قرآن عثمان طه

Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna

31

گفت پس چيست كار شما اى فرستادگان


Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna

32

گفتند همانا فرستاده شديم بسوى گروهى گنهكاران


Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin

33

تا بفرستيم بر ايشان سنگى از گل


Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna

34

نشان‌زده نزد پروردگار تو براى فزونى‌خواهان


Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna

35

پس برون آورديم هر كه را در آن بود از مؤمنان


Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna

36

پس نيافتيم در آن جز خانه‌اى از اسلام‌آرندگان


Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma

37

و بجا گذاشتيم در آن نشانه‌اى براى آنان كه ترسند از عذاب دردناك


Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin

38

و در موسى گاهى كه فرستاديمش بسوى فرعون با فرمانروايى آشكار


Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun

39

پس برتافت روى (يا پشت) خود را و گفت جادوگرى است يا ديوانه


Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun

40

پس گرفتيم او و لشكرهايش را پس بيفكنديمشان به دريا و او بود نكوهيده


Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma

41

و در عاد هنگامى كه فرستاديم بر ايشان باد را نازا


Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi

42

نمى‌گذارد چيزى را كه مى‌گذشت بر آن جز مى‌گردانيدش مانند خاكى پوسيده


Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin

43

و در ثمود گاهى كه گفته شد بديشان بهره‌مند باشيد تا هنگامى


Fa`atawā `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna

44

پس سركشيدند از فرمان پروردگار خويش پس بگرفتشان صاعقه و بودند نگرانان


Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna

45

پس نيارستند ايستادن را و نبودند يارى‌جويان


Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna

46

و قوم نوح را از پيش كه بودند ايشان قومى نافرمانان


Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna

47

و آسمان را بنياد نهاديم به نيرويى و همانا مائيم فراخى‌دهندگان


Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna

48

و زمين را گسترانيديم پس چه خوبند گسترانندگان


Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna

49

و از هر چيزى آفريديم دو جفت شايد يادآور شويد


Fafirrū 'Ilá Allāhi 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun

50

پس بگريزيد بسوى خدا كه منم براى شما از او ترساننده آشكار


Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun

51

و قرار ندهيد با خدا خدايى ديگر همانا منم براى شما از او ترساننده آشكار


Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun

52

بدينسان نيامد آنان را كه پيش از ايشان بودند فرستاده‌اى جز آنكه گفتند جادوگرى است يا ديوانه


Atawāşawā Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna

53

آيا اندرز دادند يكديگر را بدان بلكه ايشانند گروهى گردنكشان


Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin

54

پس روى برتاب از ايشان كه نيستى تو نكوهيده


Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna

55

و يادآورى كن كه يادآورى سود دهد به مؤمنان


Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni

56

و نه آفريدم پرى و آدمى را مگر تا پرستشم كنند


Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni

57

نخواهم از آنان روزيى و نخواهم كه مرا خورانند


'Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu

58

همانا خدا است روزى‌دهنده تواناى نيرومند


Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni

59

هرآينه آنان را كه ستم كردند بهره‌اى است مانند بهره يارانشان پس شتاب نجويند از من


Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna

60

پس واى از براى آنان كه كفر ورزيدند از روز ايشان كه وعده داده شوند


سوره الطور

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aţ-Ţūri

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ سوگند به طور


Wa Kitābin Masţūrin

2

و نامه نوشته


Fī Raqqin Manshūrin

3

در پوستى گسترده


Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri

4

و خانه آبادان


Wa As-Saqfi Al-Marfū`i

5

و پوش افراشته


Wa Al-Baĥri Al-Masjūri

6

و درياى آكنده


'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un

7

همانا عذاب پروردگار تو است فرودآينده


Mā Lahu Min Dāfi`in

8

نيستش دوركننده


Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan

9

روزى كه خزد آسمان خزيدنى


Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan

10

و روان شوند كوه‌ها روان شدنى


Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

11

پس واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان


Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna

12

آنان كه در سرگرميى بازى كنند


Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan

13

روزى كه رانده شوند بسوى آتش دوزخ راندنى


Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna

14

اين است آن آتش كه بوديد بدان تكذيب مى‌كرديد


'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna

15

پس آيا جادويى است اين يا شما نمى‌بينيد


Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna

16

بچشيدش كه شكيبا شويد يا ناشكيبا يكسان است بر شما جز اين نيست كه پاداش داده مى‌شويد آنچه را بوديد مى‌كرديد


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin

17

همانا پرهيزكارانند در باغها و نعمتها


Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

18

برخوردارند از آنچه دادشان پروردگارشان و بازداشت ايشان را پروردگارشان از عذاب دوزخ


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

19

بخوريد و بياشاميد گوارا بدانچه بوديد مى‌كرديد


Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

20

تكيه كنند بر تختهايى به صف‌آورده و همسر گردانيديمشان با حور عين (سفيد پوستان چشم درشت)


Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun

21

و آنان كه ايمان آوردند و پيروى كردند ايشان را فرزندانشان به ايمان پيوستيم بديشان فرزندانشان را و نكاستيمشان از كردارشان چيزى هر مردى است بدانچه فراهم آورده است گروگان


Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna

22

و كمك كرديمشان به ميوه و گوشتى از آنچه هوس كنند


Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun

23

بربايند از همديگر جامى را (يا بستيزند با هم در جامى) كه نه هرزه است در آن و نه گناه‌آورى


Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun

24

و گردش كنند بر ايشان پسرانى گوئيا آنانند مرواريدى پوشيده


Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna

25

و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسش‌كنان


Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna

26

گفتند همانا ما بوديم پيش از اين در خاندان خويش هراسان


Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi

27

پس منت نهاد خدا بر ما و نگهداشت ما را از عذاب نفوذكننده


'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu

28

كه ما بوديم از پيش مى‌خوانديمش همانا او است نكوكار مهربان


Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin

29

پس يادآورى كن كه نيستى تو قسم به نعمت پروردگارت پيش‌گويى و نه ديوانه


'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni

30

يا گويند شاعرى است كه چشم به راهيم بدو گردش روزگار را (يا پيش‌آمدهاى مرگ)


Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna

31

بگو چشم به راه باشيد كه منم با شما از چشم به راهان


'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna

32

يا دستورشان دهد خردهاشان بدين بلكه ايشانند گروهى گردنكش


'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna

33

يا گويند پرداختش (پرداخت اين سخن را) بلكه ايمان نيارند


Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna

34

پس بيارند داستانى همانندش اگر هستند راستگويان


'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna

35

يا آفريده شدند بى چيزى يا ايشانند آفرينندگان


'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna

36

يا آفريدند آسمانها و زمين را بلكه ايشان يقين ندارند


'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna

37

يا نزد ايشان است گنجهاى پروردگار تو يا ايشانند فرمانفرمايان (فرمانروايان)


'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin

38

يا آنان را است نردبانى كه بشنوند بر آن پس بيارد شنونده ايشان به فرمانروايى آشكار


'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna

39

يا او را است دختران و شما را است پسران


'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

40

يا پرسيشان پاداشى پس ايشانند از هزينه سنگين‌باران


'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

41

يا نزد ايشان است ناپيدا پس ايشان مى‌نويسند


'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna

42

يا خواهند نيرنگى را پس آنان كه كفر ورزيدند ايشانند فريب‌دادگان


'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna

43

يا ايشان را است خدايى بجز خدا منزه است خدا از آنچه شرك مى‌ورزند


Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun

44

و اگر بينند پاره‌اى را از آسمان فرودآينده گويند ابرى است انبوه


Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna

45

پس بگذارشان تا برسند به روزشان كه در آن به صاعقه سوزند


Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

46

روزى كه بى‌نياز نگرداند از ايشان نيرنگشان چيزى را و نه يارى شوند


Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

47

و همانا آنان را كه ستم كردند عذابى است نارسيده بدان (نزديك بدان) و ليكن بيشترشان نمى‌دانند


Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu

48

و شكيبا شو براى فرمان پروردگار خويش كه تويى پيش چشم ما و تسبيح گوى به سپاس پروردگارت گاهى كه برخيزى


Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi

49

و از شب پس تسبيح گويش و پشت سر ستارگان


سوره النجم

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa An-Najmi 'Idhā Hawá

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ سوگند به ستاره گاهى كه فرود آيد


Mā Đalla Şāĥibukum Wa Mā Ghawá

2

نه گمراه شد يار شما و نه گم گشت


Wa Mā Yanţiqu `Ani Al-Hawá

3

و نه سخن گويد از روى هوس


'In Huwa 'Illā Waĥyun Yūĥá

4

نيست آن جز سروشى كه وحى شود


`Allamahu Shadīdu Al-Quwá

5

بياموختش كسى كه سخت‌نيروها است


Dhū Mirratin Fāstawá

6

نيرومندى پس استوار شد


Wa Huwa Bil-'Ufuqi Al-'A`lá

7

و او است بر افق فراتر


Thumma Danā Fatadallá

8

سپس نزديك شد پس فرود آمد


Fakāna Qāba Qawsayni 'Aw 'Adná

9

تا شد اندازه پهناى دو كمان يا نزديكتر


Fa'awĥá 'Ilá `Abdihi Mā 'Awĥá

10

پس وحى فرستاد بسوى بنده خويش آنچه وحى فرستاد


Mā Kadhaba Al-Fu'uādu Mā Ra'á

11

دروغ نگفت دل آنچه را ديد


'Afatumārūnahu `Alá Mā Yará

12

آيا ستيزه كنيد با او بر آنچه مى‌بيند


Wa Laqad Ra'āhu Nazlatan 'Ukhrá

13

و هر آينه ديد او را بارى ديگر


`Inda Sidrati Al-Muntahá

14

نزد درخت سدرة المنتهى


`Indahā Jannatu Al-Ma'wā

15

كه نزد آن است بهشت جايگاه


'Idh Yaghshá As-Sidrata Mā Yaghshá

16

گاهى كه پوشانيد سدره را آنچه پوشانيد


Mā Zāgha Al-Başaru Wa Mā Ţaghá

17

نلغزيد ديده و نه سركشى كرد


Laqad Ra'á Min 'Āyāti Rabbihi Al-Kubrá

18

همانا ديد از آيتهاى پروردگار خويش بزرگتر را


'Afara'aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzá

19

آيا ديديد شما لات و عزى


Wa Manāata Ath-Thālithata Al-'Ukhrá

20

و مناة سيمين ديگر را


'Alakumu Adh-Dhakaru Wa Lahu Al-'Unthá

21

آيا شما را است نرينه و او را است مادينه


Tilka 'Idhāan Qismatun Đīzá

22

اين است آن هنگام بخش‌كردنى ناهنجار


'In Hiya 'Illā 'Asmā'un Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā 'Anzala Allāhu Bihā Min Sulţānin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa Mā Tahwá Al-'Anfusu Wa Laqad Jā'ahum Min Rabbihimu Al-Hudá

23

نيست آن مگر نامهايى كه ناميديد آنها را شما و پدران شما نفرستاده است خدا بدانها فرمانروائيى پيروى نكنند جز گمان را و آنچه هوس كند دلها و هر آينه بيامدشان از پروردگارشان راهنما


'Am Lil'insāni Mā Tamanná

24

يا انسان را است آنچه آرزو كند


Falillāhi Al-'Ākhiratu Wa Al-'Ūlá

25

پس خدا را است انجام و آغاز


Wa Kam Min Malakin Fī As-Samāwāti Lā Tughnī Shafā`atuhum Shay'āan 'Illā Min Ba`di 'An Ya'dhana Allāhu Liman Yashā'u Wa Yarđá

26

و بسا فرشتگانى در آسمانها كه بى‌نياز نگرداند شفاعتشان چيزى را مگر پس از آنكه دستور دهد خدا به هر كه خواهد و خوشنود شود


'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Layusammūna Al-Malā'ikata Tasmiyata Al-'Unthá

27

همانا آنان كه ايمان نيارند به آخرت نامند فرشتگان را به نام (ناميدن) ماده


Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan

28

نيستشان بدان دانشى پيروى نكنند جز گمان را و همانا گمان بى‌نياز نگرداند از حق چيزى را


Fa'a`riđ `An Man Tawallá `An Dhikrinā Wa Lam Yurid 'Illā Al-Ĥayāata Ad-Dunyā

29

پس روى برتاب از آنكه روى گردانيد از ياد ما و نخواست جز زندگانى دنيا


Dhālika Mablaghuhum Mina Al-`Ilmi 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bimani Ahtadá

30

اين است اندازه رسيدنشان به دانش همانا پروردگار تو داناتر است بدانكه گم شود از راهش و او است داناتر بدانكه راه يافت


Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Liyajziya Al-Ladhīna 'Asā'ū Bimā `Amilū Wa Yajziya Al-Ladhīna 'Aĥsanū Bil-Ĥusná

31

و خدا را است آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا پاداش دهد آنان را كه بد كردند بدانچه كردند و پاداش دهد آنان را كه نكو كردند به نكويى


Al-Ladhīna Yajtanibūna Kabā'ira Al-'Ithmi Wa Al-Fawāĥisha 'Illā Al-Lamama 'Inna Rabbaka Wāsi`u Al-Maghfirati Huwa 'A`lamu Bikum 'Idh 'Ansha'akum Mina Al-'Arđi Wa 'Idh 'Antum 'Ajinnatun Fī Buţūni 'Ummahātikum Falā Tuzakkū 'Anfusakum Huwa 'A`lamu Bimani Attaqá

32

آنان كه دورى گزينند گناهان بزرگ را و ناشايسته‌ها را (پرده‌دريها را) جز انديشه گناه (يا گناه خرد) همانا پروردگار تو پهناور است آمرزش او و او داناتر است به شما گاهى كه پديد آورد شما را از زمين و گاهى كه شما نهان بوديد در شكمهاى مادران خويش پس خويشتن را نستائيد (پاك نشمريد) او است داناتر بدانكه پرهيز كرد


'Afara'ayta Al-Ladhī Tawallá

33

آيا ديدى آن را كه روى برتافت


Wa 'A`ţá Qalīlāan Wa 'Akdá

34

و بخشيد اندكى و خوددارى كرد


'A`indahu `Ilmu Al-Ghaybi Fahuwa Yará

35

آيا نزد او است علم ناپيدا پس او مى‌بيند


'Am Lam Yunabba' Bimā Fī Şuĥufi Mūsá

36

يا آگهى داده نشد بدانچه در نامه‌هاى موسى است


Wa 'Ibrāhīma Al-Ladhī Waffá

37

و ابراهيم كه وفا كردار است


'Allā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá

38

كه برندارد هيچ گنهبارى بار دگرى را


Wa 'An Laysa Lil'insāni 'Illā Mā Sa`á

39

و آنكه نيست انسان را جز آنچه بكوشد (يا بدود)


Wa 'Anna Sa`yahu Sawfa Yurá

40

و آنكه كوشش او زود است ديده شود


Thumma Yujzāhu Al-Jazā'a Al-'Awfá

41

پس پاداش داده شودش پاداش رساتر


Wa 'Anna 'Ilá Rabbika Al-Muntahá

42

و آنكه بسوى پروردگار تو است پايان


Wa 'Annahu Huwa 'Ađĥaka Wa 'Abká

43

و آنكه او است كه بخندانيد و بگريانيد


Wa 'Annahu Huwa 'Amāta Wa 'Aĥyā

44

و آنكه او است كه ميرانيد و زنده ساخت


Wa 'Annahu Khalaqa Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá

45

و آنكه او آفريد دو جفت را نر و ماده


Min Nuţfatin 'Idhā Tumná

46

از چكه آبى گاهى كه ريخته گردد


Wa 'Anna `Alayhi An-Nash'ata Al-'Ukhrá

47

و آنكه بر او است پديدآوردن ديگر


Wa 'Annahu Huwa 'Aghná Wa 'Aqná

48

و آنكه او بى‌نياز كرد و نگاه داشت


Wa 'Annahu Huwa Rabbu Ash-Shi`rá

49

و آنكه او است پروردگار شعرى (ستاره است)


Wa 'Annahu 'Ahlaka `Ādāan Al-'Ūlá

50

و آنكه او نابود ساخت عاد نخستين را


Wa Thamūda Famā 'Abqá

51

و ثمود را بجاى نگذارد


Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţghá

52

و قوم نوح را از پيش كه ايشان بودند ستمگرتر و سركش‌تر


Wa Al-Mu'utafikata 'Ahwá

53

و باژگون‌شدگان را فرود آورد


Faghashshāhā Mā Ghashshá

54

پس پوشانيدش آنچه پوشانيد


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbika Tatamārá

55

پس به كدام نعمتهاى پروردگار خويش مى‌ستيزى


Hādhā Nadhīrun Mina An-Nudhuri Al-'Ūlá

56

اين است بيم‌دهنده از بيم‌دهندگان پيشين


'Azifati Al-'Āzifahu

57

نزديك گشت نزديك شونده


Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Kāshifahun

58

نيستش جز خدا گشاينده


'Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna

59

آيا از اين داستان شگفت مانيد


Wa Tađĥakūna Wa Lā Tabkūna

60

و خنديد و نگرييد


Wa 'Antum Sāmidūna

61

و شمائيد ناآگهان


Fāsjudū Lillāh Wa A`budū

62

پس سجده كنيد براى خدا و ستايش كنيد


سوره القمر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ نزديك شد ساعت و بشكافت ماه


Wa 'In Yarawā 'Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū Siĥrun Mustamirrun

2

و اگر بينند آيتى روى برتابند و گويند جادويى است گذران (يا نيرومند)


Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum Wa Kullu 'Amrin Mustaqirrun

3

و تكذيب كردند و پيروى كردند هوسهاى خويش را و هر كارى است پايدار (جايگزين)


Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā Fīhi Muzdajarun

4

و هر آينه بيامدشان از داستانها آنچه در آن است بازداشتى


Ĥikmatun Bālighatun Famā Tughni An-Nudhuru

5

حكمتى است رسا پس بى‌نياز نكنند ترسانندگان


Fatawalla `Anhum Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'Ilá Shay'in Nukurin

6

پس روى برتاب از ايشان روزى كه خواند خواننده به چيزى ناپسند


Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun

7

سرافكنده است ديدگانشان برون آيند از گورها گوئيا آنانند ملخهاى پراكنده


Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun

8

شتابندگان بسوى خواننده گويند كافران امروز است روزى سخت


Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira

9

تكذيب كردند پيش از ايشان قوم نوح پس تكذيب كردند بنده ما را و گفتند ديوانه است و آزرده شد


Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir

10

پس خواند پروردگار خويش را كه منم شكست‌خورده پس يارى كن


Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin

11

پس گشوديم درهاى آسمان را به آبى ريزنده


Wa Fajjarnā Al-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u `Alá 'Amrin Qad Qudira

