قالَ فَما خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
31گفت پس چيست كار شما اى فرستادگان
قالُوا إِنَّا أُرْسِلْنا إِليٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
32گفتند همانا فرستاده شديم بسوى گروهى گنهكاران
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجارَةً مِنْ طِينٍ
33تا بفرستيم بر ايشان سنگى از گل
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
34نشانزده نزد پروردگار تو براى فزونىخواهان
فَأَخْرَجْنا مَنْ كانَ فِيها مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
35پس برون آورديم هر كه را در آن بود از مؤمنان
فَما وَجَدْنا فِيها غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
36پس نيافتيم در آن جز خانهاى از اسلامآرندگان
وَ تَرَكْنا فِيها آيَةً لِلَّذِينَ يَخافُونَ الْعَذابَ الْأَلِيمَ
37و بجا گذاشتيم در آن نشانهاى براى آنان كه ترسند از عذاب دردناك
وَ فِي مُوسيٰ إِذْ أَرْسَلْناهُ إِليٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطانٍ مُبِينٍ
38و در موسى گاهى كه فرستاديمش بسوى فرعون با فرمانروايى آشكار
فَتَوَلَّيٰ بِرُكْنِهِ وَ قالَ ساحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
39پس برتافت روى (يا پشت) خود را و گفت جادوگرى است يا ديوانه
فَأَخَذْناهُ وَ جُنُودَهُ فَنَبَذْناهُمْ فِي الْيَمِّ وَ هُوَ مُلِيمٌ
40پس گرفتيم او و لشكرهايش را پس بيفكنديمشان به دريا و او بود نكوهيده
وَ فِي عادٍ إِذْ أَرْسَلْنا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
41و در عاد هنگامى كه فرستاديم بر ايشان باد را نازا
ما تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
42نمىگذارد چيزى را كه مىگذشت بر آن جز مىگردانيدش مانند خاكى پوسيده
وَ فِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّي حِينٍ
43و در ثمود گاهى كه گفته شد بديشان بهرهمند باشيد تا هنگامى
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَ هُمْ يَنْظُرُونَ
44پس سركشيدند از فرمان پروردگار خويش پس بگرفتشان صاعقه و بودند نگرانان
فَمَا اسْتَطاعُوا مِنْ قِيامٍ وَ ما كانُوا مُنْتَصِرِينَ
45پس نيارستند ايستادن را و نبودند يارىجويان
وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كانُوا قَوْماً فاسِقِينَ
46و قوم نوح را از پيش كه بودند ايشان قومى نافرمانان
وَ السَّماءَ بَنَيْناها بِأَيْدٍ وَ إِنَّا لَمُوسِعُونَ
47و آسمان را بنياد نهاديم به نيرويى و همانا مائيم فراخىدهندگان
وَ الْأَرْضَ فَرَشْناها فَنِعْمَ الْماهِدُونَ
48و زمين را گسترانيديم پس چه خوبند گسترانندگان
وَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
49و از هر چيزى آفريديم دو جفت شايد يادآور شويد
فَفِرُّوا إِلَي اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
50پس بگريزيد بسوى خدا كه منم براى شما از او ترساننده آشكار
وَ لا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
51و قرار ندهيد با خدا خدايى ديگر همانا منم براى شما از او ترساننده آشكار
كَذٰلِكَ ما أَتَي الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قالُوا ساحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
52بدينسان نيامد آنان را كه پيش از ايشان بودند فرستادهاى جز آنكه گفتند جادوگرى است يا ديوانه
أَ تَواصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طاغُونَ
53آيا اندرز دادند يكديگر را بدان بلكه ايشانند گروهى گردنكشان
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَما أَنْتَ بِمَلُومٍ
54پس روى برتاب از ايشان كه نيستى تو نكوهيده
وَ ذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْريٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
55و يادآورى كن كه يادآورى سود دهد به مؤمنان
وَ ما خَلَقْتُ الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
56و نه آفريدم پرى و آدمى را مگر تا پرستشم كنند
ما أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَ ما أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
57نخواهم از آنان روزيى و نخواهم كه مرا خورانند
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
58همانا خدا است روزىدهنده تواناى نيرومند
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحابِهِمْ فَلا يَسْتَعْجِلُونِ
59هرآينه آنان را كه ستم كردند بهرهاى است مانند بهره يارانشان پس شتاب نجويند از من
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
60پس واى از براى آنان كه كفر ورزيدند از روز ايشان كه وعده داده شوند
سوره الطور
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الطُّورِ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ سوگند به طور
وَ كِتابٍ مَسْطُورٍ
2و نامه نوشته
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
3در پوستى گسترده
وَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
4و خانه آبادان
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
5و پوش افراشته
وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
6و درياى آكنده
إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَواقِعٌ
7همانا عذاب پروردگار تو است فرودآينده
ما لَهُ مِنْ دافِعٍ
8نيستش دوركننده
يَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً
9روزى كه خزد آسمان خزيدنى
وَ تَسِيرُ الْجِبالُ سَيْراً
10و روان شوند كوهها روان شدنى
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
11پس واى در آن روز بر تكذيبكنندگان
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
12آنان كه در سرگرميى بازى كنند
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِليٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
13روزى كه رانده شوند بسوى آتش دوزخ راندنى
هذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِها تُكَذِّبُونَ
14اين است آن آتش كه بوديد بدان تكذيب مىكرديد
أَ فَسِحْرٌ هٰذا أَمْ أَنْتُمْ لا تُبْصِرُونَ
15پس آيا جادويى است اين يا شما نمىبينيد
اصْلَوْها فَاصْبِرُوا أَوْ لا تَصْبِرُوا سَواءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّما تُجْزَوْنَ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
16بچشيدش كه شكيبا شويد يا ناشكيبا يكسان است بر شما جز اين نيست كه پاداش داده مىشويد آنچه را بوديد مىكرديد
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ نَعِيمٍ
17همانا پرهيزكارانند در باغها و نعمتها
فاكِهِينَ بِما آتاهُمْ رَبُّهُمْ وَ وَقاهُمْ رَبُّهُمْ عَذابَ الْجَحِيمِ
18برخوردارند از آنچه دادشان پروردگارشان و بازداشت ايشان را پروردگارشان از عذاب دوزخ
كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
19بخوريد و بياشاميد گوارا بدانچه بوديد مىكرديد
مُتَّكِئِينَ عَليٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَ زَوَّجْناهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
20تكيه كنند بر تختهايى به صفآورده و همسر گردانيديمشان با حور عين (سفيد پوستان چشم درشت)
وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَ ما أَلَتْناهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِما كَسَبَ رَهِينٌ
21و آنان كه ايمان آوردند و پيروى كردند ايشان را فرزندانشان به ايمان پيوستيم بديشان فرزندانشان را و نكاستيمشان از كردارشان چيزى هر مردى است بدانچه فراهم آورده است گروگان
وَ أَمْدَدْناهُمْ بِفاكِهَةٍ وَ لَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
22و كمك كرديمشان به ميوه و گوشتى از آنچه هوس كنند
يَتَنازَعُونَ فِيها كَأْساً لا لَغْوٌ فِيها وَ لا تَأْثِيمٌ
23بربايند از همديگر جامى را (يا بستيزند با هم در جامى) كه نه هرزه است در آن و نه گناهآورى
وَ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ
24و گردش كنند بر ايشان پسرانى گوئيا آنانند مرواريدى پوشيده
وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَليٰ بَعْضٍ يَتَساءَلُونَ
25و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسشكنان
قالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنا مُشْفِقِينَ
26گفتند همانا ما بوديم پيش از اين در خاندان خويش هراسان
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنا وَ وَقانا عَذابَ السَّمُومِ
27پس منت نهاد خدا بر ما و نگهداشت ما را از عذاب نفوذكننده
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
28كه ما بوديم از پيش مىخوانديمش همانا او است نكوكار مهربان
فَذَكِّرْ فَما أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكاهِنٍ وَ لا مَجْنُونٍ
29پس يادآورى كن كه نيستى تو قسم به نعمت پروردگارت پيشگويى و نه ديوانه
أَمْ يَقُولُونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
30يا گويند شاعرى است كه چشم به راهيم بدو گردش روزگار را (يا پيشآمدهاى مرگ)
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
31بگو چشم به راه باشيد كه منم با شما از چشم به راهان
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلامُهُمْ بِهٰذا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طاغُونَ
32يا دستورشان دهد خردهاشان بدين بلكه ايشانند گروهى گردنكش
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَلْ لا يُؤْمِنُونَ
33يا گويند پرداختش (پرداخت اين سخن را) بلكه ايمان نيارند
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كانُوا صادِقِينَ
34پس بيارند داستانى همانندش اگر هستند راستگويان
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخالِقُونَ
35يا آفريده شدند بى چيزى يا ايشانند آفرينندگان
أَمْ خَلَقُوا السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بَلْ لا يُوقِنُونَ
36يا آفريدند آسمانها و زمين را بلكه ايشان يقين ندارند
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
37يا نزد ايشان است گنجهاى پروردگار تو يا ايشانند فرمانفرمايان (فرمانروايان)
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطانٍ مُبِينٍ
38يا آنان را است نردبانى كه بشنوند بر آن پس بيارد شنونده ايشان به فرمانروايى آشكار
أَمْ لَهُ الْبَناتُ وَ لَكُمُ الْبَنُونَ
39يا او را است دختران و شما را است پسران
أَمْ تَسْئَلُهُمْ أَجْراً فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
40يا پرسيشان پاداشى پس ايشانند از هزينه سنگينباران
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
41يا نزد ايشان است ناپيدا پس ايشان مىنويسند
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْداً فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
42يا خواهند نيرنگى را پس آنان كه كفر ورزيدند ايشانند فريبدادگان
أَمْ لَهُمْ إِلهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
43يا ايشان را است خدايى بجز خدا منزه است خدا از آنچه شرك مىورزند
وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ
44و اگر بينند پارهاى را از آسمان فرودآينده گويند ابرى است انبوه
فَذَرْهُمْ حَتَّي يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
45پس بگذارشان تا برسند به روزشان كه در آن به صاعقه سوزند
يَوْمَ لا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ
46روزى كه بىنياز نگرداند از ايشان نيرنگشان چيزى را و نه يارى شوند
وَ إِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذاباً دُونَ ذٰلِكَ وَ لٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ
47و همانا آنان را كه ستم كردند عذابى است نارسيده بدان (نزديك بدان) و ليكن بيشترشان نمىدانند
وَ اصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنا وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
48و شكيبا شو براى فرمان پروردگار خويش كه تويى پيش چشم ما و تسبيح گوى به سپاس پروردگارت گاهى كه برخيزى
وَ مِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَ إِدْبارَ النُّجُومِ
49و از شب پس تسبيح گويش و پشت سر ستارگان
سوره النجم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ النَّجْمِ إِذا هَويٰ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ سوگند به ستاره گاهى كه فرود آيد
ما ضَلَّ صاحِبُكُمْ وَ ما غَويٰ
2نه گمراه شد يار شما و نه گم گشت
وَ ما يَنْطِقُ عَنِ الْهَويٰ
3و نه سخن گويد از روى هوس
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحيٰ
4نيست آن جز سروشى كه وحى شود
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُويٰ
5بياموختش كسى كه سختنيروها است
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَويٰ
6نيرومندى پس استوار شد
وَ هُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْليٰ
7و او است بر افق فراتر
ثُمَّ دَنا فَتَدَلَّيٰ
8سپس نزديك شد پس فرود آمد
فَكانَ قابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنيٰ
9تا شد اندازه پهناى دو كمان يا نزديكتر
فَأَوْحيٰ إِليٰ عَبْدِهِ ما أَوْحيٰ
10پس وحى فرستاد بسوى بنده خويش آنچه وحى فرستاد
ما كَذَبَ الْفُؤادُ ما رَأيٰ
11دروغ نگفت دل آنچه را ديد
أَ فَتُمارُونَهُ عَليٰ ما يَري
12آيا ستيزه كنيد با او بر آنچه مىبيند
وَ لَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْريٰ
13و هر آينه ديد او را بارى ديگر
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهيٰ
14نزد درخت سدرة المنتهى
عِنْدَها جَنَّةُ الْمَأْويٰ
15كه نزد آن است بهشت جايگاه
إِذْ يَغْشَي السِّدْرَةَ ما يَغْشيٰ
16گاهى كه پوشانيد سدره را آنچه پوشانيد
ما زاغَ الْبَصَرُ وَ ما طَغيٰ
17نلغزيد ديده و نه سركشى كرد
لَقَدْ رَأيٰ مِنْ آياتِ رَبِّهِ الْكُبْريٰ
18همانا ديد از آيتهاى پروردگار خويش بزرگتر را
أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّي
19آيا ديديد شما لات و عزى
وَ مَناةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْريٰ
20و مناة سيمين ديگر را
أَ لَكُمُ الذَّكَرُ وَ لَهُ الْأُنْثيٰ
21آيا شما را است نرينه و او را است مادينه
تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزيٰ
22اين است آن هنگام بخشكردنى ناهنجار
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْماءٌ سَمَّيْتُمُوها أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمْ ما أَنْزَلَ اللَّهُ بِها مِنْ سُلْطانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ ما تَهْوَي الْأَنْفُسُ وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُديٰ
23نيست آن مگر نامهايى كه ناميديد آنها را شما و پدران شما نفرستاده است خدا بدانها فرمانروائيى پيروى نكنند جز گمان را و آنچه هوس كند دلها و هر آينه بيامدشان از پروردگارشان راهنما
أَمْ لِلْإِنْسانِ ما تَمَنَّيٰ
24يا انسان را است آنچه آرزو كند
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَ الْأُوليٰ
25پس خدا را است انجام و آغاز
