قرآن عثمان طه

Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna

31

(ابراهيم) گفت: «مأموريت شما چيست اى فرستادگان (خدا)؟»


Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna

32

گفتند: «ما به سوى قوم مجرمى فرستاده شده‌ايم ...


Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin

33

تا بارانى از «سنگ- گل» بر آنها بفرستيم؛


Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna

34

سنگهايى كه از ناحيه پروردگارت براى اسرافكاران نشان گذاشته شده است!»


Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna

35

ما مؤمنانى را كه در آن شهرها (ى قوم لوط) زندگى مى‌كردند (قبل از نزول عذاب) خارج كرديم،


Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna

36

ولى جز يك خانواده باايمان در تمام آنها نيافتيم!


Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma

37

و در آن (شهرهاى بلا ديده) نشانه‌اى روشن براى كسانى كه از عذاب دردناك مى‌ترسند به جاى گذارديم.


Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin

38

و در (زندگى) موسى نيز (نشانه و درس عبرتى بود) هنگامى كه او را با دليلى آشكار به سوى فرعون فرستاديم؛


Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun

39

اما او با تمام وجودش از وى روى برتافت و گفت: «اين مرد يا ساحر است يا ديوانه!»


Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun

40

از اين رو ما او و لشكريانش را گرفتيم و به دريا افكنديم در حالى كه در خور سرزنش بود!


Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma

41

و (همچنين) در سرگذشت «عاد» (آيتى است) در آن هنگام كه تندبادى بى‌باران بر آنها فرستاديم،


Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi

42

كه بر هيچ چيز نمى‌گذشت مگر اينكه آن را همچون استخوانهاى پوسيده مى‌ساخت.


Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin

43

و نيز در سرگذشت قوم «ثمود» عبرتى است در آن هنگام كه به آنان گفته شد: «مدتى كوتاه بهره‌مند باشيد (و سپس منتظر عذاب)!»


Fa`atawā `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna

44

آنها از فرمان پروردگارشان سرباز زدند، و صاعقه آنان را فراگرفت در حالى كه (خيره خيره) نگاه مى‌كردند (بى‌آنكه قدرت دفاع داشته باشند)!


Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna

45

چنان بر زمين افتادند كه توان برخاستن نداشتند و نتوانستند از كسى يارى طلبند!


Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna

46

همچنين قوم نوح را پيش از آنها هلاك كرديم، چرا كه قوم فاسقى بودند!


Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna

47

و ما آسمان را با قدرت بنا كرديم، و همواره آن را وسعت مى‌بخشيم!


Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna

48

و زمين را گسترديم، و چه خوب گستراننده‌اى هستيم!


Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna

49

و از هر چيز دو جفت آفريديم، شايد متذكر شويد!


Fafirrū 'Ilá Allāhi 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun

50

پس به سوى خدا بگريزيد، كه من از سوى او براى شما بيم‌دهنده‌اى آشكارم!


Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun

51

و با خدا معبود ديگرى قرار ندهيد، كه من براى شما از سوى او بيم‌دهنده‌اى آشكارم!


Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun

52

اين گونه است كه هيچ پيامبرى قبل از اينها بسوى قومى فرستاده نشد مگر اينكه گفتند: «او ساحر است يا ديوانه!»


Atawāşawā Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna

53

آيا يكديگر را به آن سفارش مى‌كردند (كه همه چنين تهمتى بزنند)؟! نه، بلكه آنها قومى طغيانگرند.


Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin

54

حال كه چنين است از آنها روى بگردان كه هرگز در خور ملامت نخواهى بود؛


Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna

55

و پيوسته تذكر ده، زيرا تذكر مؤمنان را سود مى‌بخشد.


Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni

56

من جن و انس را نيافريدم جز براى اينكه عبادتم كنند (و از اين راه تكامل يابند و به من نزديك شوند)!


Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni

57

هرگز از آنها روزى نمى‌خواهم، و نمى‌خواهم مرا اطعام كنند!


'Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu

58

خداوند روزى‌دهنده و صاحب قوت و قدرت است!


Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni

59

و براى كسانى كه ستم كردند، سهم بزرگى از عذاب است همانند سهم يارانشان (از اقوام ستمگر پيشين)؛ بنا بر اين عجله نكنند!


Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna

60

پس واى بر كسانى كه كافر شدند از روزى كه به آنها وعده داده مى‌شود!


سوره الطور

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aţ-Ţūri

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ سوگند به كوه طور،


Wa Kitābin Masţūrin

2

و كتابى كه نوشته شده،


Fī Raqqin Manshūrin

3

در صفحه‌اى گسترده،


Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri

4

و سوگند به «بيت المعمور»،


Wa As-Saqfi Al-Marfū`i

5

و سقف برافراشته،


Wa Al-Baĥri Al-Masjūri

6

و درياى مملو و برافروخته،


'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un

7

كه عذاب پروردگارت واقع مى‌شود،


Mā Lahu Min Dāfi`in

8

و چيزى از آن مانع نخواهد بود!


Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan

9

(اين عذاب الهى) در آن روزى است كه آسمان به شدت به حركت درمى‌آيد،


Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan

10

و كوه‌ها از جا كنده و متحرك مى‌شوند!


Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

11

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان،


Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna

12

همانها كه در سخنان باطل به بازى مشغولند!


Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan

13

در آن روز كه آنها را بزور به سوى آتش دوزخ مى‌رانند!


Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna

14

(به آنها مى‌گويند:) اين همان آتشى است كه آن را انكار مى‌كرديد.


'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna

15

آيا اين سحر است يا شما نمى‌بينيد؟!


Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna

16

در آن وارد شويد و بسوزيد؛ مى‌خواهيد صبر كنيد يا نكنيد، براى شما يكسان است؛ چرا كه تنها به اعمالتان جزا داده مى‌شويد!


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin

17

ولى پرهيزگاران در ميان باغهاى بهشت و نعمتهاى فراوان جاى دارند،


Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

18

و از آنچه پروردگارشان به آنها داده و آنان را از عذاب دوزخ نگاه داشته است شاد و مسرورند!


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

19

(به آنها گفته مى‌شود:) بخوريد و بياشاميد گوارا؛ اينها در برابر اعمالى است كه انجام مى‌داديد!


Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

20

اين در حالى كه بر تختهاى صف‌كشيده در كنار هم تكيه مى‌زنند، و «حور العين» را به همسرى آنها درمى‌آوريم!


Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun

21

كسانى كه ايمان آوردند و فرزندانشان به پيروى از آنان ايمان اختيار كردند، فرزندانشان را (در بهشت) به آنان ملحق مى‌كنيم؛ و از (پاداش) عملشان چيزى نمى‌كاهيم؛ و هر كس در گرو اعمال خويش است!


Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna

22

و همواره از انواع ميوه‌ها و گوشتها- از هر نوع كه بخواهند- در اختيارشان مى‌گذاريم!


Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun

23

آنها در بهشت جامهاى پر از شراب طهور را كه نه بيهوده‌گويى در آن است و نه گناه، از يكديگر مى‌گيرند!


Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun

24

و پيوسته بر گردشان نوجوانانى براى (خدمت) آنان گردش مى‌كنند كه همچون مرواريدهاى درون صدفند!


Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna

25

در اين هنگام رو به يكديگر كرده (از گذشته) سؤال مى‌نمايند؛


Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna

26

مى‌گويند: «ما در ميان خانواده خود ترسان بوديم (مبادا گناهان آنها دامن ما را بگيرد)!


Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi

27

اما خداوند بر ما منت نهاد و از عذاب كشنده ما را حفظ كرد!


'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu

28

ما از پيش او را مى‌خوانديم (و مى‌پرستيديم)، كه اوست نيكوكار و مهربان!»


Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin

29

پس تذكر ده، كه به لطف پروردگارت تو كاهن و مجنون نيستى!


'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni

30

بلكه آنها مى‌گويند: «او شاعرى است كه ما انتظار مرگش را مى‌كشيم!»


Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna

31

بگو: «انتظار بكشيد كه من هم با (شما انتظار مى‌كشم شما انتظار مرگ مرا، و من انتظار نابودى شما را با عذاب الهى)!»


'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna

32

آيا عقلهايشان آنها را به اين اعمال دستور مى‌دهد، يا قومى طغيانگرند؟


'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna

33

يا مى‌گويند: «قرآن را به خدا افترا بسته»، ولى آنان ايمان ندارند.


Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna

34

اگر راست مى‌گويند سخنى همانند آن بياورند!


'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna

35

يا آنها بى هيچ آفريده شده‌اند، يا خود خالق خويشند؟!


'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna

36

آيا آنها آسمانها و زمين را آفريده‌اند؟! بلكه آنها جوياى يقين نيستند!


'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna

37

آيا خزاين پروردگارت نزد آنهاست؟! يا بر همه چيز عالم سيطره دارند؟!


'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin

38

آيا نردبانى دارند (كه به آسمان بالا مى‌روند) و بوسيله آن اسرار وحى را مى‌شنوند؟! كسى كه از آنها اين ادعا را دارد دليل روشنى بياورد!


'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna

39

آيا سهم خدا دختران است و سهم شما پسران (كه فرشتگان را دختران خدا مى‌ناميد)؟!


'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

40

آيا تو از آنها پاداشى مى‌طلبى كه در زير بار گران آن قرار دارند؟!


'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

41

آيا اسرار غيب نزد آنهاست و از روى آن مى‌نويسند؟!


'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna

42

آيا مى‌خواهند نقشه شيطانى براى تو بكشند؟! ولى بدانند خود كافران در دام اين نقشه‌ها گرفتار مى‌شوند!


'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna

43

يا معبودى غير خداوند دارند (كه قول يارى به آنها داده)؟! منزه است خدا از آنچه همتاى او قرار مى‌دهند!


Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun

44

آنها (چنان لجوجند كه) اگر ببينند قطعه سنگى از آسمان (براى عذابشان) سقوط مى‌كند مى‌گويند: «اين ابر متراكمى است!»


Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna

45

حال كه چنين است آنها را رها كن تا روز مرگ خود را ملاقات كنند؛


Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

46

روزى كه نقشه‌هاى آنان سودى به حالشان نخواهد داشت و (از هيچ سو) يارى نمى‌شوند!


Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

47

و براى ستمگران عذابى قبل از آن است (در همين جهان)؛ ولى بيشترشان نمى‌دانند!


Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu

48

در راه ابلاغ حكم پروردگارت صبر و استقامت كن، چرا كه تو در حفاظت كامل ما قرار دارى! و هنگامى كه برمى‌خيزى پروردگارت را تسبيح و حمد گوى!


Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi

49

(همچنين) به هنگام شب او را تسبيح كن و به هنگام پشت كردن ستارگان (و طلوع صبح)!


سوره النجم

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa An-Najmi 'Idhā Hawá

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ سوگند به ستاره هنگامى كه افول مى‌كند،


Mā Đalla Şāĥibukum Wa Mā Ghawá

2

كه هرگز دوست شما [محمد «ص»] منحرف نشده و مقصد را گم نكرده است،


Wa Mā Yanţiqu `Ani Al-Hawá

3

و هرگز از روى هواى نفس سخن نمى‌گويد!


'In Huwa 'Illā Waĥyun Yūĥá

4

آنچه مى‌گويد چيزى جز وحى كه بر او نازل شده نيست!


`Allamahu Shadīdu Al-Quwá

5

آن كس كه قدرت عظيمى دارد [جبرئيل امين‌] او را تعليم داده است؛


Dhū Mirratin Fāstawá

6

همان كس كه توانايى فوق العاده دارد؛ او سلطه يافت ...


Wa Huwa Bil-'Ufuqi Al-'A`lá

7

در حالى كه در افق اعلى قرار داشت!


Thumma Danā Fatadallá

8

سپس نزديكتر و نزديكتر شد ...


Fakāna Qāba Qawsayni 'Aw 'Adná

9

تا آنكه فاصله او (با پيامبر) به اندازه فاصله دو كمان يا كمتر بود؛


Fa'awĥá 'Ilá `Abdihi Mā 'Awĥá

10

در اينجا خداوند آنچه را وحى كردنى بود به بنده‌اش وحى نمود.


Mā Kadhaba Al-Fu'uādu Mā Ra'á

11

قلب (پاك او) در آنچه ديد هرگز دروغ نگفت.


'Afatumārūnahu `Alá Mā Yará

12

آيا با او درباره آنچه (با چشم خود) ديده مجادله مى‌كنيد؟!


Wa Laqad Ra'āhu Nazlatan 'Ukhrá

13

و بار ديگر نيز او را مشاهده كرد،


`Inda Sidrati Al-Muntahá

14

نزد «سدرة المنتهى»،


`Indahā Jannatu Al-Ma'wā

15

كه «جنت المأوى» در آنجاست!


'Idh Yaghshá As-Sidrata Mā Yaghshá

16

در آن هنگام كه چيزى [نور خيره‌كننده‌اى‌] سدرة المنتهى را پوشانده بود،


Mā Zāgha Al-Başaru Wa Mā Ţaghá

17

چشم او هرگز منحرف نشد و طغيان نكرد (آنچه ديد واقعيت بود)!


Laqad Ra'á Min 'Āyāti Rabbihi Al-Kubrá

18

او پاره‌اى از آيات و نشانه‌هاى بزرگ پروردگارش را ديد!


'Afara'aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzá

19

به من خبر دهيد آيا بتهاى «لات» و «عزى» ...


Wa Manāata Ath-Thālithata Al-'Ukhrá

20

و «منات» كه سومين آنهاست (دختران خدا هستند)؟!


'Alakumu Adh-Dhakaru Wa Lahu Al-'Unthá

21

آيا سهم شما پسر است و سهم او دختر؟! (در حالى كه بزعم شما دختران كم ارزش‌ترند!)


Tilka 'Idhāan Qismatun Đīzá

22

در اين صورت اين تقسيمى ناعادلانه است!


'In Hiya 'Illā 'Asmā'un Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā 'Anzala Allāhu Bihā Min Sulţānin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa Mā Tahwá Al-'Anfusu Wa Laqad Jā'ahum Min Rabbihimu Al-Hudá

23

اينها فقط نامهايى است كه شما و پدرانتان بر آنها گذاشته‌ايد (نامهايى بى‌محتوا و اسمهايى بى مسمى)، و هرگز خداوند دليل و حجتى بر آن نازل نكرده؛ آنان فقط از گمانهاى بى‌اساس و هواى نفس پيروى مى‌كنند در حالى كه هدايت از سوى پروردگارشان براى آنها آمده است!


'Am Lil'insāni Mā Tamanná

24

يا آنچه انسان تمنا دارد به آن مى‌رسد؟!


Falillāhi Al-'Ākhiratu Wa Al-'Ūlá

25

در حالى كه آخرت و دنيا از آن خداست!


Wa Kam Min Malakin Fī As-Samāwāti Lā Tughnī Shafā`atuhum Shay'āan 'Illā Min Ba`di 'An Ya'dhana Allāhu Liman Yashā'u Wa Yarđá

26

و چه بسيار فرشتگان آسمانها كه شفاعت آنها سودى نمى‌بخشد مگر پس از آنكه خدا براى هر كس بخواهد و راضى باشد اجازه (شفاعت) دهد!


'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Layusammūna Al-Malā'ikata Tasmiyata Al-'Unthá

27

كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، فرشتگان را دختر (خدا) نامگذارى مى‌كنند!


Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan

28

آنها هرگز به اين سخن دانشى ندارند، تنها از گمان بى‌پايه پيروى مى‌كنند با اينكه «گمان» هرگز انسان را از حق بى‌نياز نمى‌كند!