12

و بشكافتيم زمين را چشمه‌هايى پس به هم پيوستند آبها بر كارى مقدر شده


Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin

13

و سوارش كرديم بر دارنده تخته‌ها و ميخهايى


Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira

14

روان مى‌شد پيش چشم ما پاداشى براى آنكه كفران شد


Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin

15

و همانا گذارديم آن را آيتى پس آيا هست ياد آورنده


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

16

پس چگونه بود عذابم و ترسانيدنم


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

17

و همانا آسان ساختيم قرآن را براى ياد آوردن پس آيا هست ياد آورنده


Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

18

تكذيب كردند عاد پس چگونه بود عذاب من و ترسانيدنم


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin

19

همانا فرستاديم بر ايشان تندبادى در روزى شوم پيوسته


Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Munqa`irin

20

برمى‌انداخت مردم را گوئيا آنانند بنهاى نخلهاى كنده‌شده


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

21

پس چگونه بود عذاب من و ترسانيدنم


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

22

و همانا هموار ساختيم قرآن را براى ياد آوردن پس آيا هست ياد آورنده


Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri

23

دروغ پنداشتند ثمود ترسانندگان مرا


Faqālū 'Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu 'Innā 'Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin

24

پس گفتند آيا بشرى را از خويش كه يك تن است پيروى كنيمش همانا مائيم آن هنگام در گمراهى و آتشهايى


'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun

25

آيا افكنده شد بر او ذكر از ميان ما بلكه او است دروغ‌پردازى برترى‌جوى


Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-'Ashiru

26

زود است بدانند فردا كيست دروغ‌پرداز برترى‌جوى


'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum Fārtaqibhum Wa Aşţabir

27

ما فرستنده‌ايم اشتر ماده را آزمايشى براى ايشان پس بنگر ايشان را و شكيبا شو


Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qismatun Baynahum Kullu Shirbin Muĥtađarun

28

و آگهيشان ده كه آب بخش است ميان ايشان هر آبشخورى است حاضر شده


Fanādawā Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara

29

پس خواندند يار خويش را پس بيامد پس پى كرد


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

30

پس چگونه بود عذاب من و ترسانندگان من


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Şayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahashīmi Al-Muĥtažiri

31

همانا فرستاديم بر ايشان خروشى را تا شدند مانند برگ خشكيده كوخ سازنده


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

32

و همانا آسان ساختيم قرآن را براى ياد آوردن پس آيا هست ياد آورنده


Kadhdhabat Qawmu Lūţin Bin-Nudhuri

33

تكذيب كردند قوم لوط ترسانندگان را


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Ĥāşibāan 'Illā 'Āla Lūţin Najjaynāhum Bisaĥarin

34

همانا فرستاديم بر ايشان سنگريزه جز خاندان لوط كه رهائيشان داديم به سحر


Ni`matan Min `Indinā Kadhālika Najzī Man Shakara

35

نعمتى از نزد ما بدينسان پاداش دهيم آن را كه سپاس گزارد


Wa Laqad 'Andharahum Baţshatanā Fatamārawā Bin-Nudhuri

36

و هر آينه ترسانيد ايشان را از خشم ما پس ستيزه كردند با بيم‌دهندگان


Wa Laqad Rāwadūhu `An Đayfihi Faţamasnā 'A`yunahum Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri

37

و همانا كام خواستندش از ميهمانانش پس پوشيديم ديدگان ايشان را پس بچشيد عذاب من و ترسانندگان مرا


Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adhābun Mustaqirrun

38

و همانا بامداد كرد بر ايشان بگاه عذابى جايگزين


Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri

39

پس بچشيد عذاب من و ترسانندگان مرا


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

40

و همانا آماده ساختيم قرآن را براى ياد آوردن پس آيا هست ياد آورنده


Wa Laqad Jā'a 'Āla Fir`awna An-Nudhuru

41

و همانا بيامدند خاندان فرعون را ترسانندگان


Kadhdhabū Bi'āyātinā Kullihā Fa'akhadhnāhum 'Akhdha `Azīzin Muqtadirin

42

پس تكذيب كردند به آيتهاى ما همگى آنها پس گرفتيمشان گرفتن مهترى نيرومند


'Akuffārukum Khayrun Min 'Ūla'ikum 'Am Lakum Barā'atun Fī Az-Zuburi

43

آيا كافران شما بهترند از اينان يا شما را است بيزارى در كتب


'Am Yaqūlūna Naĥnu Jamī`un Muntaşirun

44

يا گويند مائيم همگى يارى‌شدگان


Sayuhzamu Al-Jam`u Wa Yuwallūna Ad-Dubura

45

زود است شكست خورند گروه و بازگردانند پشتها را


Bali As-Sā`atu Maw`iduhum Wa As-Sā`atu 'Ad/há Wa 'Amarru

46

بلكه ساعت است وعده‌گاه ايشان و ساعت است هراسناك‌تر و تلخ‌تر


'Inna Al-Mujrimīna Fī Đalālin Wa Su`urin

47

همانا گنهكارانند در گمراهى و آتشهاى سوزان


Yawma Yusĥabūna Fī An-Nāri `Alá Wujūhihim Dhūqū Massa Saqara

48

روزى كه كشيده شوند در آتش بر رويهاى خويش بچشيد سودن دوزخ


'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin

49

نا ما همه چيز را آفريديم به اندازه‌اى


Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari

50

و نيست كار ما جز يكى مانند ديدنى به چشم (بهم زدن چشم)


Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin

51

و هر آينه نابود ساختيم پيروان شما را پس آيا هست ياد آورنده‌اى


Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi

52

و هر چيزى كه كردند در كتابها است


Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun

53

و هر كوچكى و بزرگى است نوشته


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin

54

همانا پرهيزكارانند در باغها و چشمه‌هايى


Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin

55

در نشيمنى راست نزد پادشاهى نيرومند


سوره الرحمن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ خداى مهربان


`Allama Al-Qur'āna

2

بياموخت قرآن


Khalaqa Al-'Insāna

3

بيافريد انسان


`Allamahu Al-Bayāna

4

بياموختش بيان


Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

5

مهر و ماه به شمارند


Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

6

و ستاره و درخت سجده‌كنانند


Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

7

و آسمان را برافراشت و بنهاد ترازو را


'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni

8

كه سركشى نكنيد در سنجش


Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

9

و بپاى داريد سنجش را به داد و نكاهيد سنجش را


Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

10

و زمين را بنهادش براى جهانيان


Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

11

در آن است ميوه و خرمابن دارنده شكوفه‌ها


Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

12

و دانه دارنده برگ و روزى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

13

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

14

آفريد انسان را از گل خشكى مانند سفال پخته


Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

15

و آفريد پرى را از آميخته‌اى از آتش


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

16

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

17

پروردگار خاوران و پروردگار باختران


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

18

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

19

آميخت دو دريا را به هم رسند


Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

20

كه ميان آنها است فاصله (ديوارى) تا ستم نكنند


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

21

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

22

برون آيد از آنها مرواريد و مرجان


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

23

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

24

و او را است رونده‌هايى برافراشته در دريا مانند كوه‌ها


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

25

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Kullu Man `Alayhā Fānin

26

هر كس بر آن است نابود شود


Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

27

و به جاى ماند روى پروردگار تو داراى مهترى و بزرگوارى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