وَ كَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّماواتِ لا تُغْنِي شَفاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يَرْضيٰ
26و بسا فرشتگانى در آسمانها كه بىنياز نگرداند شفاعتشان چيزى را مگر پس از آنكه دستور دهد خدا به هر كه خواهد و خوشنود شود
إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثيٰ
27همانا آنان كه ايمان نيارند به آخرت نامند فرشتگان را به نام (ناميدن) ماده
وَ ما لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ إِنَّ الظَّنَّ لا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
28نيستشان بدان دانشى پيروى نكنند جز گمان را و همانا گمان بىنياز نگرداند از حق چيزى را
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّيٰ عَنْ ذِكْرِنا وَ لَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَياةَ الدُّنْيا
29پس روى برتاب از آنكه روى گردانيد از ياد ما و نخواست جز زندگانى دنيا
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَديٰ
30اين است اندازه رسيدنشان به دانش همانا پروردگار تو داناتر است بدانكه گم شود از راهش و او است داناتر بدانكه راه يافت
وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساءُوا بِما عَمِلُوا وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَي
31و خدا را است آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا پاداش دهد آنان را كه بد كردند بدانچه كردند و پاداش دهد آنان را كه نكو كردند به نكويى
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبائِرَ الْإِثْمِ وَ الْفَواحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ واسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَ إِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهاتِكُمْ فَلا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقيٰ
32آنان كه دورى گزينند گناهان بزرگ را و ناشايستهها را (پردهدريها را) جز انديشه گناه (يا گناه خرد) همانا پروردگار تو پهناور است آمرزش او و او داناتر است به شما گاهى كه پديد آورد شما را از زمين و گاهى كه شما نهان بوديد در شكمهاى مادران خويش پس خويشتن را نستائيد (پاك نشمريد) او است داناتر بدانكه پرهيز كرد
أَ فَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّيٰ
33آيا ديدى آن را كه روى برتافت
وَ أَعْطيٰ قَلِيلاً وَ أَكْديٰ
34و بخشيد اندكى و خوددارى كرد
أَ عِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَريٰ
35آيا نزد او است علم ناپيدا پس او مىبيند
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِما فِي صُحُفِ مُوسيٰ
36يا آگهى داده نشد بدانچه در نامههاى موسى است
وَ إِبْراهِيمَ الَّذِي وَفَّي
37و ابراهيم كه وفا كردار است
أَلَّا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْريٰ
38كه برندارد هيچ گنهبارى بار دگرى را
وَ أَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسانِ إِلَّا ما سَعيٰ
39و آنكه نيست انسان را جز آنچه بكوشد (يا بدود)
وَ أَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُريٰ
40و آنكه كوشش او زود است ديده شود
ثُمَّ يُجْزاهُ الْجَزاءَ الْأَوْفيٰ
41پس پاداش داده شودش پاداش رساتر
وَ أَنَّ إِليٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهيٰ
42و آنكه بسوى پروردگار تو است پايان
وَ أَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَ أَبْكيٰ
43و آنكه او است كه بخندانيد و بگريانيد
وَ أَنَّهُ هُوَ أَماتَ وَ أَحْيا
44و آنكه او است كه ميرانيد و زنده ساخت
وَ أَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَ الْأُنْثيٰ
45و آنكه او آفريد دو جفت را نر و ماده
مِنْ نُطْفَةٍ إِذا تُمْنيٰ
46از چكه آبى گاهى كه ريخته گردد
وَ أَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْريٰ
47و آنكه بر او است پديدآوردن ديگر
وَ أَنَّهُ هُوَ أَغْنيٰ وَ أَقْنيٰ
48و آنكه او بىنياز كرد و نگاه داشت
وَ أَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْريٰ
49و آنكه او است پروردگار شعرى (ستاره است)
وَ أَنَّهُ أَهْلَكَ عاداً الْأُوليٰ
50و آنكه او نابود ساخت عاد نخستين را
وَ ثَمُودَ فَما أَبْقيٰ
51و ثمود را بجاى نگذارد
وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَ أَطْغيٰ
52و قوم نوح را از پيش كه ايشان بودند ستمگرتر و سركشتر
وَ الْمُؤْتَفِكَةَ أَهْويٰ
53و باژگونشدگان را فرود آورد
فَغَشَّاها ما غَشَّيٰ
54پس پوشانيدش آنچه پوشانيد
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكَ تَتَماريٰ
55پس به كدام نعمتهاى پروردگار خويش مىستيزى
هٰذا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُوليٰ
56اين است بيمدهنده از بيمدهندگان پيشين
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
57نزديك گشت نزديك شونده
لَيْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ كاشِفَةٌ
58نيستش جز خدا گشاينده
أَ فَمِنْ هٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
59آيا از اين داستان شگفت مانيد
وَ تَضْحَكُونَ وَ لا تَبْكُونَ
60و خنديد و نگرييد
وَ أَنْتُمْ سامِدُونَ
61و شمائيد ناآگهان
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَ اعْبُدُوا
62پس سجده كنيد براى خدا و ستايش كنيد
سوره القمر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ نزديك شد ساعت و بشكافت ماه
وَ إِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَ يَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
2و اگر بينند آيتى روى برتابند و گويند جادويى است گذران (يا نيرومند)
وَ كَذَّبُوا وَ اتَّبَعُوا أَهْواءَهُمْ وَ كُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
3و تكذيب كردند و پيروى كردند هوسهاى خويش را و هر كارى است پايدار (جايگزين)
وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مِنَ الْأَنْباءِ ما فِيهِ مُزْدَجَرٌ
4و هر آينه بيامدشان از داستانها آنچه در آن است بازداشتى
حِكْمَةٌ بالِغَةٌ فَما تُغْنِ النُّذُرُ
5حكمتى است رسا پس بىنياز نكنند ترسانندگان
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِليٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
6پس روى برتاب از ايشان روزى كه خواند خواننده به چيزى ناپسند
خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ كَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ
7سرافكنده است ديدگانشان برون آيند از گورها گوئيا آنانند ملخهاى پراكنده
مُهْطِعِينَ إِلَي الدَّاعِ يَقُولُ الْكافِرُونَ هٰذا يَوْمٌ عَسِرٌ
8شتابندگان بسوى خواننده گويند كافران امروز است روزى سخت
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنا وَ قالُوا مَجْنُونٌ وَ ازْدُجِرَ
9تكذيب كردند پيش از ايشان قوم نوح پس تكذيب كردند بنده ما را و گفتند ديوانه است و آزرده شد
فَدَعا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
10پس خواند پروردگار خويش را كه منم شكستخورده پس يارى كن
فَفَتَحْنا أَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ
11پس گشوديم درهاى آسمان را به آبى ريزنده
وَ فَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَي الْماءُ عَليٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
12و بشكافتيم زمين را چشمههايى پس به هم پيوستند آبها بر كارى مقدر شده
وَ حَمَلْناهُ عَليٰ ذاتِ أَلْواحٍ وَ دُسُرٍ
13و سوارش كرديم بر دارنده تختهها و ميخهايى
تَجْرِي بِأَعْيُنِنا جَزاءً لِمَنْ كانَ كُفِرَ
14روان مىشد پيش چشم ما پاداشى براى آنكه كفران شد
وَ لَقَدْ تَرَكْناها آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
15و همانا گذارديم آن را آيتى پس آيا هست ياد آورنده
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
16پس چگونه بود عذابم و ترسانيدنم
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
17و همانا آسان ساختيم قرآن را براى ياد آوردن پس آيا هست ياد آورنده
كَذَّبَتْ عادٌ فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
18تكذيب كردند عاد پس چگونه بود عذاب من و ترسانيدنم
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
19همانا فرستاديم بر ايشان تندبادى در روزى شوم پيوسته
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
20برمىانداخت مردم را گوئيا آنانند بنهاى نخلهاى كندهشده
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
21پس چگونه بود عذاب من و ترسانيدنم
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
22و همانا هموار ساختيم قرآن را براى ياد آوردن پس آيا هست ياد آورنده
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
23دروغ پنداشتند ثمود ترسانندگان مرا
فَقالُوا أَ بَشَراً مِنَّا واحِداً نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذاً لَفِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ
24پس گفتند آيا بشرى را از خويش كه يك تن است پيروى كنيمش همانا مائيم آن هنگام در گمراهى و آتشهايى
أَ أُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
25آيا افكنده شد بر او ذكر از ميان ما بلكه او است دروغپردازى برترىجوى
سَيَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
26زود است بدانند فردا كيست دروغپرداز برترىجوى
إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَ اصْطَبِرْ
27ما فرستندهايم اشتر ماده را آزمايشى براى ايشان پس بنگر ايشان را و شكيبا شو
وَ نَبِّئْهُمْ أَنَّ الْماءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
28و آگهيشان ده كه آب بخش است ميان ايشان هر آبشخورى است حاضر شده
فَنادَوْا صاحِبَهُمْ فَتَعاطيٰ فَعَقَرَ
29پس خواندند يار خويش را پس بيامد پس پى كرد
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
30پس چگونه بود عذاب من و ترسانندگان من
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً واحِدَةً فَكانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
31همانا فرستاديم بر ايشان خروشى را تا شدند مانند برگ خشكيده كوخ سازنده
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
32و همانا آسان ساختيم قرآن را براى ياد آوردن پس آيا هست ياد آورنده
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
33تكذيب كردند قوم لوط ترسانندگان را
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ حاصِباً إِلَّا آلَ لُوطٍ نَجَّيْناهُمْ بِسَحَرٍ
34همانا فرستاديم بر ايشان سنگريزه جز خاندان لوط كه رهائيشان داديم به سحر
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنا كَذٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
35نعمتى از نزد ما بدينسان پاداش دهيم آن را كه سپاس گزارد
وَ لَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنا فَتَمارَوْا بِالنُّذُرِ
36و هر آينه ترسانيد ايشان را از خشم ما پس ستيزه كردند با بيمدهندگان
وَ لَقَدْ راوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذابِي وَ نُذُرِ
37و همانا كام خواستندش از ميهمانانش پس پوشيديم ديدگان ايشان را پس بچشيد عذاب من و ترسانندگان مرا
وَ لَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذابٌ مُسْتَقِرٌّ
38و همانا بامداد كرد بر ايشان بگاه عذابى جايگزين
فَذُوقُوا عَذابِي وَ نُذُرِ
39پس بچشيد عذاب من و ترسانندگان مرا
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
40و همانا آماده ساختيم قرآن را براى ياد آوردن پس آيا هست ياد آورنده
وَ لَقَدْ جاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
41و همانا بيامدند خاندان فرعون را ترسانندگان
كَذَّبُوا بِآياتِنا كُلِّها فَأَخَذْناهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
42پس تكذيب كردند به آيتهاى ما همگى آنها پس گرفتيمشان گرفتن مهترى نيرومند
أَ كُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَراءَةٌ فِي الزُّبُرِ
43آيا كافران شما بهترند از اينان يا شما را است بيزارى در كتب
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
44يا گويند مائيم همگى يارىشدگان
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ يُوَلُّونَ الدُّبُرَ
45زود است شكست خورند گروه و بازگردانند پشتها را
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهيٰ وَ أَمَرُّ
46بلكه ساعت است وعدهگاه ايشان و ساعت است هراسناكتر و تلختر
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ
47همانا گنهكارانند در گمراهى و آتشهاى سوزان
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَليٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
48روزى كه كشيده شوند در آتش بر رويهاى خويش بچشيد سودن دوزخ
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْناهُ بِقَدَرٍ
49نا ما همه چيز را آفريديم به اندازهاى
وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
50و نيست كار ما جز يكى مانند ديدنى به چشم (بهم زدن چشم)
وَ لَقَدْ أَهْلَكْنا أَشْياعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
51و هر آينه نابود ساختيم پيروان شما را پس آيا هست ياد آورندهاى
وَ كُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
52و هر چيزى كه كردند در كتابها است
وَ كُلُّ صَغِيرٍ وَ كَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
53و هر كوچكى و بزرگى است نوشته
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ نَهَرٍ
54همانا پرهيزكارانند در باغها و چشمههايى
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
55در نشيمنى راست نزد پادشاهى نيرومند
سوره الرحمن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمٰنُ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ خداى مهربان
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
2بياموخت قرآن
خَلَقَ الْإِنْسانَ
3بيافريد انسان
عَلَّمَهُ الْبَيانَ
4بياموختش بيان
الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ
5مهر و ماه به شمارند
وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ يَسْجُدانِ
6و ستاره و درخت سجدهكنانند
وَ السَّماءَ رَفَعَها وَ وَضَعَ الْمِيزانَ
7و آسمان را برافراشت و بنهاد ترازو را
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزانِ
8كه سركشى نكنيد در سنجش
وَ أَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لا تُخْسِرُوا الْمِيزانَ
9و بپاى داريد سنجش را به داد و نكاهيد سنجش را
وَ الْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ
10و زمين را بنهادش براى جهانيان
فِيها فاكِهَةٌ وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَكْمامِ
11در آن است ميوه و خرمابن دارنده شكوفهها
وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّيْحانُ
12و دانه دارنده برگ و روزى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
13پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ صَلْصالٍ كَالْفَخَّارِ
14آفريد انسان را از گل خشكى مانند سفال پخته
وَ خَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مارِجٍ مِنْ نارٍ
15و آفريد پرى را از آميختهاى از آتش
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
16پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
17پروردگار خاوران و پروردگار باختران
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
18پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيانِ
19آميخت دو دريا را به هم رسند
بَيْنَهُما بَرْزَخٌ لا يَبْغِيانِ
20كه ميان آنها است فاصله (ديوارى) تا ستم نكنند
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
21پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ
22برون آيد از آنها مرواريد و مرجان
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
23پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
وَ لَهُ الْجَوارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلامِ
24و او را است روندههايى برافراشته در دريا مانند كوهها
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
25پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
كُلُّ مَنْ عَلَيْها فانٍ
26هر كس بر آن است نابود شود
وَ يَبْقيٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ
27و به جاى ماند روى پروردگار تو داراى مهترى و بزرگوارى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
28پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
يَسْئَلُهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
29پرسندش آنان كه در آسمانها و زمينند هر روزى او است در كارى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
30پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلانِ
31زود است بپردازيم به شما اى سنگينان (اى دو گرانمايگان)
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
32پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
يا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ
33اى گروه جن و انس اگر توانستيد درون رويد از اطراف آسمانها در زمين (يا برون رويد) پس برويد نمىرويد مگر به فرمانروايى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
34پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
يُرْسَلُ عَلَيْكُما شُواظٌ مِنْ نارٍ وَ نُحاسٌ فَلا تَنْتَصِرانِ
35ريخته شود بر شما شراره (يا گداخته يا آميخته) از آتش و مس پس يارى نشويد
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
36پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهانِ
37تا گاهى كه بشكافد آسمان پس گردد گلىرنگ چون روغن روان
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
38پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ
39پس آن روز پرسش نشود از گناهش آدمى و نه پرى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
40پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ
41شناخته شوند گنهكاران به نشانيشان (به چهرهشان) پس گرفته شوند پيشانيها و قدمها
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
42پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
43اين است دوزخى كه تكذيب مىكردند بدان گنهكاران
يَطُوفُونَ بَيْنَها وَ بَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
44گردش كنند ميان آن و ميان آب جوشانى گرم
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
45پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
وَ لِمَنْ خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ
46و آن را كه بترسد جايگاه پروردگار خويش را در بهشت است
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
47پس آيا بكدامين نعمتهاى پروردگار شما تكذيب مىكنيد
ذَواتا أَفْنانٍ
48دارندگان شاخسارها
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
49پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
فِيهِما عَيْنانِ تَجْرِيانِ
50در آنها است دو چشمه روان
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
51پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
فِيهِما مِنْ كُلِّ فاكِهَةٍ زَوْجانِ
52در آنها است از هر ميوه دو جفت
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
53پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
مُتَّكِئِينَ عَليٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ جَنَي الْجَنَّتَيْنِ دانٍ
54تكيهكنندگان بر جامههاى خواب كه آسترهاى (يا لبههاى) آنها است از استبرق و ميوه دو بهشت است نزديك
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
55پس آيا بكدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
فِيهِنَّ قاصِراتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لا جَانٌّ
56در آنها است كوتهچشمانى كه نياميخته است با آنان آدمى پيش از ايشان و نه پرى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
57پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
كَأَنَّهُنَّ الْياقُوتُ وَ الْمَرْجانُ
58گوئيا آنانند ياقوت و مرجان
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
59پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ
60آيا هست پاداش نكوكارى جز نكوكارى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
61پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
وَ مِنْ دُونِهِما جَنَّتانِ
62و نزديك آنها است دو بهشت
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
63پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
مُدْهامَّتانِ
64دو بهشت سبز سياهفام
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
65پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
فِيهِما عَيْنانِ نَضَّاخَتانِ
66در آنها است دو چشمه جوشان
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
67پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
فِيهِما فاكِهَةٌ وَ نَخْلٌ وَ رُمَّانٌ
68در آنها است ميوه و خرما بنى و انارى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
69پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
فِيهِنَّ خَيْراتٌ حِسانٌ
70در آنها است نكو زنانى زيبايان
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
71پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
حُورٌ مَقْصُوراتٌ فِي الْخِيامِ
72سفيدپوستانى بازداشته در سراپردهها
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
73پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لا جَانٌّ
74نياميخته است با آنان آدمى پيش از ايشان و نه پرى
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
75پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
مُتَّكِئِينَ عَليٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَ عَبْقَرِيٍّ حِسانٍ
76تكيهكنندگان بر بالشهاى سبز و زر تارهايى نكو (يا زيبا)
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
77پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مىكنيد
تَبارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ
78فرخنده باد نام پروردگار تو خداوند شكوه و احترام
سوره الواقعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ گاهى كه فرود آيد فرودآينده
لَيْسَ لِوَقْعَتِها كاذِبَةٌ
2نيست فرود آمدنش را دروغى
خافِضَةٌ رافِعَةٌ
3فرودآرنده و بالابرنده
إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
4گاهى كه بلرزد زمين لرزيدنى
وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا
5و رانده شوند كوهها راندنى
فَكانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا
6پس گردند گردى پراكنده
وَ كُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً
7و شويد گروههايى سهگانه
فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ
8پس ياران راست چيست ياران راست
وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ
9و ياران چپ چيست ياران چپ
وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
10و پيشآهنگان (پيشىگيرندگان) آن پيشآهنگان
أُولئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
11آنانند نزديكگشتگان
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
12در بهشتهاى نعمتها
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
13پارهاى از پيشينيان
وَ قَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
14و اندكى از آيندگان
عَليٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
15بر تختهايى بافته
مُتَّكِئِينَ عَلَيْها مُتَقابِلِينَ
16تكيهكنندگان بر آنها روى به روى
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ
17بگردند بر ايشان پسرانى جاودانان
بِأَكْوابٍ وَ أَبارِيقَ وَ كَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
18با جامها و صراحيها و جامى از بادهنمايان
لا يُصَدَّعُونَ عَنْها وَ لا يُنْزِفُونَ
19نه درد سر گيرند از آن و نه از خرد افتند
وَ فاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20و ميوهاى از آنچه برگزينند
وَ لَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
21و گوشت مرغى از آنچه هوس كنند
وَ حُورٌ عِينٌ
22و زنان سفيداندام فراخچشمان
كَأَمْثالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
23مانندگان مرواريد پوشيده
جَزاءً بِما كانُوا يَعْمَلُونَ
24پاداشى بدانچه بودند مىكردند
لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا تَأْثِيماً
25نشوند در آن بيهوده و نه گناه بستن را
إِلَّا قِيلاً سَلاماً سَلاماً
26جز گفتار سلامى سلامى
وَ أَصْحابُ الْيَمِينِ ما أَصْحابُ الْيَمِينِ
27و ياران راست چه ياران راستى
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
28زير درخت سدرى بىخار
وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ
29و موزى به هم پيچيده
وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ
30و سايهاى كشيده
وَ ماءٍ مَسْكُوبٍ
31و آبى ريزان
وَ فاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
32و ميوهاى فراوان
لا مَقْطُوعَةٍ وَ لا مَمْنُوعَةٍ
33نابريده و نه بازداشته
وَ فُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
34و زنانى افراشته (بلندبالا)
إِنَّا أَنْشَأْناهُنَّ إِنْشاءً
35همانا پديد آورديمشان پديد آوردنى
فَجَعَلْناهُنَّ أَبْكاراً
36پس گردانيديمشان شوىناديدگانى
عُرُباً أَتْراباً
37شوهر دوستانى همسالان
لِأَصْحابِ الْيَمِينِ
38براى ياران راست
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
39گروهى از پيشينيان
وَ ثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
40و گروهى از بازماندگان
وَ أَصْحابُ الشِّمالِ ما أَصْحابُ الشِّمالِ
41و ياران چپ چه ياران چپ
فِي سَمُومٍ وَ حَمِيمٍ
42در آتش سوراخكننده و آبى جوشان
وَ ظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
43و سايهاى از دود سياه
لا بارِدٍ وَ لا كَرِيمٍ
44نه خنك و نه گرامى
إِنَّهُمْ كانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِينَ
45همانا ايشان بودند پيش از اين هوسرانان
وَ كانُوا يُصِرُّونَ عَلَي الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
46و بودند اصرار مىورزيدند بر گناه (يا پيمانشكنى) بزرگ
وَ كانُوا يَقُولُونَ أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
47و بودند مىگفتند آيا گاهى كه مرديم و شديم خاكى و استخوانهايى آيا مائيم برانگيختگان
أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ
48آيا و پدران ما پيشينيان
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ
49بگو همانا پيشينيان و پسينيان
لَمَجْمُوعُونَ إِليٰ مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
50گردآورده شوند بسوى وعدهگاه روزى دانسته
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
51سپس شما اى گمراهان تكذيبكنندگان
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
52همانا خورندهايد از درختى از زقوم
فَمالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
53پس آكندهايد از آن شكمها را
فَشارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
54پس آشامندهايد بر آن از آب جوشان
فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
55پس نوشندهايد نوشيدن اشتران تشنگىزده
هٰذا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
56اين است پيشكش ايشان روز دين
نَحْنُ خَلَقْناكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ
57ما آفريديمتان پس چرا تصديق نمىكنيد
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تُمْنُونَ
58آيا ديديد آنچه را مىريزيد (آب منى)
أَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخالِقُونَ
59آيا شما مىآفريدش يا مائيم آفرينندگان
نَحْنُ قَدَّرْنا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
60ما نهاديم ميان شما مرگ را و نيستيم پيشى گرفتهشدگان
عَليٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِي ما لا تَعْلَمُونَ
61و آنكه تبديل كنيم مانندگان شما را و پديد آوريمتان در آنچه نمىدانيد
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُوليٰ فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ
62و همانا دانستيد پيدايش نخستين را پس چرا يادآور نشويد
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تَحْرُثُونَ
63آيا ديديد آنچه را مىكاريد
أَ أَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
64آيا شما كشتش كنيد يا مائيم كشت آوران
لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْناهُ حُطاماً فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
65اگر خواهيم گردانيمش خشك پس بمانيد زمزمهكنان
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
66كه مائيم زيانكاران
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
67بلكه مائيم ناكامان
أَ فَرَأَيْتُمُ الْماءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
68آيا ديديد آبى را كه نوشيد
أَ أَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
69آيا شما فرودش آورديد از ابر يا مائيم فرودآورندگان
لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْلا تَشْكُرُونَ
70اگر مىخواستيم مىگردانيديمش تلخكام پس چرا سپاس نگزاريد
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
71آيا ديديد آتشى را كه افروزيد
أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
72آيا شما پديد آورديد درختش را يا مائيم پديدآرندگان
نَحْنُ جَعَلْناها تَذْكِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوِينَ
73ما گردانيديمش يادآورى و بهرهاى براى نيازمندان
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
74پس تسبيح گوى به نام پروردگار بزرگ خويش
فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ
75پس سوگند نخورم به فرودگاههاى ستارگان
وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
76و همانا آن است سوگندى اگر بدانيد گران
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
77همانا آن است قرآنى گرامى
فِي كِتابٍ مَكْنُونٍ
78در نامهاى پوشيده
لا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
79دست بدان نسايند جز پاكشدگان
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ
80فرستادنى از پروردگار جهانيان
أَ فَبِهٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
81پس آيا بدين داستان شمائيد چاپلوسان
وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
82و قرار دهيد روزى خود را كه تكذيب كنيد
فَلَوْلا إِذا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
83پس چرا گاهى كه رسد به گلوگاه
وَ أَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
84و شمائيد آن هنگام نگرانان
وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَ لٰكِنْ لا تُبْصِرُونَ
85و مائيم نزديكتر بدو از شما و ليكن نبينيد
فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
86پس چرا اگر هستيد شما ناكيفرشدگان
تَرْجِعُونَها إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
87بازش گردانيد اگر هستيد راستگويان
فَأَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
88پس اگر بود از مقربان
فَرَوْحٌ وَ رَيْحانٌ وَ جَنَّةُ نَعِيمٍ
89پس آرامشى و روزيى و بهشت نعمت
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
90و اما اگر بود از ياران راست
فَسَلامٌ لَكَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
91پس سلامى تو را از ياران راست
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
92و اما اگر بود از تكذيبكنندگان گمراهان
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
93پس پيشكشى از آب جوشان
وَ تَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
94و چشيدن دوزخ
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
95همانا اين است حق يقين
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
96پس تسبيح گوى به نام پروردگار بزرگ خويش
سوره الحدید
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ تسبيح گويد براى خدا آنچه در آسمانها و زمين است و او است عزتمند حكيم
لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ هُوَ عَليٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
2وى را است پادشاهى آسمانها و زمين زنده كند و بميراند و او است بر همه چيز توانا
هُوَ الْأَوَّلُ وَ الْآخِرُ وَ الظَّاهِرُ وَ الْباطِنُ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
3او است آغاز و انجام و پيدا و نهان و او است به همه چيز دانا
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَويٰ عَلَي الْعَرْشِ يَعْلَمُ ما يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَ ما يَخْرُجُ مِنْها وَ ما يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَ ما يَعْرُجُ فِيها وَ هُوَ مَعَكُمْ أَيْنَما كُنْتُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
4او است آنكه آفريد آسمانها و زمين را در شش روز سپس استوار شد بر عرش داند آنچه را فرو رود در زمين و آنچه برون آيد از آن و آنچه فرود آيد از آسمان و آنچه بالا رود در آن و او با شما است هر جا باشيد و خدا است بدانچه مىكنيد بينا
لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ إِلَي اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
5او را است پادشاهى آسمانها و زمين و بسوى خدا بازگردانيده شوند كارها
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ وَ يُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ وَ هُوَ عَلِيمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ
6فروبرد شب را در روز و فروبرد روز را در شب و او دانا است بدانچه در سينهها است
آمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ أَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَ أَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ
7ايمان آريد به خدا و پيمبرش و ببخشيد از آنچه گردانيد شما را جانشينان در آن پس آنان كه ايمان آوردند از شما و بخشايش كردند ايشان را است مزدى بزرگ
وَ ما لَكُمْ لا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَ قَدْ أَخَذَ مِيثاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
8و چه شود شما را ايمان نياريد به خدا و پيمبر همى خواندتان تا ايمان آريد به پروردگار خويش و همانا بگرفت پيمان شما را اگر هستيد مؤمنان
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَليٰ عَبْدِهِ آياتٍ بَيِّناتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَي النُّورِ وَ إِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
9او است آنكه فرستد بر بنده خويش آيتهاى روشن را تا برون آرد شما را از تاريكيها بسوى روشنايى و همانا خدا است به شما نوازنده مهربان
وَ ما لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ لِلَّهِ مِيراثُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَ قاتَلَ أُولئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَ قاتَلُوا وَ كُلاًّ وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنيٰ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
10و چه شود شما را انفاق نكنيد در راه خدا و خدا را است ميراث آسمانها و زمين يكسان نيستند از شما است آنان كه انفاق كردند پيش از پيروزى و كارزار كردند آنان بزرگتر در پايه از آنان كه انفاق كردند پس از اين و كارزار كردند و هر كدام را نويد داده است خدا نكويى را و خدا است بدانچه مىكنيد آگاه
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَيُضاعِفَهُ لَهُ وَ لَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ
11كيست آنكه وامى دهد خدا را وام نكو سپس چند برابر كند برايش و او را است پاداشى گرامى
يَوْمَ تَرَي الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ يَسْعيٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ بِأَيْمانِهِمْ بُشْراكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
12روزى كه بينى مردان و زنان مؤمن را مىدود نورشان پيش روى ايشان و از سوى راست ايشان مژده باد شما را امروز باغهايى كه روان است زير آنها جويها جاودانان در آنها اين است آن رستگارى بزرگ
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَراءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ
13روزى كه گويند مردان و زنان دوروى بدانان كه ايمان آوردند بنگريد به ما تا بهرهمند شويم به پرتوى از نور شما گفته شد بازگرديد پشت سر خويش پس بجوئيد پرتوى پس زده شد ميانشان حصارى (ديوارى) كه آن را است در اندرونش رحمت و برونش از پيش آن است عذاب
يُنادُونَهُمْ أَ لَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ قالُوا بَليٰ وَ لٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ وَ ارْتَبْتُمْ وَ غَرَّتْكُمُ الْأَمانِيُّ حَتَّي جاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَ غَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ
14بانگ دهندشان آيا نبوديم با شما گفتند بلى و ليكن شما فريب داديد خويش را و درنگكارى نموديد و شك آورديد و سرگرمتان داشت آرزوها تا بيامد امر خدا و فريب داد شما را به خدا فريبكار
فَالْيَوْمَ لا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَ لا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْواكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلاكُمْ وَ بِئْسَ الْمَصِيرُ
15پس امروز گرفته نشود از شما بدلى و نه از آنان كه كفر ورزيدند جايگاه شما آتش است آن است دوست شما و چه زشت است آن جايگاه
أَ لَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَ ما نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَ لا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلُ فَطالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
16آيا هنگام آن نشده است براى آنان كه ايمان آوردند كه فروتن گردد دلهاشان براى ياد خدا و آنچه بيامد از حق و نباشند مانند آنان كه داده شدند كتاب را از پيش پس دراز شد بر ايشان روزگار پس سنگين شد دلهاى آنان و بسيارى از ايشانند نافرمانان
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآياتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
17بدانيد كه خدا زنده سازد زمين را پس از مرگش همانا بيان كرديم براى شما آيتها را شايد بخرد آئيد
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَ الْمُصَّدِّقاتِ وَ أَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً يُضاعَفُ لَهُمْ وَ لَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ
18همانا مردان تصدقكننده و آنان تصدقكننده و وامدهندگان به خدا وامى نكو افزوده شود براى ايشان و ايشان را است پاداشى ارجمند
وَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ أُولئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ وَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَحِيمِ
19و آنان كه ايمان آوردند به خدا و فرستادگانش آنانند راستگويان و گواهان نزد پروردگار خويش ايشان را است مزد ايشان و نورشان و آنان كه كفر ورزيدند و تكذيب كردند به آيتهاى ما آنانند ياران دوزخ
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَياةُ الدُّنْيا لَعِبٌ وَ لَهْوٌ وَ زِينَةٌ وَ تَفاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَ تَكاثُرٌ فِي الْأَمْوالِ وَ الْأَوْلادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَباتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَراهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطاماً وَ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ شَدِيدٌ وَ مَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوانٌ وَ مَا الْحَياةُ الدُّنْيا إِلَّا مَتاعُ الْغُرُورِ
20بدانيد كه زندگانى دنيا بازى و هوسرانى و خودآرايى و فخر كردن است بر همديگر و بيشى جستن است در خواستهها و فرزندان مانند بارانى كه شگفت آورد كافران را رستنى آن پس خشك شود تا بينيش زردفام سپس كوبيده شود و در آخرت عذابى است سخت و آمرزشى از خدا و خوشنوديى و نيست زندگانى دنيا جز مايه فريب
سابِقُوا إِليٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَ جَنَّةٍ عَرْضُها كَعَرْضِ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ ذٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
21پيشى جوييد بر همديگر بسوى آمرزشى از پروردگار خويش و بهشتى كه پهنايش چون پهناى آسمان و زمين است آماده شد براى آنان كه ايمان آوردند به خدا و فرستادگانش اين است فضل خدا دهدش به هر كه خواهد و خدا است داراى فضلى بزرگى
ما أَصابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَ لا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَها إِنَّ ذٰلِكَ عَلَي اللَّهِ يَسِيرٌ
22نرسد مصيبتى در زمين و نه در خود شما جز در كتابى است پيش از آنكه آفريدمش همانا آن است بر خدا آسان
لِكَيْلا تَأْسَوْا عَليٰ ما فاتَكُمْ وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاكُمْ وَ اللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتالٍ فَخُورٍ
23تا دريغ نخوريد (اندوهگين نشويد) بر آنچه از شما رود و نه شاد شويد بدانچه شما را آيد و خدا دوست ندارد هر خرامان نازنده را
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَ مَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
24آنان كه بخل ورزند و فرمان دهند مردم را به بخلورزيدن و هر كه روى برتابد همانا خدا است بىنياز ستوده
لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلَنا بِالْبَيِّناتِ وَ أَنْزَلْنا مَعَهُمُ الْكِتابَ وَ الْمِيزانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَ أَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَ مَنافِعُ لِلنَّاسِ وَ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَ رُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
25همانا فرستاديم پيمبران خويش را به نشانيها و فرستاديم با ايشان كتاب و ترازو را تا قيام كنند مردم به داد و فرستاديم آهن را در آن نيرويى سخت و سودهايى براى مردم و تا بداند خدا آن را كه يارى كند او و فرستادگانش را به نهان همانا خدا است تواناى عزتمند
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا نُوحاً وَ إِبْراهِيمَ وَ جَعَلْنا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَ الْكِتابَ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
26و همانا فرستاديم نوح و ابراهيم را و نهاديم در نژادشان پيمبرى و كتاب را پس از ايشان است رهبرى و بسيارى از ايشانند نافرمانان
ثُمَّ قَفَّيْنا عَليٰ آثارِهِمْ بِرُسُلِنا وَ قَفَّيْنا بِعِيسَي ابْنِ مَرْيَمَ وَ آتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ وَ جَعَلْنا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَ رَحْمَةً وَ رَهْبانِيَّةً ابْتَدَعُوها ما كَتَبْناها عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغاءَ رِضْوانِ اللَّهِ فَما رَعَوْها حَقَّ رِعايَتِها فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
27سپس از پى ايشان آورديم فرستادگان خويش را و پشت سر ايشان آورديم عيسى ابن مريم را و داديم بدو انجيل را و نهاديم در دلهاى آنان كه پيرويش كردند مهربانى و ترحمى را و گوشه گيريى كه از خويش درآوردند (بدعت كردند) ننوشتيمش بر ايشان جز از پى خوشنودى خدا پس رعايتش نكردند حق رعايتش را پس داديم بدانان كه ايمان آوردند از ايشان مزدشان را و بسيارى از ايشانند نافرمانان
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ آمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَ يَجْعَلْ لَكُمْ نُوراً تَمْشُونَ بِهِ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
28اى آنان كه ايمان آورديد بترسيد خدا را و ايمان آريد به پيمبرش دهد شما را دو بهره از رحمتش و قرار دهد براى شما تابشى كه راه رويد بدان و بيامرزد شما را و خدا است آمرزنده مهربان
لِئَلاَّ يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَليٰ شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَ أَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
29تا بدانند اهل كتاب كه توانايى ندارند بر چيزى از فضل خدا و آنكه فضل به دست خدا است دهدش به هر كه خواهد و خدا است دارنده فضلى بزرگ