Fa'a`riđ `An Man Tawallá `An Dhikrinā Wa Lam Yurid 'Illā Al-Ĥayāata Ad-Dunyā

29

حال كه چنين است از كسى كه از ياد ما روى مى‌گرداند و جز زندگى مادى دنيا را نمى‌طلبد، اعراض كن!


Dhālika Mablaghuhum Mina Al-`Ilmi 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bimani Ahtadá

30

اين آخرين حد آگاهى آنهاست؛ پروردگار تو كسانى را كه از راه او گمراه شده‌اند بهتر مى‌شناسد، و (همچنين) هدايت‌يافتگان را از همه بهتر مى‌شناسد!


Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Liyajziya Al-Ladhīna 'Asā'ū Bimā `Amilū Wa Yajziya Al-Ladhīna 'Aĥsanū Bil-Ĥusná

31

و براى خداست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا بدكاران را به كيفر كارهاى بدشان برساند و نيكوكاران را در برابر اعمال نيكشان پاداش دهد!


Al-Ladhīna Yajtanibūna Kabā'ira Al-'Ithmi Wa Al-Fawāĥisha 'Illā Al-Lamama 'Inna Rabbaka Wāsi`u Al-Maghfirati Huwa 'A`lamu Bikum 'Idh 'Ansha'akum Mina Al-'Arđi Wa 'Idh 'Antum 'Ajinnatun Fī Buţūni 'Ummahātikum Falā Tuzakkū 'Anfusakum Huwa 'A`lamu Bimani Attaqá

32

همانها كه از گناهان بزرگ و اعمال زشت دورى مى‌كنند، جز گناهان صغيره (كه گاه آلوده آن مى‌شوند)؛ آمرزش پروردگار تو گسترده است؛ او نسبت به شما از همه آگاهتر است از آن هنگام كه شما را از زمين آفريد و در آن موقع كه بصورت جنينهايى در شكم مادرانتان بوديد؛ پس خودستايى نكنيد، او پرهيزگاران را بهتر مى‌شناسد!


'Afara'ayta Al-Ladhī Tawallá

33

آيا ديدى آن كس را كه (از اسلام- يا انفاق-) روى گردان شد؟!


Wa 'A`ţá Qalīlāan Wa 'Akdá

34

و كمى عطا كرد، و از بيشتر امساك نمود!


'A`indahu `Ilmu Al-Ghaybi Fahuwa Yará

35

آيا نزد او علم غيب است و مى‌بيند (كه ديگران مى‌توانند گناهان او را بر دوش گيرند)؟!


'Am Lam Yunabba' Bimā Fī Şuĥufi Mūsá

36

يا از آنچه در كتب موسى نازل گرديده با خبر نشده است؟!


Wa 'Ibrāhīma Al-Ladhī Waffá

37

و در كتب ابراهيم، همان كسى كه وظيفه خود را بطور كامل ادا كرد،


'Allā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá

38

كه هيچ كس بار گناه ديگرى را بر دوش نمى‌گيرد،


Wa 'An Laysa Lil'insāni 'Illā Mā Sa`á

39

و اينكه براى انسان بهره‌اى جز سعى و كوشش او نيست،


Wa 'Anna Sa`yahu Sawfa Yurá

40

و اينكه تلاش او بزودى ديده مى‌شود،


Thumma Yujzāhu Al-Jazā'a Al-'Awfá

41

سپس به او جزاى كافى داده خواهد شد!


Wa 'Anna 'Ilá Rabbika Al-Muntahá

42

(و آيا از كتب پيشين انبيا به او نرسيده است) كه همه امور به پروردگارت منتهى مى‌گردد؟!


Wa 'Annahu Huwa 'Ađĥaka Wa 'Abká

43

و اينكه اوست كه خنداند و گرياند،


Wa 'Annahu Huwa 'Amāta Wa 'Aĥyā

44

و اوست كه ميراند و زنده كرد،


Wa 'Annahu Khalaqa Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá

45

و اوست كه دو زوج نر و ماده را آفريد ...


Min Nuţfatin 'Idhā Tumná

46

از نطفه‌اى هنگامى كه خارج مى‌شود (و در رحم مى‌ريزد)،


Wa 'Anna `Alayhi An-Nash'ata Al-'Ukhrá

47

و اينكه بر خداست ايجاد عالم ديگر (تا عدالت اجرا گردد)،


Wa 'Annahu Huwa 'Aghná Wa 'Aqná

48

و اينكه اوست كه بى‌نياز كرد و سرمايه باقى بخشيد،


Wa 'Annahu Huwa Rabbu Ash-Shi`rá

49

و اينكه اوست پروردگار ستاره «شعرا»!


Wa 'Annahu 'Ahlaka `Ādāan Al-'Ūlá

50

(و آيا به انسان نرسيده است كه در كتب انبياى پيشين آمده) كه خداوند قوم «عاد نخستين» را هلاك كرد؟!


Wa Thamūda Famā 'Abqá

51

و همچنين قوم «ثمود» را، و كسى از آنان را باقى نگذارد!


Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţghá

52

و نيز قوم نوح را پيش از آنها، چرا كه آنان از همه ظالمتر و طغيانگرتر بودند!


Wa Al-Mu'utafikata 'Ahwá

53

و نيز شهرهاى زير و رو شده (قوم لوط) را فرو كوبيد،


Faghashshāhā Mā Ghashshá

54

سپس آنها را با عذاب سنگين پوشانيد!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbika Tatamārá

55

(بگو:) در كدام يك از نعمتهاى پروردگارت ترديد دارى؟!


Hādhā Nadhīrun Mina An-Nudhuri Al-'Ūlá

56

اين (پيامبر) بيم‌دهنده‌اى از بيم‌دهندگان پيشين است!


'Azifati Al-'Āzifahu

57

آنچه بايد نزديك شود، نزديك شده است (و قيامت فرامى‌رسد)،


Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Kāshifahun

58

و هيچ كس جز خدا نمى‌تواند سختيهاى آن را برطرف سازد!


'Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna

59

آيا از اين سخن تعجب مى‌كنيد،


Wa Tađĥakūna Wa Lā Tabkūna

60

و مى‌خنديد و نمى‌گرييد،


Wa 'Antum Sāmidūna

61

و پيوسته در غفلت و هوسرانى به سر مى‌بريد؟!


Fāsjudū Lillāh Wa A`budū

62

حال كه چنين است همه براى خدا سجده كنيد و او را بپرستيد!


سوره القمر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ قيامت نزديك شد و ماه از هم شكافت!


Wa 'In Yarawā 'Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū Siĥrun Mustamirrun

2

و هر گاه نشانه و معجزه‌اى را ببينند روى گردانده، مى‌گويند: «اين سحرى مستمر است»!


Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum Wa Kullu 'Amrin Mustaqirrun

3

آنها (آيات خدا را) تكذيب كردند و از هواى نفسشان پيروى نمودند؛ و هر امرى قرارگاهى دارد!


Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā Fīhi Muzdajarun

4

به اندازه كافى براى بازداشتن از بديها اخبار (انبيا و امتهاى پيشين) به آنان رسيده است!


Ĥikmatun Bālighatun Famā Tughni An-Nudhuru

5

اين آيات، حكمت بالغه الهى است؛ اما انذارها (براى افراد لجوج) فايده نمى‌دهد!


Fatawalla `Anhum Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'Ilá Shay'in Nukurin

6

بنا بر اين از آنها روى بگردان، و روزى را به ياد آور كه دعوت كننده الهى مردم را به امر وحشتناكى دعوت مى‌كند (دعوت به حساب اعمال)!


Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun

7

آنان در حالى كه چشمهايشان از شدت وحشت به زير افتاده، همچون ملخهاى پراكنده از قبرها خارج مى‌شوند،


Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun

8

در حالى كه (بر اثر وحشت و اضطراب) بسوى اين دعوت كننده گردن مى‌كشند؛ كافران مى‌گويند: «امروز روز سخت و دردناكى است!»


Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira

9

پيش از آنها قوم نوح تكذيب كردند، (آرى) بنده ما (نوح) را تكذيب كرده و گفتند: «او ديوانه است!» و (با انواع آزارها از ادامه رسالتش) بازداشته شد.


Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir

10

او به درگاه پروردگار عرضه داشت: «من مغلوب (اين قوم طغيانگر) شده‌ام، انتقام مرا از آنها بگير!»


Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin

11

در اين هنگام درهاى آسمان را با آبى فراوان و پى در پى گشوديم؛


Wa Fajjarnā Al-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u `Alá 'Amrin Qad Qudira

12

و زمين را شكافتيم و چشمه‌هاى زيادى بيرون فرستاديم؛ و اين دو آب به اندازه مقدر با هم درآميختند (و درياى وحشتناكى شد)!


Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin

13

و او را بر مركبى از الواح و ميخهايى ساخته شده سوار كرديم؛


Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira

14

مركبى كه زير نظر ما حركت مى‌كرد! اين كيفرى بود براى كسانى كه (به او) كافر شده بودند!


Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin

15

ما اين ماجرا را بعنوان نشانه‌اى در ميان امتها باقى گذارديم؛ آيا كسى هست كه پند گيرد؟!


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

16

(اكنون بنگريد) عذاب و انذارهاى من چگونه بود!


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

17

ما قرآن را براى تذكر آسان ساختيم؛ آيا كسى هست كه متذكر شود؟!


Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

18

قوم عاد (نيز پيامبر خود را) تكذيب كردند؛ پس (ببينيد) عذاب و انذارهاى من چگونه بود!


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin

19

ما تندباد وحشتناك و سردى را در يك روز شوم مستمر بر آنان فرستاديم ...


Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Munqa`irin

20

كه مردم را همچون تنه‌هاى نخل ريشه‌كن شده از جا برمى‌كند!


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

21

پس (ببينيد) عذاب و انذارهاى من چگونه بود!


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

22

ما قرآن را براى تذكر آسان ساختيم؛ آيا كسى هست كه متذكر شود!


Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri

23

طايفه ثمود (نيز) انذارهاى الهى را تكذيب كردند،


Faqālū 'Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu 'Innā 'Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin

24

و گفتند: «آيا ما از بشرى از جنس خود پيروى كنيم؟! اگر چنين كنيم در گمراهى و جنون خواهيم بود!


'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun

25

آيا از ميان ما تنها بر او وحى نازل شده؟! نه، او آدم بسيار دروغگوى هوسبازى است!


Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-'Ashiru

26

ولى فردا مى‌فهمند چه كسى دروغگوى هوسباز است!


'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum Fārtaqibhum Wa Aşţabir

27

ما «ناقه» را براى آزمايش آنها مى‌فرستيم؛ در انتظار پايان كار آنان باش و صبر كن!


Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qismatun Baynahum Kullu Shirbin Muĥtađarun

28

و به آنها خبر ده كه آب (قريه) بايد در ميانشان تقسيم شود، (يك روز سهم ناقه، و يك روز براى آنها) و هر يك در نوبت خود بايد حاضر شوند!


Fanādawā Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara

29

آنها يكى از ياران خود را صدا زدند، او به سراغ اين كار آمد و (ناقه را) پى كرد!


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

30

پس (بنگريد) عذاب و انذارهاى من چگونه بود!


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Şayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahashīmi Al-Muĥtažiri

31

ما فقط يك صيحه [صاعقه عظيم‌] بر آنها فرستاديم و بدنبال آن همگى بصورت گياه خشكى درآمدند كه صاحب چهارپايان (در آغل) جمع‌آورى مى‌كند!


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

32

ما قرآن را براى يادآورى آسان ساختيم؛ آيا كسى هست كه متذكر شود؟!


Kadhdhabat Qawmu Lūţin Bin-Nudhuri

33

قوم لوط انذارها (ى پى در پى پيامبرشان) را تكذيب كردند؛


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Ĥāşibāan 'Illā 'Āla Lūţin Najjaynāhum Bisaĥarin

34

ما بر آنها تندبادى كه ريگها را به حركت درمى‌آورد فرستاديم (و همه را هلاك كرديم)، جز خاندان لوط را كه سحرگاهان نجاتشان داديم!


Ni`matan Min `Indinā Kadhālika Najzī Man Shakara

35

اين نعمتى بود از ناحيه ما؛ اين گونه هر كسى را كه شكر كند پاداش مى‌دهيم!


Wa Laqad 'Andharahum Baţshatanā Fatamārawā Bin-Nudhuri

36

او آنها را از مجازات ما بيم داد، ولى بر آنها اصرار بر مجادله و القاى شك داشتند!


Wa Laqad Rāwadūhu `An Đayfihi Faţamasnā 'A`yunahum Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri

37

آنها از لوط خواستند ميهمانانش را در اختيارشان بگذارد؛ ولى ما چشمانشان را نابينا و محو كرديم (و گفتيم:) بچشيد عذاب و انذارهاى مرا!


Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adhābun Mustaqirrun

38

سرانجام صبحگاهان و در اول روز عذابى پايدار و ثابت به سراغشان آمد!


Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri

39

(و گفتيم:) پس بچشيد عذاب و انذارهاى مرا!


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

40

ما قرآن را براى يادآورى آسان ساختيم؛ آيا كسى هست كه متذكر شود؟!


Wa Laqad Jā'a 'Āla Fir`awna An-Nudhuru

41

و (همچنين) انذارها و هشدارها (يكى پس از ديگرى) به سراغ آل فرعون آمد،


Kadhdhabū Bi'āyātinā Kullihā Fa'akhadhnāhum 'Akhdha `Azīzin Muqtadirin

42

اما آنها همه آيات ما را تكذيب كردند، و ما آنها را گرفتيم و مجازات كرديم، گرفتن شخصى قدرتمند و توانا!


'Akuffārukum Khayrun Min 'Ūla'ikum 'Am Lakum Barā'atun Fī Az-Zuburi

43

آيا كفار شما بهتر از آنانند يا براى شما امان‌نامه‌اى در كتب آسمانى نازل شده است؟!


'Am Yaqūlūna Naĥnu Jamī`un Muntaşirun

44

يا مى‌گويند: «ما جماعتى متحد و نيرومند و پيروزيم»؟!


Sayuhzamu Al-Jam`u Wa Yuwallūna Ad-Dubura

45

(ولى بدانند) كه بزودى جمعشان شكست مى‌خورد و پا به فرارمى‌گذارند!


Bali As-Sā`atu Maw`iduhum Wa As-Sā`atu 'Ad/há Wa 'Amarru

46

(علاوه بر اين) رستاخيز موعد آنهاست، و مجازات قيامت هولناكتر و تلختر است!


'Inna Al-Mujrimīna Fī Đalālin Wa Su`urin

47

مجرمان در گمراهى و شعله‌هاى آتشند،


Yawma Yusĥabūna Fī An-Nāri `Alá Wujūhihim Dhūqū Massa Saqara

48

در آن روز كه در آتش دوزخ به صورتشان كشيده مى‌شوند (و به آنها گفته مى‌شود:) بچشيد آتش دوزخ را!


'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin

49

ته ما هر چيز را به اندازه آفريديم!


Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari

50

و فرمان ما يك امر بيش نيست، همچون يك چشم بر هم زدن!


Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin

51

ما كسانى را كه در گذشته شبيه شما بودند هلاك كرديم؛ آيا كسى هست كه پند گيرد؟!


Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi

52

و هر كارى را انجام دادند در نامه‌هاى اعمالشان ثبت است،


Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun

53

و هر كار كوچك و بزرگى نوشته شده است.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin

54

يقينا پرهيزگاران در باغها و نهرهاى بهشتى جاى دارند،


Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin

55

در جايگاه صدق نزد خداوند مالك مقتدر!