28

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin

29

پرسندش آنان كه در آسمانها و زمينند هر روزى او است در كارى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

30

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni

31

زود است بپردازيم به شما اى سنگينان (اى دو گرانمايگان)


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

32

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin

33

اى گروه جن و انس اگر توانستيد درون رويد از اطراف آسمانها در زمين (يا برون رويد) پس برويد نمى‌رويد مگر به فرمانروايى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

34

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni

35

ريخته شود بر شما شراره (يا گداخته يا آميخته) از آتش و مس پس يارى نشويد


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

36

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni

37

تا گاهى كه بشكافد آسمان پس گردد گلى‌رنگ چون روغن روان


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

38

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun

39

پس آن روز پرسش نشود از گناهش آدمى و نه پرى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

40

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi

41

شناخته شوند گنهكاران به نشانيشان (به چهره‌شان) پس گرفته شوند پيشانيها و قدمها


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

42

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna

43

اين است دوزخى كه تكذيب مى‌كردند بدان گنهكاران


Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin

44

گردش كنند ميان آن و ميان آب جوشانى گرم


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

45

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni

46

و آن را كه بترسد جايگاه پروردگار خويش را در بهشت است


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

47

پس آيا بكدامين نعمتهاى پروردگار شما تكذيب مى‌كنيد


Dhawātā 'Afnānin

48

دارندگان شاخسارها


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

49

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Fīhimā `Aynāni Tajriyāni

50

در آنها است دو چشمه روان


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

51

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni

52

در آنها است از هر ميوه دو جفت


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

53

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin

54

تكيه‌كنندگان بر جامه‌هاى خواب كه آسترهاى (يا لبه‌هاى) آنها است از استبرق و ميوه دو بهشت است نزديك


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

55

پس آيا بكدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

56

در آنها است كوته‌چشمانى كه نياميخته است با آنان آدمى پيش از ايشان و نه پرى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

57

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu

58

گوئيا آنانند ياقوت و مرجان


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

59

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu

60

آيا هست پاداش نكوكارى جز نكوكارى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

61

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Wa Min Dūnihimā Jannatāni

62

و نزديك آنها است دو بهشت


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

63

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Mud/hāmmatāni

64

دو بهشت سبز سياه‌فام


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

65

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni

66

در آنها است دو چشمه جوشان


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

67

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun

68

در آنها است ميوه و خرما بنى و انارى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

69

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Fīhinna Khayrātun Ĥisānun

70

در آنها است نكو زنانى زيبايان


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

71

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi

72

سفيدپوستانى بازداشته در سراپرده‌ها


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

73

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

74

نياميخته است با آنان آدمى پيش از ايشان و نه پرى


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

75

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin

76

تكيه‌كنندگان بر بالشهاى سبز و زر تارهايى نكو (يا زيبا)


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

77

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

78

فرخنده باد نام پروردگار تو خداوند شكوه و احترام


سوره الواقعة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ گاهى كه فرود آيد فرودآينده


Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun

2

نيست فرود آمدنش را دروغى


Khāfiđatun Rāfi`ahun

3

فرودآرنده و بالابرنده


'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan

4

گاهى كه بلرزد زمين لرزيدنى


Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan

5

و رانده شوند كوه‌ها راندنى


Fakānat Habā'an Munbaththāan

6

پس گردند گردى پراكنده


Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan

7

و شويد گروه‌هايى سه‌گانه


Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanati

8

پس ياران راست چيست ياران راست


Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi

9

و ياران چپ چيست ياران چپ


Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna

10

و پيش‌آهنگان (پيشى‌گيرندگان) آن پيش‌آهنگان


'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna

11

آنانند نزديك‌گشتگان


Fī Jannāti An-Na`īmi

12

در بهشتهاى نعمتها


Thullatun Mina Al-'Awwalīna

13

پاره‌اى از پيشينيان


Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna

14

و اندكى از آيندگان


`Alá Sururin Mawđūnahin

15

بر تختهايى بافته


Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna

16

تكيه‌كنندگان بر آنها روى به روى


Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna

17

بگردند بر ايشان پسرانى جاودانان


Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin

18

با جامها و صراحيها و جامى از باده‌نمايان


Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna

19

نه درد سر گيرند از آن و نه از خرد افتند


Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna

20

و ميوه‌اى از آنچه برگزينند


Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna

21

و گوشت مرغى از آنچه هوس كنند


Wa Ĥūrun `Īnun

22

و زنان سفيداندام فراخ‌چشمان


Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni

23

مانندگان مرواريد پوشيده


Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna

24

پاداشى بدانچه بودند مى‌كردند


Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan

25

نشوند در آن بيهوده و نه گناه بستن را


'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan

26

جز گفتار سلامى سلامى


Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni

27

و ياران راست چه ياران راستى


Fī Sidrin Makhđūdin

28

زير درخت سدرى بى‌خار


Wa Ţalĥin Manđūdin

29

و موزى به هم پيچيده


Wa Žillin Mamdūdin

30

و سايه‌اى كشيده


Wa Mā'in Maskūbin

31

و آبى ريزان


Wa Fākihatin Kathīrahin

32

و ميوه‌اى فراوان


Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin

33

نابريده و نه بازداشته


Wa Furushin Marfū`ahin

34

و زنانى افراشته (بلندبالا)


'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an

35

همانا پديد آورديمشان پديد آوردنى


Faja`alnāhunna 'Abkārāan

36

پس گردانيديمشان شوى‌ناديدگانى


`Urubāan 'Atrābāan

37

شوهر دوستانى همسالان


Li'aşĥābi Al-Yamīni

38

براى ياران راست


Thullatun Mina Al-'Awwalīna

39

گروهى از پيشينيان


Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna

40

و گروهى از بازماندگان


Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli

41

و ياران چپ چه ياران چپ


Fī Samūmin Wa Ĥamīmin

42

در آتش سوراخ‌كننده و آبى جوشان


Wa Žillin Min Yaĥmūmin

43

و سايه‌اى از دود سياه


Lā Bāridin Wa Lā Karīmin

44

نه خنك و نه گرامى


'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna

45

همانا ايشان بودند پيش از اين هوسرانان


Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi

46

و بودند اصرار مى‌ورزيدند بر گناه (يا پيمان‌شكنى) بزرگ


Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna

47

و بودند مى‌گفتند آيا گاهى كه مرديم و شديم خاكى و استخوانهايى آيا مائيم برانگيختگان


'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna

48

آيا و پدران ما پيشينيان


Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna

49

بگو همانا پيشينيان و پسينيان


Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin

50

گردآورده شوند بسوى وعده‌گاه روزى دانسته


Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna

51

سپس شما اى گمراهان تكذيب‌كنندگان


La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin

52

همانا خورنده‌ايد از درختى از زقوم


Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna

53

پس آكنده‌ايد از آن شكمها را


Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi

54

پس آشامنده‌ايد بر آن از آب جوشان


Fashāribūna Shurba Al-Hīmi

55

پس نوشنده‌ايد نوشيدن اشتران تشنگى‌زده


Hādhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni

56

اين است پيشكش ايشان روز دين


Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna

57

ما آفريديمتان پس چرا تصديق نمى‌كنيد


'Afara'aytum Mā Tumnūna

58

آيا ديديد آنچه را مى‌ريزيد (آب منى)


'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna

59

آيا شما مى‌آفريدش يا مائيم آفرينندگان


Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna

60

ما نهاديم ميان شما مرگ را و نيستيم پيشى گرفته‌شدگان


`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna

61

و آنكه تبديل كنيم مانندگان شما را و پديد آوريمتان در آنچه نمى‌دانيد


Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna

62

و همانا دانستيد پيدايش نخستين را پس چرا يادآور نشويد


'Afara'aytum Mā Taĥruthūna

63

آيا ديديد آنچه را مى‌كاريد


'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna

64

آيا شما كشتش كنيد يا مائيم كشت آوران


Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna

65

اگر خواهيم گردانيمش خشك پس بمانيد زمزمه‌كنان


'Innā Lamughramūna

66

كه مائيم زيانكاران


Bal Naĥnu Maĥrūmūna

67

بلكه مائيم ناكامان


'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna

68

آيا ديديد آبى را كه نوشيد


'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna

69

آيا شما فرودش آورديد از ابر يا مائيم فرودآورندگان


Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna

70

اگر مى‌خواستيم مى‌گردانيديمش تلخكام پس چرا سپاس نگزاريد


'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna

71

آيا ديديد آتشى را كه افروزيد


'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna

72

آيا شما پديد آورديد درختش را يا مائيم پديدآرندگان


Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna

73

ما گردانيديمش يادآورى و بهره‌اى براى نيازمندان


Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi

74

پس تسبيح گوى به نام پروردگار بزرگ خويش


Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi

75

پس سوگند نخورم به فرودگاه‌هاى ستارگان


Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun

76

و همانا آن است سوگندى اگر بدانيد گران


'Innahu Laqur'ānun Karīmun

77

همانا آن است قرآنى گرامى


Fī Kitābin Maknūnin

78

در نامه‌اى پوشيده


Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna

79

دست بدان نسايند جز پاك‌شدگان


Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna

80

فرستادنى از پروردگار جهانيان


'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna

81

پس آيا بدين داستان شمائيد چاپلوسان


Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna

82

و قرار دهيد روزى خود را كه تكذيب كنيد


Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma

83

پس چرا گاهى كه رسد به گلوگاه


Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna

84

و شمائيد آن هنگام نگرانان


Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna

85

و مائيم نزديكتر بدو از شما و ليكن نبينيد


Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna

86

پس چرا اگر هستيد شما ناكيفرشدگان


Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna

87

بازش گردانيد اگر هستيد راستگويان


Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna

88

پس اگر بود از مقربان


Farawhun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin

89

پس آرامشى و روزيى و بهشت نعمت


Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni

90

و اما اگر بود از ياران راست


Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni

91

پس سلامى تو را از ياران راست


Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna

92

و اما اگر بود از تكذيب‌كنندگان گمراهان


Fanuzulun Min Ĥamīmin

93

پس پيشكشى از آب جوشان


Wa Taşliyatu Jaĥīmin

94

و چشيدن دوزخ


'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni

95

همانا اين است حق يقين


Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi

96

پس تسبيح گوى به نام پروردگار بزرگ خويش


سوره الحدید

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sabbaĥa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ تسبيح گويد براى خدا آنچه در آسمانها و زمين است و او است عزتمند حكيم


Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yuĥyī Wa Yumītu Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun

2

وى را است پادشاهى آسمانها و زمين زنده كند و بميراند و او است بر همه چيز توانا


Huwa Al-'Awwalu Wa Al-'Ākhiru Wa Až-Žāhiru Wa Al-Bāţinu Wa Huwa Bikulli Shay'in `Alīmun

3

او است آغاز و انجام و پيدا و نهان و او است به همه چيز دانا


Huwa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Ya`lamu Mā Yaliju Fī Al-'Arđi Wa Mā Yakhruju Minhā Wa Mā Yanzilu Mina As-Samā'i Wa Mā Ya`ruju Fīhā Wa Huwa Ma`akum 'Ayna Mā Kuntum Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun

4

او است آنكه آفريد آسمانها و زمين را در شش روز سپس استوار شد بر عرش داند آنچه را فرو رود در زمين و آنچه برون آيد از آن و آنچه فرود آيد از آسمان و آنچه بالا رود در آن و او با شما است هر جا باشيد و خدا است بدانچه مى‌كنيد بينا


Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa 'Ilá Allāhi Turja`u Al-'Umūru

5

او را است پادشاهى آسمانها و زمين و بسوى خدا بازگردانيده شوند كارها


Yūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Yūliju An-Nahāra Fī Al-Layli Wa Huwa `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri

6

فروبرد شب را در روز و فروبرد روز را در شب و او دانا است بدانچه در سينه‌ها است


'Āminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa 'Anfiqū Mimmā Ja`alakum Mustakhlafīna Fīhi Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Minkum Wa 'Anfaqū Lahum 'Ajrun Kabīrun

7

ايمان آريد به خدا و پيمبرش و ببخشيد از آنچه گردانيد شما را جانشينان در آن پس آنان كه ايمان آوردند از شما و بخشايش كردند ايشان را است مزدى بزرگ


Wa Mā Lakum Lā Tu'uminūna Billāhi Wa Ar-Rasūlu Yad`ūkum Litu'uminū Birabbikum Wa Qad 'Akhadha Mīthāqakum 'In Kuntum Mu'uminīna

8

و چه شود شما را ايمان نياريد به خدا و پيمبر همى خواندتان تا ايمان آريد به پروردگار خويش و همانا بگرفت پيمان شما را اگر هستيد مؤمنان


Huwa Al-Ladhī Yunazzilu `Alá `Abdihi 'Āyātin Bayyinātin Liyukhrijakum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa 'Inna Allāha Bikum Lara'ūfun Raĥīmun

9

او است آنكه فرستد بر بنده خويش آيتهاى روشن را تا برون آرد شما را از تاريكيها بسوى روشنايى و همانا خدا است به شما نوازنده مهربان


Wa Mā Lakum 'Allā Tunfiqū Fī Sabīli Allāhi Wa Lillāh Mīrāthu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Lā Yastawī Minkum Man 'Anfaqa Min Qabli Al-Fatĥi Wa Qātala 'Ūlā'ika 'A`žamu Darajatan Mina Al-Ladhīna 'Anfaqū Min Ba`du Wa Qātalū Wa Kullāan Wa`ada Allāhu Al-Ĥusná Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun

10

و چه شود شما را انفاق نكنيد در راه خدا و خدا را است ميراث آسمانها و زمين يكسان نيستند از شما است آنان كه انفاق كردند پيش از پيروزى و كارزار كردند آنان بزرگتر در پايه از آنان كه انفاق كردند پس از اين و كارزار كردند و هر كدام را نويد داده است خدا نكويى را و خدا است بدانچه مى‌كنيد آگاه


Man Dhā Al-Ladhī Yuqriđu Allāha Qarđāan Ĥasanāan Fayuđā`ifahu Lahu Wa Lahu 'Ajrun Karīmun

11

كيست آنكه وامى دهد خدا را وام نكو سپس چند برابر كند برايش و او را است پاداشى گرامى


Yawma Tará Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Yas`á Nūruhum Bayna 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Bushrākumu Al-Yawma Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

12

روزى كه بينى مردان و زنان مؤمن را مى‌دود نورشان پيش روى ايشان و از سوى راست ايشان مژده باد شما را امروز باغهايى كه روان است زير آنها جويها جاودانان در آنها اين است آن رستگارى بزرگ


Yawma Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Munāfiqātu Lilladhīna 'Āmanū Anžurūnā Naqtabis Min Nūrikum Qīla Arji`ū Warā'akum Fāltamisū Nūrāan Fađuriba Baynahum Bisūrin Lahu Bābun Bāţinuhu Fīhi Ar-Raĥmatu Wa Žāhiruhu Min Qibalihi Al-`Adhābu

13

روزى كه گويند مردان و زنان دوروى بدانان كه ايمان آوردند بنگريد به ما تا بهره‌مند شويم به پرتوى از نور شما گفته شد بازگرديد پشت سر خويش پس بجوئيد پرتوى پس زده شد ميانشان حصارى (ديوارى) كه آن را است در اندرونش رحمت و برونش از پيش آن است عذاب


Yunādūnahum 'Alam Nakun Ma`akum Qālū Balá Wa Lakinnakum Fatantum 'Anfusakum Wa Tarabbaştum Wa Artabtum Wa Gharratkumu Al-'Amānīyu Ĥattá Jā'a 'Amru Allāhi Wa Gharrakum Billāhi Al-Gharūru

14

بانگ دهندشان آيا نبوديم با شما گفتند بلى و ليكن شما فريب داديد خويش را و درنگ‌كارى نموديد و شك آورديد و سرگرمتان داشت آرزوها تا بيامد امر خدا و فريب داد شما را به خدا فريبكار


Fālyawma Lā Yu'ukhadhu Minkum Fidyatun Wa Lā Mina Al-Ladhīna Kafarū Ma'wkumu An-Nāru Hiya Mawlākum Wa Bi'sa Al-Maşīru

15

پس امروز گرفته نشود از شما بدلى و نه از آنان كه كفر ورزيدند جايگاه شما آتش است آن است دوست شما و چه زشت است آن جايگاه


'Alam Ya'ni Lilladhīna 'Āmanū 'An Takhsha`a Qulūbuhum Lidhikri Allāhi Wa Mā Nazala Mina Al-Ĥaqqi Wa Lā Yakūnū Kālladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Min Qablu Faţāla `Alayhimu Al-'Amadu Faqasat Qulūbuhum Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna

16

آيا هنگام آن نشده است براى آنان كه ايمان آوردند كه فروتن گردد دلهاشان براى ياد خدا و آنچه بيامد از حق و نباشند مانند آنان كه داده شدند كتاب را از پيش پس دراز شد بر ايشان روزگار پس سنگين شد دلهاى آنان و بسيارى از ايشانند نافرمانان


A`lamū 'Anna Allāha Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Qad Bayyannā Lakumu Al-'Āyāti La`allakum Ta`qilūna

17

بدانيد كه خدا زنده سازد زمين را پس از مرگش همانا بيان كرديم براى شما آيتها را شايد بخرد آئيد


'Inna Al-Muşşaddiqīna Wa Al-Muşşaddiqāti Wa 'Aqrađū Allaha Qarđāan Ĥasanāan Yuđā`afu Lahum Wa Lahum 'Ajrun Karīmun

18

همانا مردان تصدق‌كننده و آنان تصدق‌كننده و وام‌دهندگان به خدا وامى نكو افزوده شود براى ايشان و ايشان را است پاداشى ارجمند


Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rusulihi 'Ūlā'ika Humu Aş-Şiddīqūna Wa Ash-Shuhadā'u `Inda Rabbihim Lahum 'Ajruhum Wa Nūruhum Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi

19

و آنان كه ايمان آوردند به خدا و فرستادگانش آنانند راستگويان و گواهان نزد پروردگار خويش ايشان را است مزد ايشان و نورشان و آنان كه كفر ورزيدند و تكذيب كردند به آيتهاى ما آنانند ياران دوزخ


A`lamū 'Annamā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā La`ibun Wa Lahwun Wa Zīnatun Wa Tafākhurun Baynakum Wa Takāthurun Fī Al-'Amwli Wa Al-'Awlādi Kamathali Ghaythin 'A`jaba Al-Kuffāra Nabātuhu Thumma Yahīju Fatarāhu Muşfarrāan Thumma Yakūnu Ĥuţāmāan Wa Fī Al-'Ākhirati `Adhābun Shadīdun Wa Maghfiratun Mina Allāhi Wa Riđwānun Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā Matā`u Al-Ghurūri

20

بدانيد كه زندگانى دنيا بازى و هوسرانى و خودآرايى و فخر كردن است بر همديگر و بيشى جستن است در خواسته‌ها و فرزندان مانند بارانى كه شگفت آورد كافران را رستنى آن پس خشك شود تا بينيش زردفام سپس كوبيده شود و در آخرت عذابى است سخت و آمرزشى از خدا و خوشنوديى و نيست زندگانى دنيا جز مايه فريب


Sābiqū 'Ilá Maghfiratin Min Rabbikum Wa Jannatin `Arđuhā Ka`arđi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'U`iddat Lilladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rusulihi Dhālika Fađlu Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi

21

پيشى جوييد بر همديگر بسوى آمرزشى از پروردگار خويش و بهشتى كه پهنايش چون پهناى آسمان و زمين است آماده شد براى آنان كه ايمان آوردند به خدا و فرستادگانش اين است فضل خدا دهدش به هر كه خواهد و خدا است داراى فضلى بزرگى


Mā 'Aşāba Min Muşībatin Fī Al-'Arđi Wa Lā Fī 'Anfusikum 'Illā Fī Kitābin Min Qabli 'An Nabra'ahā 'Inna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrun

22

نرسد مصيبتى در زمين و نه در خود شما جز در كتابى است پيش از آنكه آفريدمش همانا آن است بر خدا آسان


Likaylā Ta'sawā `Alá Mā Fātakum Wa Lā Tafraĥū Bimā 'Ātākum Wa Allāhu Lā Yuĥibbu Kulla Mukhtālin Fakhūrin

23

تا دريغ نخوريد (اندوهگين نشويد) بر آنچه از شما رود و نه شاد شويد بدانچه شما را آيد و خدا دوست ندارد هر خرامان نازنده را


Al-Ladhīna Yabkhalūna Wa Ya'murūna An-Nāsa Bil-Bukhli Wa Man Yatawalla Fa'inna Allāha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu

24

آنان كه بخل ورزند و فرمان دهند مردم را به بخل‌ورزيدن و هر كه روى برتابد همانا خدا است بى‌نياز ستوده


Laqad 'Arsalnā Rusulanā Bil-Bayyināti Wa 'Anzalnā Ma`ahumu Al-Kitāba Wa Al-Mīzāna Liyaqūma An-Nāsu Bil-Qisţi Wa 'Anzalnā Al-Ĥadīda Fīhi Ba'sun Shadīdun Wa Manāfi`u Lilnnāsi Wa Liya`lama Allāhu Man Yanşuruhu Wa Rusulahu Bil-Ghaybi 'Inna Allāha Qawīyun `Azīzun

25

همانا فرستاديم پيمبران خويش را به نشانيها و فرستاديم با ايشان كتاب و ترازو را تا قيام كنند مردم به داد و فرستاديم آهن را در آن نيرويى سخت و سودهايى براى مردم و تا بداند خدا آن را كه يارى كند او و فرستادگانش را به نهان همانا خدا است تواناى عزتمند


Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan Wa 'Ibrāhīma Wa Ja`alnā Fī Dhurrīyatihimā An-Nubūwata Wa Al-Kitāba Faminhum Muhtadin Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna

26

و همانا فرستاديم نوح و ابراهيم را و نهاديم در نژادشان پيمبرى و كتاب را پس از ايشان است رهبرى و بسيارى از ايشانند نافرمانان


Thumma Qaffaynā `Alá 'Āthārihim Birusulinā Wa Qaffaynā Bi`īsá Abni Maryama Wa 'Ātaynāhu Al-'Injīla Wa Ja`alnā Fī Qulūbi Al-Ladhīna Attaba`ūhu Ra'fatan Wa Raĥmatan Wa Rahbānīyatan Abtada`ūhā Mā Katabnāhā `Alayhim 'Illā Abtighā'a Riđwāni Allāhi Famā Ra`awhā Ĥaqqa Ri`āyatihā Fa'ātaynā Al-Ladhīna 'Āmanū Minhum 'Ajrahum Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna

27

سپس از پى ايشان آورديم فرستادگان خويش را و پشت سر ايشان آورديم عيسى ابن مريم را و داديم بدو انجيل را و نهاديم در دلهاى آنان كه پيرويش كردند مهربانى و ترحمى را و گوشه گيريى كه از خويش درآوردند (بدعت كردند) ننوشتيمش بر ايشان جز از پى خوشنودى خدا پس رعايتش نكردند حق رعايتش را پس داديم بدانان كه ايمان آوردند از ايشان مزدشان را و بسيارى از ايشانند نافرمانان


Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allaha Wa 'Āminū Birasūlihi Yu'utikum Kiflayni Min Raĥmatihi Wa Yaj`al Lakum Nūrāan Tamshūna Bihi Wa Yaghfir Lakum Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun

28

اى آنان كه ايمان آورديد بترسيد خدا را و ايمان آريد به پيمبرش دهد شما را دو بهره از رحمتش و قرار دهد براى شما تابشى كه راه رويد بدان و بيامرزد شما را و خدا است آمرزنده مهربان


Li'allā Ya`lama 'Ahlu Al-Kitābi 'Allā Yaqdirūna `Alá Shay'in Min Fađli Allāhi Wa 'Anna Al-Fađla Biyadi Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi

29

تا بدانند اهل كتاب كه توانايى ندارند بر چيزى از فضل خدا و آنكه فضل به دست خدا است دهدش به هر كه خواهد و خدا است دارنده فضلى بزرگ


جزء قبل

جزء 27 قرآن کریم

جزء بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان