ
75پس قسم به جايگاه ستارگان.
وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
76اگر بدانيد آن قسم بزرگى است.
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
77آن، قرآن گرانقدرى است.
فِي كِتابٍ مَكْنُونٍ
78در كتابى است محفوظ از خطا و تغيير.
لا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
79دست نمىزند به آن مگر پاك شدگان.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ
80نازل شده است از جانب رب العالمين.
أَ فَبِهٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
81آيا شما به اين قرآن بىاعتنائيد؟!
وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
82و روزيتان را تكذيب قرار مىدهيد؟!
فَلَوْلا إِذا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
83پس چون روح به گلو رسد.
وَ أَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
84شما در آن موقع تماشا مىكنيد.
وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَ لٰكِنْ لا تُبْصِرُونَ
85ما به او از شما نزديكتريم ليكن نمىبينيد.
فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
86پس چرا اگر مجازات شوندگان نيستيد؟
تَرْجِعُونَها إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
87بر نمىگردانيد روح را اگر راستگويانيد؟
فَأَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
88پس اگر (محتضر) از مقربين باشد.
فَرَوْحٌ وَ رَيْحانٌ وَ جَنَّةُ نَعِيمٍ
89او راست يك نوع راحتى و روزى، و بهشت پر نعمت.
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
90و اگر از اصحاب يمين باشد.
فَسَلامٌ لَكَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
91سلام بر تو از اصحاب يمين.
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
92و اما اگر از تكذيب كنندگان و گمراهان باشد.
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
93او راست نازل شدهاى از آبى جوشان.
وَ تَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
94و انداختن به جحيم.
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
95اين سخن همان يقين بى ترديد است.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
96پس تنزيه كن اسم پروردگار بزرگت را.
سوره الحدید
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
1بنام خداى رحمان رحيم؛ تسبيح مىكند خدا را آنچه در آسمانها و زمين هست و او غالب و حكيم است.
لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ هُوَ عَليٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
2حكومت آسمانها و زمين خاص اوست حيات مىدهد و حيات مىگيرد، و او بر هر چيز تواناست.
هُوَ الْأَوَّلُ وَ الْآخِرُ وَ الظَّاهِرُ وَ الْباطِنُ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
3اول و آخر و آشكار و نهان فقط اوست و او به هر شىء داناست.
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَويٰ عَلَي الْعَرْشِ يَعْلَمُ ما يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَ ما يَخْرُجُ مِنْها وَ ما يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَ ما يَعْرُجُ فِيها وَ هُوَ مَعَكُمْ أَيْنَما كُنْتُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
4اوست كه آسمانها و زمين را در شش روز آفريد، سپس بر تدبير پرداخت و آنچه از زمين بيرون مىآيد و آنچه از آسمان نازل مىشود و آنچه در آسمان بالا مىرود او با شماست در هر جا كه باشيد، خدا آنچه مىكنيد مىبيند.
لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ إِلَي اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
5حكومت آسمانها و زمين مخصوص اوست و همه كارها به خدا بر مىگردد.
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ وَ يُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ وَ هُوَ عَلِيمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ
6شب را در جاى روز و روز را در جاى شب داخل مىكند و او به آنچه در سينههاست داناست.
آمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ أَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَ أَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ
7ايمان آريد به خدا و رسولش، و انفاق كنيد از آنچه شما را در آن جانشين گردانيد، آنان كه از شما ايمان آورده و انفاق كنند، آنها راست پاداش بزرگ.
وَ ما لَكُمْ لا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَ قَدْ أَخَذَ مِيثاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
8شما را چه شده كه به خدا ايمان نمىآوريد، با آنكه پيامبر، شما را مىخواند كه به پروردگار خويش ايمان بياوريد، حقا كه از شما پيمان گرفته اگر مؤمن باشيد.
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَليٰ عَبْدِهِ آياتٍ بَيِّناتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَي النُّورِ وَ إِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
9اوست كه بر بندهاش آيات بينات نازل مىكند، تا شما را از تاريكيها به طرف نور خارج كند، خدا به شما رءوف و مهربان است.
وَ ما لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ لِلَّهِ مِيراثُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَ قاتَلَ أُولئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَ قاتَلُوا وَ كُلاًّ وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنيٰ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
10چه شده شما را؟ كه انفاق نكنيد در راه خدا، با آنكه ميراث آسمانها و زمين خاص خداست، برابر نيست از شما آنكه پيش از فتح مكه اتفاق و جهاد كند آنها درجهشان بزرگتر است از كسانى كه بعد از فتح انفاق و جنگ كرده باشند خدا به همه وعده نيكو داده، خدا به آنچه مىكنيد داناست.
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَيُضاعِفَهُ لَهُ وَ لَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ
11كيست كه به خدا قرض نيكو بدهد، تا اجر او را مضاعف گرداند، و او راست اجرى خوشايند.
يَوْمَ تَرَي الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ يَسْعيٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ بِأَيْمانِهِمْ بُشْراكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
12روزى مىبينى مردان و زنان مؤمن را كه نورشان در پيشاپيش و در طرف راستشان شتابان است، مژده شما امروز بهشتهايى است كه از زير آنها نهرها روان است.
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَراءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ
13در آن پيوستهايد. آنست نجات بزرگ ياد آر روزى را كه مردان و زنان منافق، باهل ايمان گويند: در رفتن به ما مهلت دهيد تا از نورتان بهره گيريم گفته مىشود: به پشتتان برگرديد، نور ديگرى بجوئيد، ميان آنها ديوارى زده مىشود كه آن ديوار درى دارد.
يُنادُونَهُمْ أَ لَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ قالُوا بَليٰ وَ لٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ وَ ارْتَبْتُمْ وَ غَرَّتْكُمُ الْأَمانِيُّ حَتَّي جاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَ غَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ
14باطنش رحمت و ظاهرش از طرف آن عذاب هست فرياد كشند: آيا ما با شما نبودهايم؟! گويند: آرى ولى شما خود را به فتنه انداختيد و منتظر مانديد و در شك شديد و آرزوهاى دروغين مغرورتان كرد تا امر خدا آمد، و شيطان شما را به خدا جرى نمود.
فَالْيَوْمَ لا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَ لا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْواكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلاكُمْ وَ بِئْسَ الْمَصِيرُ
15پس امروز نه از شما عوضى گرفته مىشود و نه از كفار، جايگاه شما آتش است آن سرپرست شما و بد جايگاه است.
أَ لَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَ ما نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَ لا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلُ فَطالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
16آيا نرسيد به آنان كه ايمان آوردهاند قلبشان با ذكر خدا و با آنچه از حق نازل كرده، نرم شود؟! و نباشند مانند كسانى كه به آنها كتاب داده شد، مدت بر ايشان طولانى گشت تا قلوبشان سخت گرديد و بسيارى از آنها از دين خارج شدگان بودند.
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآياتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
17بدانيد كه خدا زمين را بعد از مردنش زنده مىكند، آيات را بر شما آشكار كرديم تا بفهميد.
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَ الْمُصَّدِّقاتِ وَ أَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً يُضاعَفُ لَهُمْ وَ لَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ
18مردان انفاق كننده و زنان انفاق كننده و آنان كه به خدا قرض نيكو دادهاند، اجر بر آنها مضاعف مىشود و آنها راست پاداش خوشايند.
وَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ أُولئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ وَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَحِيمِ
19كسانى كه به خدا و پيامبرانش ايمان آوردهاند آنها در نزد خدا به منزله صديقين و شهدا هستند آنها راست اجر و نور صديقين، و كسانى كه كافر شده و آيات ما را تكذيب كردهاند آنها اهل آتشند.
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَياةُ الدُّنْيا لَعِبٌ وَ لَهْوٌ وَ زِينَةٌ وَ تَفاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَ تَكاثُرٌ فِي الْأَمْوالِ وَ الْأَوْلادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَباتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَراهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطاماً وَ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ شَدِيدٌ وَ مَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوانٌ وَ مَا الْحَياةُ الدُّنْيا إِلَّا مَتاعُ الْغُرُورِ
20بدانيد: زندگى دنيا فقط بازيچه، مشغوليت، زيور، افتخار، افزون طلبى در مال و اولاد است. مانند بارانى كه روئيدنى آن زارعان را به تعجب واداشته سپس مىخشكد، آن را زرد مىبينى، در آخرت عذاب شديد و آمرزش از جانب خدا و رضوان او هست، نيست زندگى دنيا مگر متاع فريب دادن.
سابِقُوا إِليٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَ جَنَّةٍ عَرْضُها كَعَرْضِ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ ذٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
21پيشى گيريد به سوى آمرزش از خدا و به سوى بهشتى كه وسعت آن مانند آسمان و زمين است، آماده شده براى كسانى كه به خدا و پيامبرانش ايمان آوردهاند اين فضل خداست، به هر كه خواهد مىدهد خدا صاحب فضل بزرگ است.
ما أَصابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَ لا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَها إِنَّ ذٰلِكَ عَلَي اللَّهِ يَسِيرٌ
22به شما هيچ بلائى در اموال و وجودتان نمىرسد مگر آنكه، در كتابى نوشته شده، پيش از آنكه آن را به وجود آوريم، آن بر خدا آسان است.
لِكَيْلا تَأْسَوْا عَليٰ ما فاتَكُمْ وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاكُمْ وَ اللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتالٍ فَخُورٍ
23تا بر آنچه از شما فوت شده غصه نخوريد و به سبب آنچه به شما داده متكبر نباشيد خدا هيچ متكبر و ناز فروش را دوست ندارد.
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَ مَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
24آنان كه خود بخل ورزيده، ديگران را نيز به بخل و اميدوارند، هر كه از انفاق اعراض كند خدا اوست بىنياز پسنديده.
لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلَنا بِالْبَيِّناتِ وَ أَنْزَلْنا مَعَهُمُ الْكِتابَ وَ الْمِيزانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَ أَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَ مَنافِعُ لِلنَّاسِ وَ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَ رُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
25هر آينه به تحقيق پيامبران خويش را با معجزات فرستاديم، و با آنها كتاب و ميزان نازل كرديم تا مردم با عدالت زندگى كنند، آهن را نازل نموديم در آن خوف شديد و منافعى براى مردم هست و تا خدا معلوم كند كسى را كه خدا و رسولانش را در غيب يارى مىكند، خدا توانا و غالب است.
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا نُوحاً وَ إِبْراهِيمَ وَ جَعَلْنا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَ الْكِتابَ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
26هر آينه به تحقيق نوح و ابراهيم را فرستاديم و در نسل آنها نبوت و شريعت را قرار داديم بعضى از آنها هدايت يافته و بسيارى از آنها از دين خارج شدگانند.
ثُمَّ قَفَّيْنا عَليٰ آثارِهِمْ بِرُسُلِنا وَ قَفَّيْنا بِعِيسَي ابْنِ مَرْيَمَ وَ آتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ وَ جَعَلْنا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَ رَحْمَةً وَ رَهْبانِيَّةً ابْتَدَعُوها ما كَتَبْناها عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغاءَ رِضْوانِ اللَّهِ فَما رَعَوْها حَقَّ رِعايَتِها فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
27سپس بر طريقه آنها پيامبران خويش را پى در پى كرديم و عيسى بن مريم را در پى آنها آورديم و به او انجيل داديم و در قلوب پيروان او رقت، و رحمت قرار داديم، و رهبانيتى از خود ساختند ما بر آنها آن را ننوشته بوديم ليكن براى طلب رضاى خدا آن را ساختند، ولى آن را لائق به شأن مراعات نكردند، به اهل ايمان از آنها اجرشان را داديم و بسيارى از آنها فاسقند.
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ آمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَ يَجْعَلْ لَكُمْ نُوراً تَمْشُونَ بِهِ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
28اى كسانى كه ايمان آوردهايد، بترسيد از خدا و به رسولش ايمان بياوريد تا دو بهره رحمت خويش به شما بدهد و براى شما نورى قرار دهد كه با آنها زندگى كنيد و شما را به بخشايد ...
لِئَلاَّ يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَليٰ شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَ أَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
29تا اهل كتاب گمان نكنند كه مؤمنان بر چيزى از رحمت خدا قادر نيستند فضل در دست خداست، به هر كه خواهد بدهد خدا صاحب فضل بزرگى است.