سوره الرحمن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ خداوند رحمان،


`Allama Al-Qur'āna

2

قرآن را تعليم فرمود،


Khalaqa Al-'Insāna

3

انسان را آفريد،


`Allamahu Al-Bayāna

4

و به او «بيان» را آموخت.


Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

5

خورشيد و ماه با حساب منظمى مى‌گردند،


Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

6

و گياه و درخت براى او سجده مى‌كنند!


Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

7

و آسمان را برافراشت، و ميزان و قانون (در آن) گذاشت،


'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni

8

تا در ميزان طغيان نكنيد (و از مسير عدالت منحرف نشويد)،


Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

9

و وزن را بر اساس عدل برپا داريد و ميزان را كم نگذاريد!


Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

10

زمين را براى خلايق آفريد،


Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

11

كه در آن ميوه‌ها و نخلهاى پرشكوفه است،


Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

12

و دانه‌هايى كه همراه با ساقه و برگى است كه بصورت كاه درمى‌آيد، و گياهان خوشبو!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

13

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد (شما اى گروه جن و انس)؟!


Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

14

انسان را از گل خشكيده‌اى همچون سفال آفريد،


Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

15

و جن را از شعله‌هاى مختلط و متحرك آتش خلق كرد!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

16

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

17

او پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب است!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

18

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

19

دو درياى مختلف (شور و شيرين، گرم و سرد) را در كنار هم قرار داد، در حالى كه با هم تماس دارند؛


Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

20

در ميان آن دو برزخى است كه يكى بر ديگرى غلبه نمى‌كند (و به هم نمى‌آميزند)!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

21

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

22

از آن دو، لؤلؤ و مرجان خارج مى‌شود.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

23

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

24

و براى اوست كشتيهاى ساخته شده كه در دريا به حركت درمى‌آيند و همچون كوهى هستند!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

25

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Kullu Man `Alayhā Fānin

26

همه كسانى كه روى آن [زمين‌] هستند فانى مى‌شوند،


Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

27

و تنها ذات ذو الجلال و گرامى پروردگارت باقى مى‌ماند!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

28

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin

29

تمام كسانى كه در آسمانها و زمين هستند از او تقاضا مى‌كنند، و او هر روز در شأن و كارى است!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

30

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni

31

بزودى به حساب شما مى‌پردازيم اى دو گروه انس و جن!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

32

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin

33

اى گروه جن و انس! اگر مى‌توانيد از مرزهاى آسمانها و زمين بگذريد، پس بگذريد، ولى هرگز نمى‌توانيد، مگر با نيرويى (فوق العاده)!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

34

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni

35

شعله‌هايى از آتش بى‌دود، و دودهايى متراكم بر شما فرستاده مى‌شود؛ و نمى‌توانيد از كسى يارى بطلبيد!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

36

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni

37

در آن هنگام كه آسمان شكافته شود و همچون روغن مذاب گلگون گردد (حوادث هولناكى رخ مى‌دهد كه تاب تحمل آن را نخواهيد داشت)!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

38

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun

39

در آن روز هيچ كس از انس و جن از گناهش سؤال نمى‌شود (و همه چيز روشن است)!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

40

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi

41

مجرمان از چهره‌هايشان شناخته مى‌شوند؛ و آن گاه آنها را از موهاى پيش سر، و پاهايشان مى‌گيرند (و به دوزخ مى‌افكنند)!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

42

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna

43

اين همان دوزخى است كه مجرمان آن را انكار مى‌كردند!


Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin

44

امروز در ميان آن و آب سوزان در رفت و آمدند!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

45

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni

46

و براى كسى كه از مقام پروردگارش بترسد، دو باغ بهشتى است!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

47

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Dhawātā 'Afnānin

48

(آن دو باغ بهشتى) داراى انواع نعمتها و درختان پرطراوت است!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

49

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Fīhimā `Aynāni Tajriyāni

50

در آنها دو چشمه هميشه جارى است!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

51

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni

52

در آن دو، از هر ميوه‌اى دو نوع وجود دارد (هر يك از ديگرى بهتر)!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

53

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin

54

اين در حالى است كه آنها بر فرشهايى تكيه كرده‌اند با آسترهايى از ديبا و ابريشم، و ميوه‌هاى رسيده آن دو باغ بهشتى در دسترس است!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

55

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

56

در آن باغهاى بهشتى زنانى هستند كه جز به همسران خود عشق نمى‌ورزند؛ و هيچ انس و جن پيش از اينها با آنان تماس نگرفته است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

57

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu

58

آنها همچون ياقوت و مرجانند!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

59

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu

60

آيا جزاى نيكى جز نيكى است؟!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

61

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Wa Min Dūnihimā Jannatāni

62

و پايين تر از آنها، دو باغ بهشتى ديگر است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

63

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Mud/hāmmatāni

64

هر دو خرم و سرسبزند!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

65

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni

66

در آنها دو چشمه جوشنده است!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

67

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun

68

در آنها ميوه‌هاى فراوان و درخت خرما و انار است!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

69

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Fīhinna Khayrātun Ĥisānun

70

و در آن باغهاى بهشتى زنانى نيكو خلق و زيبايند!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

71

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi

72

حوريانى كه در خيمه‌هاى بهشتى مستورند!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

73

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

74

هيچ انس و جن پيش از ايشان با آنها تماس نگرفته (و دوشيزه‌اند)!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

75

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin

76

اين در حالى است كه بهشتيان بر تختهايى تكيه زده‌اند كه با بهترين و زيباترين پارچه‌هاى سبز رنگ پوشانده شده است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

77

پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد؟!


Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

78

پربركت و زوال‌ناپذير است نام پروردگار صاحب جلال و بزرگوار تو!


سوره الواقعة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ هنگامى كه واقعه عظيم (قيامت) واقع شود،


Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun

2

هيچ كس نمى‌تواند آن را انكار كند!


Khāfiđatun Rāfi`ahun

3

(اين واقعه) گروهى را پايين مى‌آورد و گروهى را بالا مى‌برد!


'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan

4

در آن هنگام كه زمين بشدت به لرزه درمى‌آيد،


Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan

5

و كوه‌ها در هم كوبيده مى‌شود،


Fakānat Habā'an Munbaththāan

6

و بصورت غبار پراكنده درمى‌آيد،


Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan

7

و شما سه گروه خواهيد بود!


Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanati

8

(نخست) سعادتمندان و خجستگان (هستند)؛ چه سعادتمندان و خجستگانى!


Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi

9

گروه ديگر شقاوتمندان و شومانند، چه شقاوتمندان و شومانى!


Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna

10

و (سومين گروه) پيشگامان پيشگامند،


'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna

11

آنها مقربانند!


Fī Jannāti An-Na`īmi

12

در باغهاى پرنعمت بهشت (جاى دارند)!


Thullatun Mina Al-'Awwalīna

13

گروه زيادى (از آنها) از امتهاى نخستينند،


Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna

14

و اندكى از امت آخرين!


`Alá Sururin Mawđūnahin

15

آنها [مقربان‌] بر تختهايى كه صف‌كشيده و به هم پيوسته است قرار دارند،


Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna

16

در حالى كه بر آن تكيه زده و رو به روى يكديگرند!


Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna

17

نوجوانانى جاودان (در شكوه و طراوت) پيوسته گرداگرد آنان مى‌گردند،


Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin

18

با قدحها و كوزه‌ها و جامهايى از نهرهاى جارى بهشتى (و شراب طهور)!


Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna

19

اما شرابى كه از آن درد سر نمى‌گيرند و نه مست مى‌شوند!


Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna

20

و ميوه‌هايى از هر نوع كه انتخاب كنند،


Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna

21

و گوشت پرنده از هر نوع كه مايل باشند!


Wa Ĥūrun `Īnun

22

و همسرانى از حور العين دارند،


Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni

23

همچون مرواريد در صدف پنهان!


Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna

24

اينها پاداشى است در برابر اعمالى كه انجام مى‌دادند!


Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan

25

در آن (باغهاى بهشتى) نه لغو و بيهوده‌اى مى‌شنوند نه سخنان گناه آلود؛


'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan

26

تنها چيزى كه مى‌شنوند «سلام» است «سلام»!


Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni

27

و اصحاب يمين و خجستگان، چه اصحاب يمين و خجستگانى!


Fī Sidrin Makhđūdin

28

آنها در سايه درختان «سدر» بى‌خار قرار دارند،


Wa Ţalĥin Manđūdin

29

و در سايه درخت «طلح» پربرگ [درختى خوشرنگ و خوشبو]،


Wa Žillin Mamdūdin

30

و سايه كشيده و گسترده،


Wa Mā'in Maskūbin

31

و در كنار آبشارها،


Wa Fākihatin Kathīrahin

32

و ميوه‌هاى فراوان،


Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin

33

كه هرگز قطع و ممنوع نمى‌شود،


Wa Furushin Marfū`ahin

34

و همسرانى بلندمرتبه!


'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an

35

ما آنها را آفرينش نوينى بخشيديم،


Faja`alnāhunna 'Abkārāan

36

و همه را دوشيزه قرار داديم،


`Urubāan 'Atrābāan

37

زنانى كه تنها به همسرشان عشق مى‌ورزند و خوش زبان و فصيح و هم سن و سالند!


Li'aşĥābi Al-Yamīni

38

اينها همه براى اصحاب يمين است،


Thullatun Mina Al-'Awwalīna

39

كه گروهى از امتهاى نخستينند،


Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna

40

و گروهى از امتهاى آخرين!


Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli

41

و اصحاب شمال، چه اصحاب شمالى (كه نامه اعمالشان به نشانه جرمشان به دست چپ آنها داده مى‌شود)!


Fī Samūmin Wa Ĥamīmin

42

آنها در ميان بادهاى كشنده و آب سوزان قرار دارند،


Wa Žillin Min Yaĥmūmin

43

و در سايه دودهاى متراكم و آتشزا!


Lā Bāridin Wa Lā Karīmin

44

سايه‌اى كه نه خنك است و نه آرامبخش!


'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna

45

آنها پيش از اين (در عالم دنيا) مست و مغرور نعمت بودند،


Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi

46

و بر گناهان بزرگ اصرار مى‌ورزيدند،


Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna

47

و مى‌گفتند: «هنگامى كه ما مرديم و خاك و استخوان شديم، آيا برانگيخته خواهيم شد؟!


'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna

48

يا نياكان نخستين ما (برانگيخته مى‌شوند)؟!»


Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna

49

بگو: «اولين و آخرين،


Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin

50

همگى در موعد روز معينى گردآورى مى‌شوند،


Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna

51

سپس شما اى گمراهان تكذيب‌كننده!


La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin

52

قطعا از درخت زقوم مى‌خوريد،


Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna

53

و شكمها را از آن پر مى‌كنيد،


Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi

54

و روى آن از آب سوزان مى‌نوشيد،


Fashāribūna Shurba Al-Hīmi

55

و همچون شتران مبتلا به بيمارى عطش، از آن مى‌آشاميد!


Hādhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni

56

اين است وسيله پذيرايى از آنها در قيامت!


Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna

57

» ما شما را آفريديم؛ پس چرا (آفرينش مجدد را) تصديق نمى‌كنيد؟!


'Afara'aytum Mā Tumnūna

58

آيا از نطفه‌اى كه در رحم مى‌ريزيد آگاهيد؟!


'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna

59

آيا شما آن را (در دوران جنينى) آفرينش (پى در پى) مى‌دهيد يا ما آفريدگاريم؟!


Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna

60

ما در ميان شما مرگ را مقدر ساختيم؛ و هرگز كسى بر ما پيشى نمى‌گيرد!


`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna

61

تا گروهى را به جاى گروه ديگرى بياوريم و شما را در جهانى كه نمى‌دانيد آفرينش تازه‌اى بخشيم!


Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna

62

شما عالم نخستين را دانستيد؛ چگونه متذكر نمى‌شويد (كه جهانى بعد از آن است)؟!


'Afara'aytum Mā Taĥruthūna

63

آيا هيچ درباره آنچه كشت مى‌كنيد انديشيده‌ايد؟!


'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna

64

آيا شما آن را مى‌رويانيد يا ما مى‌رويانيم؟!


Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna

65

هر گاه بخواهيم آن را مبدل به كاه در هم كوبيده مى‌كنيم كه تعجب كنيد!


'Innā Lamughramūna

66

(بگونه‌اى كه بگوييد:) براستى ما زيان كرده‌ايم،


Bal Naĥnu Maĥrūmūna

67

بلكه ما بكلى محروميم!


'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna

68

آيا به آبى كه مى‌نوشيد انديشيده‌ايد؟!


'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna

69

آيا شما آن را از ابر نازل كرده‌ايد يا ما نازل مى‌كنيم؟!


Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna

70

هر گاه بخواهيم، اين آب گوارا را تلخ و شور قرار مى‌دهيم؛ پس چرا شكر نمى‌كنيد؟!


'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna

71

آيا درباره آتشى كه مى‌افروزيد فكر كرده‌ايد؟!


'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna

72

آيا شما درخت آن را آفريده‌ايد يا ما آفريده‌ايم؟!


Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna

73

ما آن را وسيله يادآورى (براى همگان) و وسيله زندگى براى مسافران قرار داده‌ايم!


Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi

74

حال كه چنين است به نام پروردگار بزرگت تسبيح كن (و او را پاك و منزه بشمار)!


Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi

75

سوگند به جايگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آنها)!


Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun

76

و اين سوگندى است بسيار بزرگ، اگر بدانيد!


'Innahu Laqur'ānun Karīmun

77

كه آن، قرآن كريمى است،


Fī Kitābin Maknūnin

78

كه در كتاب محفوظى جاى دارد،


Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna

79

و جز پاكان نمى‌توانند به آن دست زنند [دست يابند].


Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna

80

آن از سوى پروردگار عالميان نازل شده؛


'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna

81

آيا اين سخن را [اين قرآن را با اوصافى كه گفته شد] سست و كوچك مى‌شمريد،


Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna

82

و به جاى شكر روزيهايى كه به شما داده شده آن را تكذيب مى‌كنيد؟!


Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma

83

پس چرا هنگامى كه جان به گلوگاه مى‌رسد (توانايى بازگرداندن آن را نداريد)؟!


Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna

84

و شما در اين حال نظاره مى‌كنيد (و كارى از دستتان ساخته نيست)؛


Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna

85

و ما از شما به او نزديكتريم ولى نمى‌بينيد!


Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna

86

اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمى‌شويد،


Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna

87

پس آن (روح) را بازگردانيد اگر راست مى‌گوييد!


Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna

88

پس اگر او از مقربان باشد،


Farawhun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin

89

در روح و ريحان و بهشت پرنعمت است!


Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni

90

اما اگر از اصحاب يمين باشد،


Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni

91

(به او گفته مى‌شود:) سلام بر تو از سوى دوستانت كه از اصحاب يمينند!


Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna

92

اما اگر او از تكذيب‌كنندگان گمراه باشد،


Fanuzulun Min Ĥamīmin

93

با آب جوشان دوزخ از او پذيرايى مى‌شويد!


Wa Taşliyatu Jaĥīmin

94

و سرنوشت او ورود در آتش جهنم است،


'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni

95

اين مطلب حق و يقين است!


Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi

96

پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح كن (و او را منزه بشمار)!


سوره الحدید

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sabbaĥa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ آنچه در آسمانها و زمين است براى خدا تسبيح مى‌گويند؛ و او عزيز و حكيم است.


Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yuĥyī Wa Yumītu Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun

2

مالكيت (و حاكميت) آسمانها و زمين از آن اوست؛ زنده مى‌كند و مى‌ميراند؛ و او بر هر چيز توانا است!


Huwa Al-'Awwalu Wa Al-'Ākhiru Wa Až-Žāhiru Wa Al-Bāţinu Wa Huwa Bikulli Shay'in `Alīmun

3

اول و آخر و پيدا و پنهان اوست؛ و او به هر چيز داناست.


Huwa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Ya`lamu Mā Yaliju Fī Al-'Arđi Wa Mā Yakhruju Minhā Wa Mā Yanzilu Mina As-Samā'i Wa Mā Ya`ruju Fīhā Wa Huwa Ma`akum 'Ayna Mā Kuntum Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun

4

او كسى است كه آسمانها و زمين را در شش روز [شش دوران‌] آفريد؛ سپس بر تخت قدرت قرار گرفت (و به تدبير جهان پرداخت)؛ آنچه را در زمين فرو مى‌رود مى‌داند، و آنچه را از آن خارج مى‌شود و آنچه از آسمان نازل مى‌گردد و آنچه به آسمان بالا مى‌رود؛ و هر جا باشيد او با شما است، و خداوند نسبت به آنچه انجام مى‌دهيد بيناست!


Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa 'Ilá Allāhi Turja`u Al-'Umūru

5

مالكيت آسمانها و زمين از آن اوست؛ و همه كارها به سوى او بازمى‌گردد.


Yūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Yūliju An-Nahāra Fī Al-Layli Wa Huwa `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri

6

شب را در روز مى‌كند و روز را در شب؛ و او به آنچه در دل سينه‌ها وجود دارد داناست.


'Āminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa 'Anfiqū Mimmā Ja`alakum Mustakhlafīna Fīhi Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Minkum Wa 'Anfaqū Lahum 'Ajrun Kabīrun

7

به خدا و رسولش ايمان بياوريد و از آنچه شما را جانشين و نماينده (خود) در آن قرار داده انفاق كنيد؛ (زيرا) كسانى كه از شما ايمان بياورند و انفاق كنند، اجر بزرگى دارند!


Wa Mā Lakum Lā Tu'uminūna Billāhi Wa Ar-Rasūlu Yad`ūkum Litu'uminū Birabbikum Wa Qad 'Akhadha Mīthāqakum 'In Kuntum Mu'uminīna

8

چرا به خدا ايمان نياوريد در حالى كه رسول (او) شما را مى‌خواند كه به پروردگارتان ايمان بياوريد، و از شما پيمان گرفته است (پيمانى از طريق فطرت و خرد)، اگر آماده ايمان‌آوردنيد.


Huwa Al-Ladhī Yunazzilu `Alá `Abdihi 'Āyātin Bayyinātin Liyukhrijakum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa 'Inna Allāha Bikum Lara'ūfun Raĥīmun

9

او كسى است كه آيات روشنى بر بنده‌اش [محمد] نازل مى‌كند تا شما را از تاريكيها به سوى نور برد؛ و خداوند نسبت به شما مهربان و رحيم است.


Wa Mā Lakum 'Allā Tunfiqū Fī Sabīli Allāhi Wa Lillāh Mīrāthu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Lā Yastawī Minkum Man 'Anfaqa Min Qabli Al-Fatĥi Wa Qātala 'Ūlā'ika 'A`žamu Darajatan Mina Al-Ladhīna 'Anfaqū Min Ba`du Wa Qātalū Wa Kullāan Wa`ada Allāhu Al-Ĥusná Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun

10

چرا در راه خدا انفاق نكنيد در حالى كه ميراث آسمانها و زمين همه از آن خداست (و كسى چيزى را با خود نمى‌برد)! كسانى كه قبل از پيروزى انفاق كردند و جنگيدند (با كسانى كه پس از پيروزى انفاق كردند) يكسان نيستند؛ آنها بلندمقامتر از كسانى هستند كه بعد از فتح انفاق نمودند و جهاد كردند؛ و خداوند به هر دو وعده نيك داده؛ و خدا به آنچه انجام مى‌دهيد آگاه است.


Man Dhā Al-Ladhī Yuqriđu Allāha Qarđāan Ĥasanāan Fayuđā`ifahu Lahu Wa Lahu 'Ajrun Karīmun

11

كيست كه به خدا وام نيكو دهد (و از اموالى كه به او ارزانى داشته انفاق كند) تا خداوند آن را براى او چندين برابر كند؟ و براى او پاداش پرارزشى است!


Yawma Tará Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Yas`á Nūruhum Bayna 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Bushrākumu Al-Yawma Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

12

(اين پاداش بزرگ) در روزى است كه مردان و زنان باايمان را مى‌نگرى كه نورشان پيش‌رو و در سمت راستشان بسرعت حركت مى‌كند (و به آنها مى‌گويند:) بشارت باد بر شما امروز به باغهايى از بهشت كه نهرها زير (درختان) آن جارى است؛ جاودانه در آن خواهيد ماند! و اين همان رستگارى بزرگ است!


Yawma Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Munāfiqātu Lilladhīna 'Āmanū Anžurūnā Naqtabis Min Nūrikum Qīla Arji`ū Warā'akum Fāltamisū Nūrāan Fađuriba Baynahum Bisūrin Lahu Bābun Bāţinuhu Fīhi Ar-Raĥmatu Wa Žāhiruhu Min Qibalihi Al-`Adhābu

13

روزى كه مردان و زنان منافق به مؤمنان مى‌گويند: «نظرى به ما بيفكنيد تا از نور شما پرتوى برگيريم!» به آنها گفته مى‌شود: «به پشت سر خود بازگرديد و كسب نور كنيد!» در اين هنگام ديوارى ميان آنها زده مى‌شود كه درى دارد، درونش رحمت است و برونش عذاب!


Yunādūnahum 'Alam Nakun Ma`akum Qālū Balá Wa Lakinnakum Fatantum 'Anfusakum Wa Tarabbaştum Wa Artabtum Wa Gharratkumu Al-'Amānīyu Ĥattá Jā'a 'Amru Allāhi Wa Gharrakum Billāhi Al-Gharūru

14

آنها را صدا مى‌زنند: «مگر ما با شما نبوديم؟!» مى‌گويند: «آرى، ولى شما خود را به هلاكت افكنديد و انتظار (مرگ پيامبر را) كشيديد، و (در همه چيز) شك و ترديد داشتيد، و آرزوهاى دور و دراز شما را فريب داد تا فرمان خدا فرا رسيد، و شيطان فريبكار شما را در برابر (فرمان) خداوند فريب داد!


Fālyawma Lā Yu'ukhadhu Minkum Fidyatun Wa Lā Mina Al-Ladhīna Kafarū Ma'wkumu An-Nāru Hiya Mawlākum Wa Bi'sa Al-Maşīru

15

پس امروز نه از شما فديه‌اى پذيرفته مى‌شود، و نه از كافران؛ و جايگاهتان آتش است و همان سرپرستتان مى‌باشد؛ و چه بد جايگاهى است!


'Alam Ya'ni Lilladhīna 'Āmanū 'An Takhsha`a Qulūbuhum Lidhikri Allāhi Wa Mā Nazala Mina Al-Ĥaqqi Wa Lā Yakūnū Kālladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Min Qablu Faţāla `Alayhimu Al-'Amadu Faqasat Qulūbuhum Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna

16

آيا وقت آن نرسيده است كه دلهاى مؤمنان در برابر ذكر خدا و آنچه از حق نازل كرده است خاشع گردد؟! و مانند كسانى نباشند كه در گذشته به آنها كتاب آسمانى داده شد، سپس زمانى طولانى بر آنها گذشت و قلبهايشان قساوت پيدا كرد؛ و بسيارى از آنها گنهكارند!


A`lamū 'Anna Allāha Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Qad Bayyannā Lakumu Al-'Āyāti La`allakum Ta`qilūna

17

بدانيد خداوند زمين را بعد از مرگ آن زنده مى‌كند! ما آيات (خود) را براى شما بيان كرديم، شايد انديشه كنيد!


'Inna Al-Muşşaddiqīna Wa Al-Muşşaddiqāti Wa 'Aqrađū Allaha Qarđāan Ĥasanāan Yuđā`afu Lahum Wa Lahum 'Ajrun Karīmun

18

مردان و زنان انفاق كننده، و آنها كه (از اين راه) به خدا «قرض الحسنه» دهند، (اين قرض الحسنه) براى آنان مضاعف مى‌شود و پاداش پرارزشى دارند!


Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rusulihi 'Ūlā'ika Humu Aş-Şiddīqūna Wa Ash-Shuhadā'u `Inda Rabbihim Lahum 'Ajruhum Wa Nūruhum Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi

19

كسانى كه به خدا و رسولانش ايمان آوردند، آنها صديقين و شهدا نزد پروردگارشانند؛ براى آنان است پاداش (اعمال) شان و نور (ايمان) شان؛ و كسانى كه كافر شدند و آيات ما را تكذيب كردند، آنها دوزخيانند.


A`lamū 'Annamā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā La`ibun Wa Lahwun Wa Zīnatun Wa Tafākhurun Baynakum Wa Takāthurun Fī Al-'Amwli Wa Al-'Awlādi Kamathali Ghaythin 'A`jaba Al-Kuffāra Nabātuhu Thumma Yahīju Fatarāhu Muşfarrāan Thumma Yakūnu Ĥuţāmāan Wa Fī Al-'Ākhirati `Adhābun Shadīdun Wa Maghfiratun Mina Allāhi Wa Riđwānun Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā Matā`u Al-Ghurūri

20

بدانيد زندگى دنيا تنها بازى و سرگرمى و تجمل پرستى و فخرفروشى در ميان شما و افزون طلبى در اموال و فرزندان است، همانند بارانى كه محصولش كشاورزان را در شگفتى فرو مى‌برد، سپس خشك مى‌شود بگونه‌اى كه آن را زردرنگ مى‌بينى؛ سپس تبديل به كاه مى‌شود! و در آخرت، عذاب شديد است يا مغفرت و رضاى الهى؛ و (به هر حال) زندگى دنيا چيزى جز متاع فريب نيست!


Sābiqū 'Ilá Maghfiratin Min Rabbikum Wa Jannatin `Arđuhā Ka`arđi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'U`iddat Lilladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rusulihi Dhālika Fađlu Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi

21

به پيش تازيد براى رسيدن به مغفرت پروردگارتان و بهشتى كه پهنه آن مانند پهنه آسمان و زمين است و براى كسانى كه به خدا و رسولانش ايمان آورده‌اند؛ آماده شده است، اين فضل خداوند است كه به هر كس بخواهد مى‌دهد؛ و خداوند صاحب فضل عظيم است!


Mā 'Aşāba Min Muşībatin Fī Al-'Arđi Wa Lā Fī 'Anfusikum 'Illā Fī Kitābin Min Qabli 'An Nabra'ahā 'Inna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrun

22

هيچ مصيبتى (ناخواسته) در زمين و نه در وجود شما روى نمى‌دهد مگر اينكه همه آنها قبل از آنكه زمين را بيافرينيم در لوح محفوظ ثبت است؛ و اين امر براى خدا آسان است!


Likaylā Ta'sawā `Alá Mā Fātakum Wa Lā Tafraĥū Bimā 'Ātākum Wa Allāhu Lā Yuĥibbu Kulla Mukhtālin Fakhūrin

23

اين بخاطر آن است كه براى آنچه از دست داده‌ايد تأسف نخوريد، و به آنچه به شما داده است دلبسته و شادمان نباشيد؛ و خداوند هيچ متكبر فخرفروشى را دوست ندارد!


Al-Ladhīna Yabkhalūna Wa Ya'murūna An-Nāsa Bil-Bukhli Wa Man Yatawalla Fa'inna Allāha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu

24

همانها كه بخل مى‌ورزند و مردم را به بخل دعوت مى‌كنند؛ و هر كس (از اين فرمان) روى‌گردان شود، (به خود زيان مى‌رساند نه به خدا)، چرا كه خداوند بى‌نياز و شايسته ستايش است!


Laqad 'Arsalnā Rusulanā Bil-Bayyināti Wa 'Anzalnā Ma`ahumu Al-Kitāba Wa Al-Mīzāna Liyaqūma An-Nāsu Bil-Qisţi Wa 'Anzalnā Al-Ĥadīda Fīhi Ba'sun Shadīdun Wa Manāfi`u Lilnnāsi Wa Liya`lama Allāhu Man Yanşuruhu Wa Rusulahu Bil-Ghaybi 'Inna Allāha Qawīyun `Azīzun

25

ما رسولان خود را با دلايل روشن فرستاديم، و با آنها كتاب (آسمانى) و ميزان (شناسايى حق از باطل و قوانين عادلانه) نازل كرديم تا مردم قيام به عدالت كنند؛ و آهن را نازل كرديم كه در آن نيروى شديد و منافعى براى مردم است، تا خداوند بداند چه كسى او و رسولانش را يارى مى‌كند بى‌آنكه او را ببينند؛ خداوند قوى و شكست‌ناپذير است!


Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan Wa 'Ibrāhīma Wa Ja`alnā Fī Dhurrīyatihimā An-Nubūwata Wa Al-Kitāba Faminhum Muhtadin Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna

26

ما نوح و ابراهيم را فرستاديم، و در دودمان آن دو نبوت و كتاب قرار داديم؛ بعضى از آنها هدايت يافته‌اند و بسيارى از آنها گنهكارند.


Thumma Qaffaynā `Alá 'Āthārihim Birusulinā Wa Qaffaynā Bi`īsá Abni Maryama Wa 'Ātaynāhu Al-'Injīla Wa Ja`alnā Fī Qulūbi Al-Ladhīna Attaba`ūhu Ra'fatan Wa Raĥmatan Wa Rahbānīyatan Abtada`ūhā Mā Katabnāhā `Alayhim 'Illā Abtighā'a Riđwāni Allāhi Famā Ra`awhā Ĥaqqa Ri`āyatihā Fa'ātaynā Al-Ladhīna 'Āmanū Minhum 'Ajrahum Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna

27

سپس در پى آنان رسولان ديگر خود را فرستاديم، و بعد از آنان عيسى بن مريم را مبعوث كرديم و به او انجيل عطا كرديم، و در دل كسانى كه از او پيروى كردند رأفت و رحمت قرار داديم؛ و رهبانيتى را كه ابداع كرده بودند، ما بر آنان مقرر نداشته بوديم؛ گرچه هدفشان جلب خشنودى خدا بود، ولى حق آن را رعايت نكردند؛ از اين رو ما به كسانى از آنها كه ايمان آوردند پاداششان را داديم؛ و بسيارى از آنها فاسقند!


Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allaha Wa 'Āminū Birasūlihi Yu'utikum Kiflayni Min Raĥmatihi Wa Yaj`al Lakum Nūrāan Tamshūna Bihi Wa Yaghfir Lakum Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun

28

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! تقواى الهى پيشه كنيد و به رسولش ايمان بياوريد تا دو سهم از رحمتش به شما ببخشد و براى شما نورى قرار دهد كه با آن (در ميان مردم و در مسير زندگى خود) راه برويد و گناهان شما را ببخشد؛ و خداوند غفور و رحيم است.


Li'allā Ya`lama 'Ahlu Al-Kitābi 'Allā Yaqdirūna `Alá Shay'in Min Fađli Allāhi Wa 'Anna Al-Fađla Biyadi Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi

29

تا اهل كتاب بدانند كه قادر بر چيزى از فضل خدا نيستند، و تمام فضل (و رحمت) به دست اوست، به هر كس بخواهد آن را مى‌بخشد؛ و خداوند داراى فضل عظيم است!


جزء قبل

جزء 27 قرآن کریم

جزء بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان