قالَ فَما خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
31(ابراهيم) گفت: «مأموريت شما چيست اى فرستادگان (خدا)؟»
قالُوا إِنَّا أُرْسِلْنا إِليٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
32گفتند: «ما به سوى قوم مجرمى فرستاده شدهايم ...
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجارَةً مِنْ طِينٍ
33تا بارانى از «سنگ- گل» بر آنها بفرستيم؛
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
34سنگهايى كه از ناحيه پروردگارت براى اسرافكاران نشان گذاشته شده است!»
فَأَخْرَجْنا مَنْ كانَ فِيها مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
35ما مؤمنانى را كه در آن شهرها (ى قوم لوط) زندگى مىكردند (قبل از نزول عذاب) خارج كرديم،
فَما وَجَدْنا فِيها غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
36ولى جز يك خانواده باايمان در تمام آنها نيافتيم!
وَ تَرَكْنا فِيها آيَةً لِلَّذِينَ يَخافُونَ الْعَذابَ الْأَلِيمَ
37و در آن (شهرهاى بلا ديده) نشانهاى روشن براى كسانى كه از عذاب دردناك مىترسند به جاى گذارديم.
وَ فِي مُوسيٰ إِذْ أَرْسَلْناهُ إِليٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطانٍ مُبِينٍ
38و در (زندگى) موسى نيز (نشانه و درس عبرتى بود) هنگامى كه او را با دليلى آشكار به سوى فرعون فرستاديم؛
فَتَوَلَّيٰ بِرُكْنِهِ وَ قالَ ساحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
39اما او با تمام وجودش از وى روى برتافت و گفت: «اين مرد يا ساحر است يا ديوانه!»
فَأَخَذْناهُ وَ جُنُودَهُ فَنَبَذْناهُمْ فِي الْيَمِّ وَ هُوَ مُلِيمٌ
40از اين رو ما او و لشكريانش را گرفتيم و به دريا افكنديم در حالى كه در خور سرزنش بود!
وَ فِي عادٍ إِذْ أَرْسَلْنا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
41و (همچنين) در سرگذشت «عاد» (آيتى است) در آن هنگام كه تندبادى بىباران بر آنها فرستاديم،
ما تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
42كه بر هيچ چيز نمىگذشت مگر اينكه آن را همچون استخوانهاى پوسيده مىساخت.
وَ فِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّي حِينٍ
43و نيز در سرگذشت قوم «ثمود» عبرتى است در آن هنگام كه به آنان گفته شد: «مدتى كوتاه بهرهمند باشيد (و سپس منتظر عذاب)!»
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَ هُمْ يَنْظُرُونَ
44آنها از فرمان پروردگارشان سرباز زدند، و صاعقه آنان را فراگرفت در حالى كه (خيره خيره) نگاه مىكردند (بىآنكه قدرت دفاع داشته باشند)!
فَمَا اسْتَطاعُوا مِنْ قِيامٍ وَ ما كانُوا مُنْتَصِرِينَ
45چنان بر زمين افتادند كه توان برخاستن نداشتند و نتوانستند از كسى يارى طلبند!
وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كانُوا قَوْماً فاسِقِينَ
46همچنين قوم نوح را پيش از آنها هلاك كرديم، چرا كه قوم فاسقى بودند!
وَ السَّماءَ بَنَيْناها بِأَيْدٍ وَ إِنَّا لَمُوسِعُونَ
47و ما آسمان را با قدرت بنا كرديم، و همواره آن را وسعت مىبخشيم!
وَ الْأَرْضَ فَرَشْناها فَنِعْمَ الْماهِدُونَ
48و زمين را گسترديم، و چه خوب گسترانندهاى هستيم!
وَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
49و از هر چيز دو جفت آفريديم، شايد متذكر شويد!
فَفِرُّوا إِلَي اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
50پس به سوى خدا بگريزيد، كه من از سوى او براى شما بيمدهندهاى آشكارم!
وَ لا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
51و با خدا معبود ديگرى قرار ندهيد، كه من براى شما از سوى او بيمدهندهاى آشكارم!
كَذٰلِكَ ما أَتَي الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قالُوا ساحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
52اين گونه است كه هيچ پيامبرى قبل از اينها بسوى قومى فرستاده نشد مگر اينكه گفتند: «او ساحر است يا ديوانه!»
أَ تَواصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طاغُونَ
53آيا يكديگر را به آن سفارش مىكردند (كه همه چنين تهمتى بزنند)؟! نه، بلكه آنها قومى طغيانگرند.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَما أَنْتَ بِمَلُومٍ
54حال كه چنين است از آنها روى بگردان كه هرگز در خور ملامت نخواهى بود؛
وَ ذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْريٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
55و پيوسته تذكر ده، زيرا تذكر مؤمنان را سود مىبخشد.
وَ ما خَلَقْتُ الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
56من جن و انس را نيافريدم جز براى اينكه عبادتم كنند (و از اين راه تكامل يابند و به من نزديك شوند)!
ما أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَ ما أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
57هرگز از آنها روزى نمىخواهم، و نمىخواهم مرا اطعام كنند!
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
58خداوند روزىدهنده و صاحب قوت و قدرت است!
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحابِهِمْ فَلا يَسْتَعْجِلُونِ
59و براى كسانى كه ستم كردند، سهم بزرگى از عذاب است همانند سهم يارانشان (از اقوام ستمگر پيشين)؛ بنا بر اين عجله نكنند!
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
60پس واى بر كسانى كه كافر شدند از روزى كه به آنها وعده داده مىشود!
سوره الطور
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الطُّورِ
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ سوگند به كوه طور،
وَ كِتابٍ مَسْطُورٍ
2و كتابى كه نوشته شده،
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
3در صفحهاى گسترده،
وَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
4و سوگند به «بيت المعمور»،
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
5و سقف برافراشته،
وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
6و درياى مملو و برافروخته،
إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَواقِعٌ
7كه عذاب پروردگارت واقع مىشود،
ما لَهُ مِنْ دافِعٍ
8و چيزى از آن مانع نخواهد بود!
يَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً
9(اين عذاب الهى) در آن روزى است كه آسمان به شدت به حركت درمىآيد،
وَ تَسِيرُ الْجِبالُ سَيْراً
10و كوهها از جا كنده و متحرك مىشوند!
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
11واى در آن روز بر تكذيبكنندگان،
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
12همانها كه در سخنان باطل به بازى مشغولند!
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِليٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
13در آن روز كه آنها را بزور به سوى آتش دوزخ مىرانند!
هذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِها تُكَذِّبُونَ
14(به آنها مىگويند:) اين همان آتشى است كه آن را انكار مىكرديد.
أَ فَسِحْرٌ هٰذا أَمْ أَنْتُمْ لا تُبْصِرُونَ
15آيا اين سحر است يا شما نمىبينيد؟!
اصْلَوْها فَاصْبِرُوا أَوْ لا تَصْبِرُوا سَواءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّما تُجْزَوْنَ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
16در آن وارد شويد و بسوزيد؛ مىخواهيد صبر كنيد يا نكنيد، براى شما يكسان است؛ چرا كه تنها به اعمالتان جزا داده مىشويد!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ نَعِيمٍ
17ولى پرهيزگاران در ميان باغهاى بهشت و نعمتهاى فراوان جاى دارند،
فاكِهِينَ بِما آتاهُمْ رَبُّهُمْ وَ وَقاهُمْ رَبُّهُمْ عَذابَ الْجَحِيمِ
18و از آنچه پروردگارشان به آنها داده و آنان را از عذاب دوزخ نگاه داشته است شاد و مسرورند!
كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
19(به آنها گفته مىشود:) بخوريد و بياشاميد گوارا؛ اينها در برابر اعمالى است كه انجام مىداديد!
مُتَّكِئِينَ عَليٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَ زَوَّجْناهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
20اين در حالى كه بر تختهاى صفكشيده در كنار هم تكيه مىزنند، و «حور العين» را به همسرى آنها درمىآوريم!
وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَ ما أَلَتْناهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِما كَسَبَ رَهِينٌ
21كسانى كه ايمان آوردند و فرزندانشان به پيروى از آنان ايمان اختيار كردند، فرزندانشان را (در بهشت) به آنان ملحق مىكنيم؛ و از (پاداش) عملشان چيزى نمىكاهيم؛ و هر كس در گرو اعمال خويش است!
وَ أَمْدَدْناهُمْ بِفاكِهَةٍ وَ لَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
22و همواره از انواع ميوهها و گوشتها- از هر نوع كه بخواهند- در اختيارشان مىگذاريم!
يَتَنازَعُونَ فِيها كَأْساً لا لَغْوٌ فِيها وَ لا تَأْثِيمٌ
23آنها در بهشت جامهاى پر از شراب طهور را كه نه بيهودهگويى در آن است و نه گناه، از يكديگر مىگيرند!
وَ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ
24و پيوسته بر گردشان نوجوانانى براى (خدمت) آنان گردش مىكنند كه همچون مرواريدهاى درون صدفند!
وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَليٰ بَعْضٍ يَتَساءَلُونَ
25در اين هنگام رو به يكديگر كرده (از گذشته) سؤال مىنمايند؛
قالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنا مُشْفِقِينَ
26مىگويند: «ما در ميان خانواده خود ترسان بوديم (مبادا گناهان آنها دامن ما را بگيرد)!
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنا وَ وَقانا عَذابَ السَّمُومِ
27اما خداوند بر ما منت نهاد و از عذاب كشنده ما را حفظ كرد!
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
28ما از پيش او را مىخوانديم (و مىپرستيديم)، كه اوست نيكوكار و مهربان!»
فَذَكِّرْ فَما أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكاهِنٍ وَ لا مَجْنُونٍ
29پس تذكر ده، كه به لطف پروردگارت تو كاهن و مجنون نيستى!
أَمْ يَقُولُونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
30بلكه آنها مىگويند: «او شاعرى است كه ما انتظار مرگش را مىكشيم!»
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
31بگو: «انتظار بكشيد كه من هم با (شما انتظار مىكشم شما انتظار مرگ مرا، و من انتظار نابودى شما را با عذاب الهى)!»
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلامُهُمْ بِهٰذا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طاغُونَ
32آيا عقلهايشان آنها را به اين اعمال دستور مىدهد، يا قومى طغيانگرند؟
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَلْ لا يُؤْمِنُونَ
33يا مىگويند: «قرآن را به خدا افترا بسته»، ولى آنان ايمان ندارند.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كانُوا صادِقِينَ
34اگر راست مىگويند سخنى همانند آن بياورند!
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخالِقُونَ
35يا آنها بى هيچ آفريده شدهاند، يا خود خالق خويشند؟!
أَمْ خَلَقُوا السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بَلْ لا يُوقِنُونَ
36آيا آنها آسمانها و زمين را آفريدهاند؟! بلكه آنها جوياى يقين نيستند!
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
37آيا خزاين پروردگارت نزد آنهاست؟! يا بر همه چيز عالم سيطره دارند؟!
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطانٍ مُبِينٍ
38آيا نردبانى دارند (كه به آسمان بالا مىروند) و بوسيله آن اسرار وحى را مىشنوند؟! كسى كه از آنها اين ادعا را دارد دليل روشنى بياورد!
أَمْ لَهُ الْبَناتُ وَ لَكُمُ الْبَنُونَ
39آيا سهم خدا دختران است و سهم شما پسران (كه فرشتگان را دختران خدا مىناميد)؟!
أَمْ تَسْئَلُهُمْ أَجْراً فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
40آيا تو از آنها پاداشى مىطلبى كه در زير بار گران آن قرار دارند؟!
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
41آيا اسرار غيب نزد آنهاست و از روى آن مىنويسند؟!
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْداً فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
42آيا مىخواهند نقشه شيطانى براى تو بكشند؟! ولى بدانند خود كافران در دام اين نقشهها گرفتار مىشوند!
أَمْ لَهُمْ إِلهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
43يا معبودى غير خداوند دارند (كه قول يارى به آنها داده)؟! منزه است خدا از آنچه همتاى او قرار مىدهند!
وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ
44آنها (چنان لجوجند كه) اگر ببينند قطعه سنگى از آسمان (براى عذابشان) سقوط مىكند مىگويند: «اين ابر متراكمى است!»
فَذَرْهُمْ حَتَّي يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
45حال كه چنين است آنها را رها كن تا روز مرگ خود را ملاقات كنند؛
يَوْمَ لا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ
46روزى كه نقشههاى آنان سودى به حالشان نخواهد داشت و (از هيچ سو) يارى نمىشوند!
وَ إِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذاباً دُونَ ذٰلِكَ وَ لٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ
47و براى ستمگران عذابى قبل از آن است (در همين جهان)؛ ولى بيشترشان نمىدانند!
وَ اصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنا وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
48در راه ابلاغ حكم پروردگارت صبر و استقامت كن، چرا كه تو در حفاظت كامل ما قرار دارى! و هنگامى كه برمىخيزى پروردگارت را تسبيح و حمد گوى!
وَ مِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَ إِدْبارَ النُّجُومِ
49(همچنين) به هنگام شب او را تسبيح كن و به هنگام پشت كردن ستارگان (و طلوع صبح)!
سوره النجم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ النَّجْمِ إِذا هَويٰ
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ سوگند به ستاره هنگامى كه افول مىكند،
ما ضَلَّ صاحِبُكُمْ وَ ما غَويٰ
2كه هرگز دوست شما [محمد «ص»] منحرف نشده و مقصد را گم نكرده است،
وَ ما يَنْطِقُ عَنِ الْهَويٰ
3و هرگز از روى هواى نفس سخن نمىگويد!
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحيٰ
4آنچه مىگويد چيزى جز وحى كه بر او نازل شده نيست!
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُويٰ
5آن كس كه قدرت عظيمى دارد [جبرئيل امين] او را تعليم داده است؛
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَويٰ
6همان كس كه توانايى فوق العاده دارد؛ او سلطه يافت ...
وَ هُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْليٰ
7در حالى كه در افق اعلى قرار داشت!
ثُمَّ دَنا فَتَدَلَّيٰ
8سپس نزديكتر و نزديكتر شد ...
فَكانَ قابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنيٰ
9تا آنكه فاصله او (با پيامبر) به اندازه فاصله دو كمان يا كمتر بود؛
فَأَوْحيٰ إِليٰ عَبْدِهِ ما أَوْحيٰ
10در اينجا خداوند آنچه را وحى كردنى بود به بندهاش وحى نمود.
ما كَذَبَ الْفُؤادُ ما رَأيٰ
11قلب (پاك او) در آنچه ديد هرگز دروغ نگفت.
أَ فَتُمارُونَهُ عَليٰ ما يَري
12آيا با او درباره آنچه (با چشم خود) ديده مجادله مىكنيد؟!
وَ لَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْريٰ
13و بار ديگر نيز او را مشاهده كرد،
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهيٰ
14نزد «سدرة المنتهى»،
عِنْدَها جَنَّةُ الْمَأْويٰ
15كه «جنت المأوى» در آنجاست!
إِذْ يَغْشَي السِّدْرَةَ ما يَغْشيٰ
16در آن هنگام كه چيزى [نور خيرهكنندهاى] سدرة المنتهى را پوشانده بود،
ما زاغَ الْبَصَرُ وَ ما طَغيٰ
17چشم او هرگز منحرف نشد و طغيان نكرد (آنچه ديد واقعيت بود)!
لَقَدْ رَأيٰ مِنْ آياتِ رَبِّهِ الْكُبْريٰ
18او پارهاى از آيات و نشانههاى بزرگ پروردگارش را ديد!
أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّي
19به من خبر دهيد آيا بتهاى «لات» و «عزى» ...
وَ مَناةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْريٰ
20و «منات» كه سومين آنهاست (دختران خدا هستند)؟!
أَ لَكُمُ الذَّكَرُ وَ لَهُ الْأُنْثيٰ
21آيا سهم شما پسر است و سهم او دختر؟! (در حالى كه بزعم شما دختران كم ارزشترند!)
تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزيٰ
22در اين صورت اين تقسيمى ناعادلانه است!
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْماءٌ سَمَّيْتُمُوها أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمْ ما أَنْزَلَ اللَّهُ بِها مِنْ سُلْطانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ ما تَهْوَي الْأَنْفُسُ وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُديٰ
23اينها فقط نامهايى است كه شما و پدرانتان بر آنها گذاشتهايد (نامهايى بىمحتوا و اسمهايى بى مسمى)، و هرگز خداوند دليل و حجتى بر آن نازل نكرده؛ آنان فقط از گمانهاى بىاساس و هواى نفس پيروى مىكنند در حالى كه هدايت از سوى پروردگارشان براى آنها آمده است!
أَمْ لِلْإِنْسانِ ما تَمَنَّيٰ
24يا آنچه انسان تمنا دارد به آن مىرسد؟!
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَ الْأُوليٰ
25در حالى كه آخرت و دنيا از آن خداست!
وَ كَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّماواتِ لا تُغْنِي شَفاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يَرْضيٰ
26و چه بسيار فرشتگان آسمانها كه شفاعت آنها سودى نمىبخشد مگر پس از آنكه خدا براى هر كس بخواهد و راضى باشد اجازه (شفاعت) دهد!
إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثيٰ
27كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، فرشتگان را دختر (خدا) نامگذارى مىكنند!
وَ ما لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ إِنَّ الظَّنَّ لا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
28آنها هرگز به اين سخن دانشى ندارند، تنها از گمان بىپايه پيروى مىكنند با اينكه «گمان» هرگز انسان را از حق بىنياز نمىكند!
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّيٰ عَنْ ذِكْرِنا وَ لَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَياةَ الدُّنْيا
29حال كه چنين است از كسى كه از ياد ما روى مىگرداند و جز زندگى مادى دنيا را نمىطلبد، اعراض كن!
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَديٰ
30اين آخرين حد آگاهى آنهاست؛ پروردگار تو كسانى را كه از راه او گمراه شدهاند بهتر مىشناسد، و (همچنين) هدايتيافتگان را از همه بهتر مىشناسد!
وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساءُوا بِما عَمِلُوا وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَي
31و براى خداست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا بدكاران را به كيفر كارهاى بدشان برساند و نيكوكاران را در برابر اعمال نيكشان پاداش دهد!
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبائِرَ الْإِثْمِ وَ الْفَواحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ واسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَ إِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهاتِكُمْ فَلا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقيٰ
32همانها كه از گناهان بزرگ و اعمال زشت دورى مىكنند، جز گناهان صغيره (كه گاه آلوده آن مىشوند)؛ آمرزش پروردگار تو گسترده است؛ او نسبت به شما از همه آگاهتر است از آن هنگام كه شما را از زمين آفريد و در آن موقع كه بصورت جنينهايى در شكم مادرانتان بوديد؛ پس خودستايى نكنيد، او پرهيزگاران را بهتر مىشناسد!
أَ فَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّيٰ
33آيا ديدى آن كس را كه (از اسلام- يا انفاق-) روى گردان شد؟!
وَ أَعْطيٰ قَلِيلاً وَ أَكْديٰ
34و كمى عطا كرد، و از بيشتر امساك نمود!
أَ عِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَريٰ
35آيا نزد او علم غيب است و مىبيند (كه ديگران مىتوانند گناهان او را بر دوش گيرند)؟!
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِما فِي صُحُفِ مُوسيٰ
36يا از آنچه در كتب موسى نازل گرديده با خبر نشده است؟!
وَ إِبْراهِيمَ الَّذِي وَفَّي
37و در كتب ابراهيم، همان كسى كه وظيفه خود را بطور كامل ادا كرد،
أَلَّا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْريٰ
38كه هيچ كس بار گناه ديگرى را بر دوش نمىگيرد،
وَ أَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسانِ إِلَّا ما سَعيٰ
39و اينكه براى انسان بهرهاى جز سعى و كوشش او نيست،
وَ أَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُريٰ
40و اينكه تلاش او بزودى ديده مىشود،
ثُمَّ يُجْزاهُ الْجَزاءَ الْأَوْفيٰ
41سپس به او جزاى كافى داده خواهد شد!
وَ أَنَّ إِليٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهيٰ
42(و آيا از كتب پيشين انبيا به او نرسيده است) كه همه امور به پروردگارت منتهى مىگردد؟!
وَ أَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَ أَبْكيٰ
43و اينكه اوست كه خنداند و گرياند،
وَ أَنَّهُ هُوَ أَماتَ وَ أَحْيا
44و اوست كه ميراند و زنده كرد،
وَ أَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَ الْأُنْثيٰ
45و اوست كه دو زوج نر و ماده را آفريد ...
مِنْ نُطْفَةٍ إِذا تُمْنيٰ
46از نطفهاى هنگامى كه خارج مىشود (و در رحم مىريزد)،
وَ أَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْريٰ
47و اينكه بر خداست ايجاد عالم ديگر (تا عدالت اجرا گردد)،
وَ أَنَّهُ هُوَ أَغْنيٰ وَ أَقْنيٰ
48و اينكه اوست كه بىنياز كرد و سرمايه باقى بخشيد،
وَ أَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْريٰ
49و اينكه اوست پروردگار ستاره «شعرا»!
وَ أَنَّهُ أَهْلَكَ عاداً الْأُوليٰ
50(و آيا به انسان نرسيده است كه در كتب انبياى پيشين آمده) كه خداوند قوم «عاد نخستين» را هلاك كرد؟!
وَ ثَمُودَ فَما أَبْقيٰ
51و همچنين قوم «ثمود» را، و كسى از آنان را باقى نگذارد!
وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَ أَطْغيٰ
52و نيز قوم نوح را پيش از آنها، چرا كه آنان از همه ظالمتر و طغيانگرتر بودند!
وَ الْمُؤْتَفِكَةَ أَهْويٰ
53و نيز شهرهاى زير و رو شده (قوم لوط) را فرو كوبيد،
فَغَشَّاها ما غَشَّيٰ
54سپس آنها را با عذاب سنگين پوشانيد!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكَ تَتَماريٰ
55(بگو:) در كدام يك از نعمتهاى پروردگارت ترديد دارى؟!
هٰذا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُوليٰ
56اين (پيامبر) بيمدهندهاى از بيمدهندگان پيشين است!
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
57آنچه بايد نزديك شود، نزديك شده است (و قيامت فرامىرسد)،
لَيْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ كاشِفَةٌ
58و هيچ كس جز خدا نمىتواند سختيهاى آن را برطرف سازد!
أَ فَمِنْ هٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
59آيا از اين سخن تعجب مىكنيد،
وَ تَضْحَكُونَ وَ لا تَبْكُونَ
60و مىخنديد و نمىگرييد،
وَ أَنْتُمْ سامِدُونَ
61و پيوسته در غفلت و هوسرانى به سر مىبريد؟!
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَ اعْبُدُوا
62حال كه چنين است همه براى خدا سجده كنيد و او را بپرستيد!
سوره القمر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ قيامت نزديك شد و ماه از هم شكافت!
وَ إِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَ يَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
2و هر گاه نشانه و معجزهاى را ببينند روى گردانده، مىگويند: «اين سحرى مستمر است»!
وَ كَذَّبُوا وَ اتَّبَعُوا أَهْواءَهُمْ وَ كُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
3آنها (آيات خدا را) تكذيب كردند و از هواى نفسشان پيروى نمودند؛ و هر امرى قرارگاهى دارد!
وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مِنَ الْأَنْباءِ ما فِيهِ مُزْدَجَرٌ
4به اندازه كافى براى بازداشتن از بديها اخبار (انبيا و امتهاى پيشين) به آنان رسيده است!
حِكْمَةٌ بالِغَةٌ فَما تُغْنِ النُّذُرُ
5اين آيات، حكمت بالغه الهى است؛ اما انذارها (براى افراد لجوج) فايده نمىدهد!
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِليٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
6بنا بر اين از آنها روى بگردان، و روزى را به ياد آور كه دعوت كننده الهى مردم را به امر وحشتناكى دعوت مىكند (دعوت به حساب اعمال)!
خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ كَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ
7آنان در حالى كه چشمهايشان از شدت وحشت به زير افتاده، همچون ملخهاى پراكنده از قبرها خارج مىشوند،
مُهْطِعِينَ إِلَي الدَّاعِ يَقُولُ الْكافِرُونَ هٰذا يَوْمٌ عَسِرٌ
8در حالى كه (بر اثر وحشت و اضطراب) بسوى اين دعوت كننده گردن مىكشند؛ كافران مىگويند: «امروز روز سخت و دردناكى است!»
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنا وَ قالُوا مَجْنُونٌ وَ ازْدُجِرَ
9پيش از آنها قوم نوح تكذيب كردند، (آرى) بنده ما (نوح) را تكذيب كرده و گفتند: «او ديوانه است!» و (با انواع آزارها از ادامه رسالتش) بازداشته شد.
فَدَعا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
10او به درگاه پروردگار عرضه داشت: «من مغلوب (اين قوم طغيانگر) شدهام، انتقام مرا از آنها بگير!»
فَفَتَحْنا أَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ
11در اين هنگام درهاى آسمان را با آبى فراوان و پى در پى گشوديم؛
وَ فَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَي الْماءُ عَليٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
12و زمين را شكافتيم و چشمههاى زيادى بيرون فرستاديم؛ و اين دو آب به اندازه مقدر با هم درآميختند (و درياى وحشتناكى شد)!
وَ حَمَلْناهُ عَليٰ ذاتِ أَلْواحٍ وَ دُسُرٍ
13و او را بر مركبى از الواح و ميخهايى ساخته شده سوار كرديم؛
تَجْرِي بِأَعْيُنِنا جَزاءً لِمَنْ كانَ كُفِرَ
14مركبى كه زير نظر ما حركت مىكرد! اين كيفرى بود براى كسانى كه (به او) كافر شده بودند!
وَ لَقَدْ تَرَكْناها آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
15ما اين ماجرا را بعنوان نشانهاى در ميان امتها باقى گذارديم؛ آيا كسى هست كه پند گيرد؟!
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
16(اكنون بنگريد) عذاب و انذارهاى من چگونه بود!
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
17ما قرآن را براى تذكر آسان ساختيم؛ آيا كسى هست كه متذكر شود؟!
كَذَّبَتْ عادٌ فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
18قوم عاد (نيز پيامبر خود را) تكذيب كردند؛ پس (ببينيد) عذاب و انذارهاى من چگونه بود!
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
19ما تندباد وحشتناك و سردى را در يك روز شوم مستمر بر آنان فرستاديم ...
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
20كه مردم را همچون تنههاى نخل ريشهكن شده از جا برمىكند!
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
21پس (ببينيد) عذاب و انذارهاى من چگونه بود!
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
22ما قرآن را براى تذكر آسان ساختيم؛ آيا كسى هست كه متذكر شود!
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
23طايفه ثمود (نيز) انذارهاى الهى را تكذيب كردند،
فَقالُوا أَ بَشَراً مِنَّا واحِداً نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذاً لَفِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ
24و گفتند: «آيا ما از بشرى از جنس خود پيروى كنيم؟! اگر چنين كنيم در گمراهى و جنون خواهيم بود!
أَ أُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
25آيا از ميان ما تنها بر او وحى نازل شده؟! نه، او آدم بسيار دروغگوى هوسبازى است!
سَيَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
26ولى فردا مىفهمند چه كسى دروغگوى هوسباز است!
إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَ اصْطَبِرْ
27ما «ناقه» را براى آزمايش آنها مىفرستيم؛ در انتظار پايان كار آنان باش و صبر كن!
وَ نَبِّئْهُمْ أَنَّ الْماءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
28و به آنها خبر ده كه آب (قريه) بايد در ميانشان تقسيم شود، (يك روز سهم ناقه، و يك روز براى آنها) و هر يك در نوبت خود بايد حاضر شوند!
فَنادَوْا صاحِبَهُمْ فَتَعاطيٰ فَعَقَرَ
29آنها يكى از ياران خود را صدا زدند، او به سراغ اين كار آمد و (ناقه را) پى كرد!
فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَ نُذُرِ
30پس (بنگريد) عذاب و انذارهاى من چگونه بود!
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً واحِدَةً فَكانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
31ما فقط يك صيحه [صاعقه عظيم] بر آنها فرستاديم و بدنبال آن همگى بصورت گياه خشكى درآمدند كه صاحب چهارپايان (در آغل) جمعآورى مىكند!
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
32ما قرآن را براى يادآورى آسان ساختيم؛ آيا كسى هست كه متذكر شود؟!
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
33قوم لوط انذارها (ى پى در پى پيامبرشان) را تكذيب كردند؛
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ حاصِباً إِلَّا آلَ لُوطٍ نَجَّيْناهُمْ بِسَحَرٍ
34ما بر آنها تندبادى كه ريگها را به حركت درمىآورد فرستاديم (و همه را هلاك كرديم)، جز خاندان لوط را كه سحرگاهان نجاتشان داديم!
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنا كَذٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
35اين نعمتى بود از ناحيه ما؛ اين گونه هر كسى را كه شكر كند پاداش مىدهيم!
وَ لَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنا فَتَمارَوْا بِالنُّذُرِ
36او آنها را از مجازات ما بيم داد، ولى بر آنها اصرار بر مجادله و القاى شك داشتند!
وَ لَقَدْ راوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذابِي وَ نُذُرِ
37آنها از لوط خواستند ميهمانانش را در اختيارشان بگذارد؛ ولى ما چشمانشان را نابينا و محو كرديم (و گفتيم:) بچشيد عذاب و انذارهاى مرا!
وَ لَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذابٌ مُسْتَقِرٌّ
38سرانجام صبحگاهان و در اول روز عذابى پايدار و ثابت به سراغشان آمد!
فَذُوقُوا عَذابِي وَ نُذُرِ
39(و گفتيم:) پس بچشيد عذاب و انذارهاى مرا!
وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
40ما قرآن را براى يادآورى آسان ساختيم؛ آيا كسى هست كه متذكر شود؟!
وَ لَقَدْ جاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
41و (همچنين) انذارها و هشدارها (يكى پس از ديگرى) به سراغ آل فرعون آمد،
كَذَّبُوا بِآياتِنا كُلِّها فَأَخَذْناهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
42اما آنها همه آيات ما را تكذيب كردند، و ما آنها را گرفتيم و مجازات كرديم، گرفتن شخصى قدرتمند و توانا!
أَ كُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَراءَةٌ فِي الزُّبُرِ
43آيا كفار شما بهتر از آنانند يا براى شما اماننامهاى در كتب آسمانى نازل شده است؟!
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
44يا مىگويند: «ما جماعتى متحد و نيرومند و پيروزيم»؟!
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ يُوَلُّونَ الدُّبُرَ
45(ولى بدانند) كه بزودى جمعشان شكست مىخورد و پا به فرارمىگذارند!
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهيٰ وَ أَمَرُّ
46(علاوه بر اين) رستاخيز موعد آنهاست، و مجازات قيامت هولناكتر و تلختر است!
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ
47مجرمان در گمراهى و شعلههاى آتشند،
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَليٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
48در آن روز كه در آتش دوزخ به صورتشان كشيده مىشوند (و به آنها گفته مىشود:) بچشيد آتش دوزخ را!
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْناهُ بِقَدَرٍ
49ته ما هر چيز را به اندازه آفريديم!
وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
50و فرمان ما يك امر بيش نيست، همچون يك چشم بر هم زدن!
وَ لَقَدْ أَهْلَكْنا أَشْياعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
51ما كسانى را كه در گذشته شبيه شما بودند هلاك كرديم؛ آيا كسى هست كه پند گيرد؟!
وَ كُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
52و هر كارى را انجام دادند در نامههاى اعمالشان ثبت است،
وَ كُلُّ صَغِيرٍ وَ كَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
53و هر كار كوچك و بزرگى نوشته شده است.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ نَهَرٍ
54يقينا پرهيزگاران در باغها و نهرهاى بهشتى جاى دارند،
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
55در جايگاه صدق نزد خداوند مالك مقتدر!
سوره الرحمن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمٰنُ
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ خداوند رحمان،
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
2قرآن را تعليم فرمود،
خَلَقَ الْإِنْسانَ
3انسان را آفريد،
عَلَّمَهُ الْبَيانَ
4و به او «بيان» را آموخت.
الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ
5خورشيد و ماه با حساب منظمى مىگردند،
وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ يَسْجُدانِ
6و گياه و درخت براى او سجده مىكنند!
وَ السَّماءَ رَفَعَها وَ وَضَعَ الْمِيزانَ
7و آسمان را برافراشت، و ميزان و قانون (در آن) گذاشت،
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزانِ
8تا در ميزان طغيان نكنيد (و از مسير عدالت منحرف نشويد)،
وَ أَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لا تُخْسِرُوا الْمِيزانَ
9و وزن را بر اساس عدل برپا داريد و ميزان را كم نگذاريد!
وَ الْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ
10زمين را براى خلايق آفريد،
فِيها فاكِهَةٌ وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَكْمامِ
11كه در آن ميوهها و نخلهاى پرشكوفه است،
وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّيْحانُ
12و دانههايى كه همراه با ساقه و برگى است كه بصورت كاه درمىآيد، و گياهان خوشبو!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
13پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد (شما اى گروه جن و انس)؟!
خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ صَلْصالٍ كَالْفَخَّارِ
14انسان را از گل خشكيدهاى همچون سفال آفريد،
وَ خَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مارِجٍ مِنْ نارٍ
15و جن را از شعلههاى مختلط و متحرك آتش خلق كرد!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
16پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
17او پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب است!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
18پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيانِ
19دو درياى مختلف (شور و شيرين، گرم و سرد) را در كنار هم قرار داد، در حالى كه با هم تماس دارند؛
بَيْنَهُما بَرْزَخٌ لا يَبْغِيانِ
20در ميان آن دو برزخى است كه يكى بر ديگرى غلبه نمىكند (و به هم نمىآميزند)!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
21پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ
22از آن دو، لؤلؤ و مرجان خارج مىشود.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
23پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
وَ لَهُ الْجَوارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلامِ
24و براى اوست كشتيهاى ساخته شده كه در دريا به حركت درمىآيند و همچون كوهى هستند!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
25پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
كُلُّ مَنْ عَلَيْها فانٍ
26همه كسانى كه روى آن [زمين] هستند فانى مىشوند،
وَ يَبْقيٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ
27و تنها ذات ذو الجلال و گرامى پروردگارت باقى مىماند!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
28پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
يَسْئَلُهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
29تمام كسانى كه در آسمانها و زمين هستند از او تقاضا مىكنند، و او هر روز در شأن و كارى است!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
30پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلانِ
31بزودى به حساب شما مىپردازيم اى دو گروه انس و جن!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
32پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
يا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ
33اى گروه جن و انس! اگر مىتوانيد از مرزهاى آسمانها و زمين بگذريد، پس بگذريد، ولى هرگز نمىتوانيد، مگر با نيرويى (فوق العاده)!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
34پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
يُرْسَلُ عَلَيْكُما شُواظٌ مِنْ نارٍ وَ نُحاسٌ فَلا تَنْتَصِرانِ
35شعلههايى از آتش بىدود، و دودهايى متراكم بر شما فرستاده مىشود؛ و نمىتوانيد از كسى يارى بطلبيد!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
36پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهانِ
37در آن هنگام كه آسمان شكافته شود و همچون روغن مذاب گلگون گردد (حوادث هولناكى رخ مىدهد كه تاب تحمل آن را نخواهيد داشت)!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
38پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ
39در آن روز هيچ كس از انس و جن از گناهش سؤال نمىشود (و همه چيز روشن است)!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
40پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ
41مجرمان از چهرههايشان شناخته مىشوند؛ و آن گاه آنها را از موهاى پيش سر، و پاهايشان مىگيرند (و به دوزخ مىافكنند)!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
42پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
43اين همان دوزخى است كه مجرمان آن را انكار مىكردند!
يَطُوفُونَ بَيْنَها وَ بَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
44امروز در ميان آن و آب سوزان در رفت و آمدند!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
45پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
وَ لِمَنْ خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ
46و براى كسى كه از مقام پروردگارش بترسد، دو باغ بهشتى است!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
47پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
ذَواتا أَفْنانٍ
48(آن دو باغ بهشتى) داراى انواع نعمتها و درختان پرطراوت است!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
49پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
فِيهِما عَيْنانِ تَجْرِيانِ
50در آنها دو چشمه هميشه جارى است!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
51پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
فِيهِما مِنْ كُلِّ فاكِهَةٍ زَوْجانِ
52در آن دو، از هر ميوهاى دو نوع وجود دارد (هر يك از ديگرى بهتر)!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
53پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
مُتَّكِئِينَ عَليٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ جَنَي الْجَنَّتَيْنِ دانٍ
54اين در حالى است كه آنها بر فرشهايى تكيه كردهاند با آسترهايى از ديبا و ابريشم، و ميوههاى رسيده آن دو باغ بهشتى در دسترس است!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
55پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
فِيهِنَّ قاصِراتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لا جَانٌّ
56در آن باغهاى بهشتى زنانى هستند كه جز به همسران خود عشق نمىورزند؛ و هيچ انس و جن پيش از اينها با آنان تماس نگرفته است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
57پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
كَأَنَّهُنَّ الْياقُوتُ وَ الْمَرْجانُ
58آنها همچون ياقوت و مرجانند!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
59پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ
60آيا جزاى نيكى جز نيكى است؟!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
61پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
وَ مِنْ دُونِهِما جَنَّتانِ
62و پايين تر از آنها، دو باغ بهشتى ديگر است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
63پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
مُدْهامَّتانِ
64هر دو خرم و سرسبزند!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
65پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
فِيهِما عَيْنانِ نَضَّاخَتانِ
66در آنها دو چشمه جوشنده است!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
67پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
فِيهِما فاكِهَةٌ وَ نَخْلٌ وَ رُمَّانٌ
68در آنها ميوههاى فراوان و درخت خرما و انار است!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
69پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
فِيهِنَّ خَيْراتٌ حِسانٌ
70و در آن باغهاى بهشتى زنانى نيكو خلق و زيبايند!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
71پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
حُورٌ مَقْصُوراتٌ فِي الْخِيامِ
72حوريانى كه در خيمههاى بهشتى مستورند!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
73پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لا جَانٌّ
74هيچ انس و جن پيش از ايشان با آنها تماس نگرفته (و دوشيزهاند)!
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
75پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
مُتَّكِئِينَ عَليٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَ عَبْقَرِيٍّ حِسانٍ
76اين در حالى است كه بهشتيان بر تختهايى تكيه زدهاند كه با بهترين و زيباترين پارچههاى سبز رنگ پوشانده شده است.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
77پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
تَبارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ
78پربركت و زوالناپذير است نام پروردگار صاحب جلال و بزرگوار تو!
سوره الواقعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ هنگامى كه واقعه عظيم (قيامت) واقع شود،
لَيْسَ لِوَقْعَتِها كاذِبَةٌ
2هيچ كس نمىتواند آن را انكار كند!
خافِضَةٌ رافِعَةٌ
3(اين واقعه) گروهى را پايين مىآورد و گروهى را بالا مىبرد!
إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
4در آن هنگام كه زمين بشدت به لرزه درمىآيد،
وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا
5و كوهها در هم كوبيده مىشود،
فَكانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا
6و بصورت غبار پراكنده درمىآيد،
وَ كُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً
7و شما سه گروه خواهيد بود!
فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ
8(نخست) سعادتمندان و خجستگان (هستند)؛ چه سعادتمندان و خجستگانى!
وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ
9گروه ديگر شقاوتمندان و شومانند، چه شقاوتمندان و شومانى!
وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
10و (سومين گروه) پيشگامان پيشگامند،
أُولئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
11آنها مقربانند!
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
12در باغهاى پرنعمت بهشت (جاى دارند)!
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
13گروه زيادى (از آنها) از امتهاى نخستينند،
وَ قَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
14و اندكى از امت آخرين!
عَليٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
15آنها [مقربان] بر تختهايى كه صفكشيده و به هم پيوسته است قرار دارند،
مُتَّكِئِينَ عَلَيْها مُتَقابِلِينَ
16در حالى كه بر آن تكيه زده و رو به روى يكديگرند!
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ
17نوجوانانى جاودان (در شكوه و طراوت) پيوسته گرداگرد آنان مىگردند،
بِأَكْوابٍ وَ أَبارِيقَ وَ كَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
18با قدحها و كوزهها و جامهايى از نهرهاى جارى بهشتى (و شراب طهور)!
لا يُصَدَّعُونَ عَنْها وَ لا يُنْزِفُونَ
19اما شرابى كه از آن درد سر نمىگيرند و نه مست مىشوند!
وَ فاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20و ميوههايى از هر نوع كه انتخاب كنند،
وَ لَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
21و گوشت پرنده از هر نوع كه مايل باشند!
وَ حُورٌ عِينٌ
22و همسرانى از حور العين دارند،
كَأَمْثالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
23همچون مرواريد در صدف پنهان!
جَزاءً بِما كانُوا يَعْمَلُونَ
24اينها پاداشى است در برابر اعمالى كه انجام مىدادند!
لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا تَأْثِيماً
25در آن (باغهاى بهشتى) نه لغو و بيهودهاى مىشنوند نه سخنان گناه آلود؛
إِلَّا قِيلاً سَلاماً سَلاماً
26تنها چيزى كه مىشنوند «سلام» است «سلام»!
وَ أَصْحابُ الْيَمِينِ ما أَصْحابُ الْيَمِينِ
27و اصحاب يمين و خجستگان، چه اصحاب يمين و خجستگانى!
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
28آنها در سايه درختان «سدر» بىخار قرار دارند،
وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ
29و در سايه درخت «طلح» پربرگ [درختى خوشرنگ و خوشبو]،
وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ
30و سايه كشيده و گسترده،
وَ ماءٍ مَسْكُوبٍ
31و در كنار آبشارها،
وَ فاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
32و ميوههاى فراوان،
لا مَقْطُوعَةٍ وَ لا مَمْنُوعَةٍ
33كه هرگز قطع و ممنوع نمىشود،
وَ فُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
34و همسرانى بلندمرتبه!
إِنَّا أَنْشَأْناهُنَّ إِنْشاءً
35ما آنها را آفرينش نوينى بخشيديم،
فَجَعَلْناهُنَّ أَبْكاراً
36و همه را دوشيزه قرار داديم،
عُرُباً أَتْراباً
37زنانى كه تنها به همسرشان عشق مىورزند و خوش زبان و فصيح و هم سن و سالند!
لِأَصْحابِ الْيَمِينِ
38اينها همه براى اصحاب يمين است،
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
39كه گروهى از امتهاى نخستينند،
وَ ثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
40و گروهى از امتهاى آخرين!
وَ أَصْحابُ الشِّمالِ ما أَصْحابُ الشِّمالِ
41و اصحاب شمال، چه اصحاب شمالى (كه نامه اعمالشان به نشانه جرمشان به دست چپ آنها داده مىشود)!
فِي سَمُومٍ وَ حَمِيمٍ
42آنها در ميان بادهاى كشنده و آب سوزان قرار دارند،
وَ ظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
43و در سايه دودهاى متراكم و آتشزا!
لا بارِدٍ وَ لا كَرِيمٍ
44سايهاى كه نه خنك است و نه آرامبخش!
إِنَّهُمْ كانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِينَ
45آنها پيش از اين (در عالم دنيا) مست و مغرور نعمت بودند،
وَ كانُوا يُصِرُّونَ عَلَي الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
46و بر گناهان بزرگ اصرار مىورزيدند،
وَ كانُوا يَقُولُونَ أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
47و مىگفتند: «هنگامى كه ما مرديم و خاك و استخوان شديم، آيا برانگيخته خواهيم شد؟!
أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ
48يا نياكان نخستين ما (برانگيخته مىشوند)؟!»
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ
49بگو: «اولين و آخرين،
لَمَجْمُوعُونَ إِليٰ مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
50همگى در موعد روز معينى گردآورى مىشوند،
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
51سپس شما اى گمراهان تكذيبكننده!
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
52قطعا از درخت زقوم مىخوريد،
فَمالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
53و شكمها را از آن پر مىكنيد،
فَشارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
54و روى آن از آب سوزان مىنوشيد،
فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
55و همچون شتران مبتلا به بيمارى عطش، از آن مىآشاميد!
هٰذا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
56اين است وسيله پذيرايى از آنها در قيامت!
نَحْنُ خَلَقْناكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ
57» ما شما را آفريديم؛ پس چرا (آفرينش مجدد را) تصديق نمىكنيد؟!
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تُمْنُونَ
58آيا از نطفهاى كه در رحم مىريزيد آگاهيد؟!
أَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخالِقُونَ
59آيا شما آن را (در دوران جنينى) آفرينش (پى در پى) مىدهيد يا ما آفريدگاريم؟!
نَحْنُ قَدَّرْنا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
60ما در ميان شما مرگ را مقدر ساختيم؛ و هرگز كسى بر ما پيشى نمىگيرد!
عَليٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِي ما لا تَعْلَمُونَ
61تا گروهى را به جاى گروه ديگرى بياوريم و شما را در جهانى كه نمىدانيد آفرينش تازهاى بخشيم!
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُوليٰ فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ
62شما عالم نخستين را دانستيد؛ چگونه متذكر نمىشويد (كه جهانى بعد از آن است)؟!
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تَحْرُثُونَ
63آيا هيچ درباره آنچه كشت مىكنيد انديشيدهايد؟!
أَ أَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
64آيا شما آن را مىرويانيد يا ما مىرويانيم؟!
لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْناهُ حُطاماً فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
65هر گاه بخواهيم آن را مبدل به كاه در هم كوبيده مىكنيم كه تعجب كنيد!
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
66(بگونهاى كه بگوييد:) براستى ما زيان كردهايم،
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
67بلكه ما بكلى محروميم!
أَ فَرَأَيْتُمُ الْماءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
68آيا به آبى كه مىنوشيد انديشيدهايد؟!
أَ أَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
69آيا شما آن را از ابر نازل كردهايد يا ما نازل مىكنيم؟!
لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْلا تَشْكُرُونَ
70هر گاه بخواهيم، اين آب گوارا را تلخ و شور قرار مىدهيم؛ پس چرا شكر نمىكنيد؟!
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
71آيا درباره آتشى كه مىافروزيد فكر كردهايد؟!
أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
72آيا شما درخت آن را آفريدهايد يا ما آفريدهايم؟!
نَحْنُ جَعَلْناها تَذْكِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوِينَ
73ما آن را وسيله يادآورى (براى همگان) و وسيله زندگى براى مسافران قرار دادهايم!
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
74حال كه چنين است به نام پروردگار بزرگت تسبيح كن (و او را پاك و منزه بشمار)!
فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ
75سوگند به جايگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آنها)!
وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
76و اين سوگندى است بسيار بزرگ، اگر بدانيد!
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
77كه آن، قرآن كريمى است،
فِي كِتابٍ مَكْنُونٍ
78كه در كتاب محفوظى جاى دارد،
لا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
79و جز پاكان نمىتوانند به آن دست زنند [دست يابند].
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ
80آن از سوى پروردگار عالميان نازل شده؛
أَ فَبِهٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
81آيا اين سخن را [اين قرآن را با اوصافى كه گفته شد] سست و كوچك مىشمريد،
وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
82و به جاى شكر روزيهايى كه به شما داده شده آن را تكذيب مىكنيد؟!
فَلَوْلا إِذا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
83پس چرا هنگامى كه جان به گلوگاه مىرسد (توانايى بازگرداندن آن را نداريد)؟!
وَ أَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
84و شما در اين حال نظاره مىكنيد (و كارى از دستتان ساخته نيست)؛
وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَ لٰكِنْ لا تُبْصِرُونَ
85و ما از شما به او نزديكتريم ولى نمىبينيد!
فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
86اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمىشويد،
تَرْجِعُونَها إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
87پس آن (روح) را بازگردانيد اگر راست مىگوييد!
فَأَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
88پس اگر او از مقربان باشد،
فَرَوْحٌ وَ رَيْحانٌ وَ جَنَّةُ نَعِيمٍ
89در روح و ريحان و بهشت پرنعمت است!
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
90اما اگر از اصحاب يمين باشد،
فَسَلامٌ لَكَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
91(به او گفته مىشود:) سلام بر تو از سوى دوستانت كه از اصحاب يمينند!
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
92اما اگر او از تكذيبكنندگان گمراه باشد،
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
93با آب جوشان دوزخ از او پذيرايى مىشويد!
وَ تَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
94و سرنوشت او ورود در آتش جهنم است،
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
95اين مطلب حق و يقين است!
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
96پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح كن (و او را منزه بشمار)!
سوره الحدید
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ آنچه در آسمانها و زمين است براى خدا تسبيح مىگويند؛ و او عزيز و حكيم است.
لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ هُوَ عَليٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
2مالكيت (و حاكميت) آسمانها و زمين از آن اوست؛ زنده مىكند و مىميراند؛ و او بر هر چيز توانا است!
هُوَ الْأَوَّلُ وَ الْآخِرُ وَ الظَّاهِرُ وَ الْباطِنُ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
3اول و آخر و پيدا و پنهان اوست؛ و او به هر چيز داناست.
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَويٰ عَلَي الْعَرْشِ يَعْلَمُ ما يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَ ما يَخْرُجُ مِنْها وَ ما يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَ ما يَعْرُجُ فِيها وَ هُوَ مَعَكُمْ أَيْنَما كُنْتُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
4او كسى است كه آسمانها و زمين را در شش روز [شش دوران] آفريد؛ سپس بر تخت قدرت قرار گرفت (و به تدبير جهان پرداخت)؛ آنچه را در زمين فرو مىرود مىداند، و آنچه را از آن خارج مىشود و آنچه از آسمان نازل مىگردد و آنچه به آسمان بالا مىرود؛ و هر جا باشيد او با شما است، و خداوند نسبت به آنچه انجام مىدهيد بيناست!
لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ إِلَي اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
5مالكيت آسمانها و زمين از آن اوست؛ و همه كارها به سوى او بازمىگردد.
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ وَ يُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ وَ هُوَ عَلِيمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ
6شب را در روز مىكند و روز را در شب؛ و او به آنچه در دل سينهها وجود دارد داناست.
آمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ أَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَ أَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ
7به خدا و رسولش ايمان بياوريد و از آنچه شما را جانشين و نماينده (خود) در آن قرار داده انفاق كنيد؛ (زيرا) كسانى كه از شما ايمان بياورند و انفاق كنند، اجر بزرگى دارند!
وَ ما لَكُمْ لا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَ قَدْ أَخَذَ مِيثاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
8چرا به خدا ايمان نياوريد در حالى كه رسول (او) شما را مىخواند كه به پروردگارتان ايمان بياوريد، و از شما پيمان گرفته است (پيمانى از طريق فطرت و خرد)، اگر آماده ايمانآوردنيد.
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَليٰ عَبْدِهِ آياتٍ بَيِّناتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَي النُّورِ وَ إِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
9او كسى است كه آيات روشنى بر بندهاش [محمد] نازل مىكند تا شما را از تاريكيها به سوى نور برد؛ و خداوند نسبت به شما مهربان و رحيم است.
وَ ما لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ لِلَّهِ مِيراثُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَ قاتَلَ أُولئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَ قاتَلُوا وَ كُلاًّ وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنيٰ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
10چرا در راه خدا انفاق نكنيد در حالى كه ميراث آسمانها و زمين همه از آن خداست (و كسى چيزى را با خود نمىبرد)! كسانى كه قبل از پيروزى انفاق كردند و جنگيدند (با كسانى كه پس از پيروزى انفاق كردند) يكسان نيستند؛ آنها بلندمقامتر از كسانى هستند كه بعد از فتح انفاق نمودند و جهاد كردند؛ و خداوند به هر دو وعده نيك داده؛ و خدا به آنچه انجام مىدهيد آگاه است.
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَيُضاعِفَهُ لَهُ وَ لَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ
11كيست كه به خدا وام نيكو دهد (و از اموالى كه به او ارزانى داشته انفاق كند) تا خداوند آن را براى او چندين برابر كند؟ و براى او پاداش پرارزشى است!
يَوْمَ تَرَي الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ يَسْعيٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ بِأَيْمانِهِمْ بُشْراكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
12(اين پاداش بزرگ) در روزى است كه مردان و زنان باايمان را مىنگرى كه نورشان پيشرو و در سمت راستشان بسرعت حركت مىكند (و به آنها مىگويند:) بشارت باد بر شما امروز به باغهايى از بهشت كه نهرها زير (درختان) آن جارى است؛ جاودانه در آن خواهيد ماند! و اين همان رستگارى بزرگ است!
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَراءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ
13روزى كه مردان و زنان منافق به مؤمنان مىگويند: «نظرى به ما بيفكنيد تا از نور شما پرتوى برگيريم!» به آنها گفته مىشود: «به پشت سر خود بازگرديد و كسب نور كنيد!» در اين هنگام ديوارى ميان آنها زده مىشود كه درى دارد، درونش رحمت است و برونش عذاب!
يُنادُونَهُمْ أَ لَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ قالُوا بَليٰ وَ لٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ وَ ارْتَبْتُمْ وَ غَرَّتْكُمُ الْأَمانِيُّ حَتَّي جاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَ غَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ
14آنها را صدا مىزنند: «مگر ما با شما نبوديم؟!» مىگويند: «آرى، ولى شما خود را به هلاكت افكنديد و انتظار (مرگ پيامبر را) كشيديد، و (در همه چيز) شك و ترديد داشتيد، و آرزوهاى دور و دراز شما را فريب داد تا فرمان خدا فرا رسيد، و شيطان فريبكار شما را در برابر (فرمان) خداوند فريب داد!
فَالْيَوْمَ لا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَ لا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْواكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلاكُمْ وَ بِئْسَ الْمَصِيرُ
15پس امروز نه از شما فديهاى پذيرفته مىشود، و نه از كافران؛ و جايگاهتان آتش است و همان سرپرستتان مىباشد؛ و چه بد جايگاهى است!
أَ لَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَ ما نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَ لا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلُ فَطالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
16آيا وقت آن نرسيده است كه دلهاى مؤمنان در برابر ذكر خدا و آنچه از حق نازل كرده است خاشع گردد؟! و مانند كسانى نباشند كه در گذشته به آنها كتاب آسمانى داده شد، سپس زمانى طولانى بر آنها گذشت و قلبهايشان قساوت پيدا كرد؛ و بسيارى از آنها گنهكارند!
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآياتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
17بدانيد خداوند زمين را بعد از مرگ آن زنده مىكند! ما آيات (خود) را براى شما بيان كرديم، شايد انديشه كنيد!
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَ الْمُصَّدِّقاتِ وَ أَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً يُضاعَفُ لَهُمْ وَ لَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ
18مردان و زنان انفاق كننده، و آنها كه (از اين راه) به خدا «قرض الحسنه» دهند، (اين قرض الحسنه) براى آنان مضاعف مىشود و پاداش پرارزشى دارند!
وَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ أُولئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ وَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَحِيمِ
19كسانى كه به خدا و رسولانش ايمان آوردند، آنها صديقين و شهدا نزد پروردگارشانند؛ براى آنان است پاداش (اعمال) شان و نور (ايمان) شان؛ و كسانى كه كافر شدند و آيات ما را تكذيب كردند، آنها دوزخيانند.
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَياةُ الدُّنْيا لَعِبٌ وَ لَهْوٌ وَ زِينَةٌ وَ تَفاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَ تَكاثُرٌ فِي الْأَمْوالِ وَ الْأَوْلادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَباتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَراهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطاماً وَ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ شَدِيدٌ وَ مَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوانٌ وَ مَا الْحَياةُ الدُّنْيا إِلَّا مَتاعُ الْغُرُورِ
20بدانيد زندگى دنيا تنها بازى و سرگرمى و تجمل پرستى و فخرفروشى در ميان شما و افزون طلبى در اموال و فرزندان است، همانند بارانى كه محصولش كشاورزان را در شگفتى فرو مىبرد، سپس خشك مىشود بگونهاى كه آن را زردرنگ مىبينى؛ سپس تبديل به كاه مىشود! و در آخرت، عذاب شديد است يا مغفرت و رضاى الهى؛ و (به هر حال) زندگى دنيا چيزى جز متاع فريب نيست!
سابِقُوا إِليٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَ جَنَّةٍ عَرْضُها كَعَرْضِ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ ذٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
21به پيش تازيد براى رسيدن به مغفرت پروردگارتان و بهشتى كه پهنه آن مانند پهنه آسمان و زمين است و براى كسانى كه به خدا و رسولانش ايمان آوردهاند؛ آماده شده است، اين فضل خداوند است كه به هر كس بخواهد مىدهد؛ و خداوند صاحب فضل عظيم است!
ما أَصابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَ لا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَها إِنَّ ذٰلِكَ عَلَي اللَّهِ يَسِيرٌ
22هيچ مصيبتى (ناخواسته) در زمين و نه در وجود شما روى نمىدهد مگر اينكه همه آنها قبل از آنكه زمين را بيافرينيم در لوح محفوظ ثبت است؛ و اين امر براى خدا آسان است!
لِكَيْلا تَأْسَوْا عَليٰ ما فاتَكُمْ وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاكُمْ وَ اللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتالٍ فَخُورٍ
23اين بخاطر آن است كه براى آنچه از دست دادهايد تأسف نخوريد، و به آنچه به شما داده است دلبسته و شادمان نباشيد؛ و خداوند هيچ متكبر فخرفروشى را دوست ندارد!
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَ مَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
24همانها كه بخل مىورزند و مردم را به بخل دعوت مىكنند؛ و هر كس (از اين فرمان) روىگردان شود، (به خود زيان مىرساند نه به خدا)، چرا كه خداوند بىنياز و شايسته ستايش است!
لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلَنا بِالْبَيِّناتِ وَ أَنْزَلْنا مَعَهُمُ الْكِتابَ وَ الْمِيزانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَ أَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَ مَنافِعُ لِلنَّاسِ وَ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَ رُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
25ما رسولان خود را با دلايل روشن فرستاديم، و با آنها كتاب (آسمانى) و ميزان (شناسايى حق از باطل و قوانين عادلانه) نازل كرديم تا مردم قيام به عدالت كنند؛ و آهن را نازل كرديم كه در آن نيروى شديد و منافعى براى مردم است، تا خداوند بداند چه كسى او و رسولانش را يارى مىكند بىآنكه او را ببينند؛ خداوند قوى و شكستناپذير است!
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا نُوحاً وَ إِبْراهِيمَ وَ جَعَلْنا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَ الْكِتابَ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
26ما نوح و ابراهيم را فرستاديم، و در دودمان آن دو نبوت و كتاب قرار داديم؛ بعضى از آنها هدايت يافتهاند و بسيارى از آنها گنهكارند.
ثُمَّ قَفَّيْنا عَليٰ آثارِهِمْ بِرُسُلِنا وَ قَفَّيْنا بِعِيسَي ابْنِ مَرْيَمَ وَ آتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ وَ جَعَلْنا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَ رَحْمَةً وَ رَهْبانِيَّةً ابْتَدَعُوها ما كَتَبْناها عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغاءَ رِضْوانِ اللَّهِ فَما رَعَوْها حَقَّ رِعايَتِها فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ
27سپس در پى آنان رسولان ديگر خود را فرستاديم، و بعد از آنان عيسى بن مريم را مبعوث كرديم و به او انجيل عطا كرديم، و در دل كسانى كه از او پيروى كردند رأفت و رحمت قرار داديم؛ و رهبانيتى را كه ابداع كرده بودند، ما بر آنان مقرر نداشته بوديم؛ گرچه هدفشان جلب خشنودى خدا بود، ولى حق آن را رعايت نكردند؛ از اين رو ما به كسانى از آنها كه ايمان آوردند پاداششان را داديم؛ و بسيارى از آنها فاسقند!
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ آمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَ يَجْعَلْ لَكُمْ نُوراً تَمْشُونَ بِهِ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
28اى كسانى كه ايمان آوردهايد! تقواى الهى پيشه كنيد و به رسولش ايمان بياوريد تا دو سهم از رحمتش به شما ببخشد و براى شما نورى قرار دهد كه با آن (در ميان مردم و در مسير زندگى خود) راه برويد و گناهان شما را ببخشد؛ و خداوند غفور و رحيم است.
لِئَلاَّ يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَليٰ شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَ أَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
29تا اهل كتاب بدانند كه قادر بر چيزى از فضل خدا نيستند، و تمام فضل (و رحمت) به دست اوست، به هر كس بخواهد آن را مىبخشد؛ و خداوند داراى فضل عظيم است!