سوره الملک
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Tabāraka Al-Ladhī Biyadihi Al-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun
1بنام خداى رحمان رحيم؛ دائم الخير و والا مقام است خدايى كه حكومت در دست اوست و او بر هر چيز تواناست.
Al-Ladhī Khalaqa Al-Mawta Wa Al-Ĥayāata Liyabluwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ghafūru
2خدايى كه مرگ و زندگى را آفريده تا امتحان كند كدام يك از شما از لحاظ عمل بهتريد و او توانا و آمرزنده است.
Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan Mā Tará Fī Khalqi Ar-Raĥmani Min Tafāwutin Fārji`i Al-Başara Hal Tará Min Fuţūrin
3خدايى كه هفت آسمان را بالاى هم (يا شبيه) آفريد، در خلق خدا تفاوتى نمىبينى، چشمت را بر گردان آيا خللهايى مشاهده مىكنى؟
Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib 'Ilayka Al-Başaru Khāsi'āan Wa Huwa Ĥasīrun
4سپس چشمت را مكرر بگردان چشمت زبون و در حالى كه خسته است به سوى تو بر مىگردد.
Wa Laqad Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilshshayāţīni Wa 'A`tadnā Lahum `Adhāba As-Sa`īri
5آسمان نزديك را با چراغهايى زينت داده و آنها را طرد كننده شياطين كردهايم و براى آنها عذاب آتش مشتعل آماده ساختهايم.
Wa Lilladhīna Kafarū Birabbihim `Adhābu Jahannama Wa Bi'sa Al-Maşīru
6و براى كسانى كه به پروردگار خويش كافر شدهاند عذاب جهنم هست و بد جايگاهى است.
'Idhā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Shahīqāan Wa Hiya Tafūru
7چون در آتش انداخته شوند صفير آن را مىشنوند حال آنكه آتش آنها را بالا و پائين مىبرد.
Takādu Tamayyazu Mina Al-Ghayži Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Khazanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadhīrun
8نزديك است از شدت غضب تكه تكه شود هر وقت دستهاى در آن انداخته شوند، مأمورانش سؤال كنند آيا انذار كنندهاى براى شما نيامد؟!
Qālū Balá Qad Jā'anā Nadhīrun Fakadhdhabnā Wa Qulnā Mā Nazzala Allāhu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Kabīrin
9گويند: آرى انذار كننده آمد ولى تكذيبشان كرده و گفتيم: خدا چيزى نازل نكرده، شما جز در ضلالت بزرگ نيستيد.
Wa Qālū Law Kunnā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunnā Fī 'Aşĥābi As-Sa`īri
10و گويند: اگر مىشنيديم يا تعقل مىكرديم در ميان اهل آتش نبوديم.
Fā`tarafū Bidhanbihim Fasuĥqāan Li'şĥābi As-Sa`īri
11پس به گناه خويش اعتراف كردند، دور باد از رحمت خدا اهل آتش.
'Inna Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun Kabīrun
12كسانى كه از پروردگار خويش در غيب خائفند آنها راست آمرزش و پاداشى بزرگ
Wa 'Asirrū Qawlakum 'Aw Ajharū Bihi 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
13سخن خويش را پنهان نمائيد يا آشكار كنيد خدا بر آنچه در سينههاست داناست.
'Alā Ya`lamu Man Khalaqa Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīru
14آيا نمىداند (اعمال بندگان را) خدايى كه آنها را آفريده است؟ او نافذ و خبير است.
Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Dhalūlāan Fāmshū Fī Manākibihā Wa Kulū Min Rizqihi Wa 'Ilayhi An-Nushūru
15خدا آنست كه زمين را براى شما رام و منقاد كرده، راه برويد بر شانههاى آن و بخوريد از رزق خدا امر رستاخيز با اوست.
'A'amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yakhsifa Bikumu Al-'Arđa Fa'idhā Hiya Tamūru
16آيا مطمئنيد آنكه در آسمانست شما را در زمين فرو برد و ناگاه آن موج مىزند.
'Am 'Amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Fasata`lamūna Kayfa Nadhīri
17يا ايمنيد آنكه در آسمانست بر شما طوفان پر شن بفرستد، به زودى مىدانيد انذار و عقوبت من چگونه است؟
Wa Laqad Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fakayfa Kāna Nakīri
18آنان كه در پيش بودند پيامبران را تكذيب كردند پس عذاب من چگونه بود؟
'Awalam Yarawā 'Ilá Aţ-Ţayri Fawqahum Şāffātin Wa Yaqbiđna Mā Yumsikuhunna 'Illā Ar-Raĥmānu 'Innahu Bikulli Shay'in Başīrun
19آيا نگاه نكردهاند به پرندگان در بالاى آنها كه بال گشادگانند وبال جمع مىكنند، جز خدا آنها را كسى نگاه نمىدارد، او به هر چيز بيناست.
'Amman Hādhā Al-Ladhī Huwa Jundun Lakum Yanşurukum Min Dūni Ar-Raĥmani 'Ini Al-Kāfirūna 'Illā Fī Ghurūrin
20آيا كيست اينكه او براى شما لشكر است و جز خدا ياريتان مىكند؟ نيستند كافران مگر در فريفته شدن.
'Amman Hādhā Al-Ladhī Yarzuqukum 'In 'Amsaka Rizqahu Bal Lajjū Fī `Utūwin Wa Nufūrin
21آيا كيست اينكه به شما روزى مىدهد اگر خدا روزى خويش را قطع كند؟ بلكه كفار در عصيان و نفرت، لجاجت به خرج مىدهند.
'Afaman Yamshī Mukibbāan `Alá Wajhihi 'Ahdá 'Amman Yamshī Sawīyan `Alá Şirāţin Mustaqīmin
22آيا پس كسى كه سر به زير راه مىرود هدايت يافتهتر است يا كسى كه ايستاده بر راه راست مىرود؟!
Qul Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūna
23بگو: خدا آنست كه شما را به وجود آورد و براى شما گوشها و چشمها و قلبها قرار داد بسيار كم شكر مىكنيد.
Qul Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna
24بگو. خدا همانست كه شما را در زمين آفريد و به سوى او محشور مىشويد.
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna
25گويند: اين وعده كى خواهد بود اگر از راستگويانيد؟
Qul 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Allāhi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun
26بگو: علم آن فقط در نزد خداست و من تنها انذار كنندهام.
Falammā Ra'awhu Zulfatan Sī'at Wujūhu Al-Ladhīna Kafarū Wa Qīla Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tadda`ūna
27چون آن عذاب را نزديك به بينند چهره آنان كه كافر شدهاند غمگين مىشود و گفته مىشود اين است آن عذابى كه به عجله مىخواستيد.
Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya Allāhu Wa Man Ma`iya 'Aw Raĥimanā Faman Yujīru Al-Kāfirīna Min `Adhābin 'Alīmin
28بگو خبر دهيد اگر خدا مر او كسانى را كه با منند بميراند يا به ما رحم كند، كيست كه كافران را از عذاب پناه دهد.
Qul Huwa Ar-Raĥmānu 'Āmannā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamūna Man Huwa Fī Đalālin Mubīnin
29بگو او خداى رحمان است به او ايمان آورديم و بر او توكل كرديم به زودى مىدانيد كيست آنكه در گمراهى آشكار است.
Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā'uukum Ghawrāan Faman Ya'tīkum Bimā'in Ma`īnin
30بگو: خبر دهيد، اگر آب شما در زمين فرو رود كيست كه به شما آب جارى بياورد.
سوره القلم
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna
1بنام خداى رحمان رحيم؛ ن. قسم به قلم و قسم به آنچه مىنويسند.
Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin
2تو به دليل نعمت پروردگارت ديوانه نيستى.
Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin
3حقا كه براى تو پاداشى هست تمام نشدنى.
Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin
4و تو بر خلق بزرگى هستى.
Fasatubşiru Wa Yubşirūna
5به زودى مىبينى و مىبينند.
Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu
6كدام يك از شما مبتلى هستيد.
'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
7پروردگار تو داناتر است به آنكه از راه او گمراه شده و او داناتر است به هدايت يافتگان.
Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna
8از تكذيب كنندگان نبوت اطاعت مكن.
Waddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna
9كه دوست دارند سازش كنى و سازش كنند.
Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin
10اطاعت مكن از هر قسم خور پست.
Hammāzin Mashshā'in Binamīmin
11عيبجو و رونده به سخن چينى.
Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin
12مانع خير، متجاوز، گناهكار.
`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin
13بعد از آن، خشن و نانجيب.
'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna
14زيرا كه داراى مال و فرزندان است.
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
15چون آيات ما بر او خوانده شود گويد: اينها افسانههاى گذشتگان است.
Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi
16حتما بر بنيىاش علامتگذارى مىكنيم.
'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna
17ما اهل مكه را امتحان كرديم چنان كه اهل آن باغ را، چون قسم خوردند كه ميوه آن را در حالى كه صبح مىكنند بچينند.
Wa Lā Yastathnūna
18و ان شاء الله نمىگفتند.
Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna
19بلائى از جانب پروردگارت بر آن باغ نازل گرديد در حالى كه آنها در خواب بودند.
Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi
20آن باغ مانند باغ چيده شده گرديد.
Fatanādaw Muşbiĥīna
21در حالى كه صبح كرده بودند يكديگر را ندا كردند.
'Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna
22كه بامداد بر باغ خود برويد اگر مىخواهيد محصول را بچينيد.
Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna
23به راه افتادند و با پنهانى مىگفتند:
'An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun
24داخل نشود در آن باغ امروز بر شما مسكينى.
Waghadawā `Alá Ĥardin Qādirīna
25صبح به طرف باغ رفتند و فقط به منع فقراء قادر بودند.
Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna
26چون باغ را ديدند گفتند: ما راه را گم كردهايم.
Bal Naĥnu Maĥrūmūna
27نه بلكه ما محرومان (از محصول) هستيم.
Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna
28معتدلتر آنها گفت: آيا نگفتم: چرا خدا را تنزيه نمىكنيد؟
Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna
29گفتند: منزه است پروردگار ما، ما ظالم هستيم.
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna
30بعضى بر بعضى رو كرده يكديگر را ملامت مىكردند.
Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna
31گفتند: اى واى بر ما، ما اهل طغيان شديم
`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna
32شايد پروردگار ما بهتر از آن را به ما عوض دهد ما به پروردگارمان راغبيم.
Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna
33عذاب اينگونه است، عذاب آخرت بزرگتر است، اى كاش مىدانستند.
'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi
34حقا كه متقيان را نزد پروردگارشان جناتى پر نعمت هست.
'Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna
35آيا قرار مىدهيم مسلمين را مانند مجرمان؟!
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna
36شما را چه شده چطور قضاوت مىكنيد؟!
'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna
37يا شما را كتابى است كه در آن درس مىخوانيد؟!
'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna
38كه شما راست در آن، آنچه اختيار مىكنيد؟!
'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna
39يا شما را بر عهده ماست پيمانهاى محكم تا روز قيامت، كه شما راست آنچه حكم مىكنيد.
Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun
40از آنها بپرس كدام يك عهدهدار اين كار است؟
'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna
41يا آنها را در اينكار شريكانى است؟ پس شريكان خويش را بياورند اگر راستگويانند.
Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna
42ياد آر روزى را كه كار به شدت رسد و به سجده دعوت مىشوند ولى نمىتوانند.
Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna
43در حالى كه چشمشان سر به زير است، ذلت آنها را احاطه كرده است با آنكه (در دنيا) به سجده دعوت مىشدند و سالم بودند.
Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna
44بگذار مرا (با) آنكه اين قرآن را تكذيب مىكند، آنها را به تدريج مىگيريم از جايى كه نمىدانند.
Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun
45و به آنها مهلت مىدهم تدبير من محكم است.
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
46يا از آنها اجرى مىخواهى كه از غرامت سنگين شده هستند؟!
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
47يا عالم غيب نزد آنهاست و آنها از آن مىنويسند؟!
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun
48به دستور پروردگارت صبر كن و مانند رفيق ماهى (يونس) مباش، وقتى كه خدايش را خواند و پر از پشيمانى بود.
Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun
49اگر نعمتى از پروردگارش او را درك نمىكرد به صحرا انداخته مىشد در حالى كه ملامت شده بود.
Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna
50خدايش او را برگزيد و از صالحانش گردانيد.
Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun
51حقا كه نزديك است كفار تو را با چشمهاى خويش بيافكنند چون قرآن را مىشنوند و مىگويند كه او ديوانه است
Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
52(با آنكه) قرآن جز تذكرى براى جهانيان نيست.
سوره الحاقة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu
1بنام خداى رحمان رحيم؛ آن واقعه حتمى.
Mā Al-Ĥāqqahu
2چيست آن واقعه حتمى؟
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
3و چه مىدانى چيست آن واقعه حتمى.
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
4قوم ثمود و عاد قيامت را تكذيب كردند.
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
5اما ثمود با بلائى فزون از حد هلاك شدند.
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
6و اما قوم عاد با بادى بسيار سرد و شديد هلاك گشتند.
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
7خدا آن باد را هفت شب و هشت روز پى در پى، بر آنها مسلط كرد، مىديدى كه آن قوم در زمين افتادهاند، گويى ريشههاى كنده شده نخلها مىباشند.
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
8آيا از آنها باقى ماندهاى مىبينى؟!
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
9فرعون و آنان كه پيش از او بودند و شهرهاى زير رو شده، مرتكب خطا شدند.
Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
10رسول پروردگار خويش را نافرمانى كردند، خدا آنها را گرفت، گرفتنى سخت.
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
11ما چون آب طغيان نمود، شما را در كشتى حمل كرديم.
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
12تا آن حمل را براى شما پندى قرار دهيم و تا آن پند را گوشهاى شنوا حفظ كنند.
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
13چون در صور دميده شود يك دميدن،
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
14و برداشته شود زمين و كوهها و كوبيده شوند يك كوبيده شدن،
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
15آن روز قيامت واقع مىشود.
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun
16آسمان شكافته مىشود و آن در آن روز سست است،
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
17ملائكه در اطراف آن هستند و عرش پروردگارت را بالاى سر مردم هشت ملك حمل مىكند:
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
18در آن روز به خدا عرضه مىشويد و هيچ عمل پنهانى از شما مخفى نمىماند.
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī
19اما آنكه كتابش به دست راستش داده شود گويد: بيائيد كتاب مرا بخوانيد.
'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah
20من در دنيا دانستم كه حسابم را ملاقات خواهم كرد.
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
21او در زندگى است كه از آن خوشنود است.
Fī Jannatin `Āliyahin
22در بهشتى است و الا.
Quţūfuhā Dāniyahun
23ميوهاش به او نزديك است.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi
24بخوريد و بنوشيد گوارا در مقابل آنچه از پيش كرديد در ايام گذشته.
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh
25اما هر كس كتابش به دست چپش داده شود گويد: اى كاش كتابم را داده نمىشدم.
Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh
26و نمىدانستم حسابم چيست.
Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha
27اى كاش مرگ اولى تمام كننده بود.
Mā 'Aghná `Annī Mālīh
28ثروت من از من كفايت نكرد.
Halaka `Annī Sulţānīh
29قدرتم از من تباه گرديد.
Khudhūhu Faghullūhu
30بگيريد او را و به غل در آوريد.
Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu
31سپس به آتش بزرگ داخل كنيد.
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
32آن گاه در زنجيرى كه طول آن هفتاد ذراع است داخلش نمائيد.
'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi
33كه او به خداى بزرگ ايمان نمىآورد.
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
34و به طعام مساكين تشويق نمىنمود.
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun
35پس امروز در اينجا براى او مهربانى نيست.
Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin
36و نه طعامى مگر از چرك.
Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna
37نمىخورد آن را مگر خطا كاران.
Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna
38پس قسم مىخورم به آنچه مىبينيد.
Wa Mā Lā Tubşirūna
39و به آنچه نمىبينيد.
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
40كه اين قرآن قول پيامبر بزرگوارى است.
Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna
41سخن شاعرى نيست، بسيار كم ايمان مىآوريد.
Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna
42سخن كاهنى نيست، بسيار كم متذكر مىشويد.
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
43نازل شده است از جانب رب العالمين.
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli
44اگر بر ما بعضى گفتهها را دروغ بندد.
La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
45حتما از راست او مىگيريم.
Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna
46سپس رگ گردنش را قطع مىكنيم.
Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna
47كسى از شما از او مانع نتواند شد.
Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna
48قرآن تذكر است براى اهل تقوى.
Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna
49مىدانيم كه بعضى از شما تكذيب كنندهايد.
Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna
50قرآن بر كافران حسرت خواهد بود.
Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni
51قرآن حق ثابت است.
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
52پس نام خدايت را تسبيح كند.
سوره المعارج
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sa'ala Sā'ilun Bi`adhābin Wāqi`in
1بنام خداى رحمان رحيم؛ خواهندهاى عذاب حتمى را از خدا خواست.
Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un
2عذابى كه مخصوص كفار است و دفع كنندهاى ندارد.
Mina Allāhi Dhī Al-Ma`āriji
3از جانب خداى صاحب درجات.
Ta`ruju Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna 'Alfa Sanahin
4ملائكه و روح به طرف خدا بالا مىروند در روزى كه مقدار آن پنجاه هزار سال است.
Fāşbir Şabrāan Jamīlāan
5پس صبر كن صبرى نيكو.
'Innahum Yarawnahu Ba`īdāan
6مشركان قيامت را ناشدنى مىدانند.
Wa Narāhu Qarībāan
7و ما آن را محقق مىبينيم.
Yawma Takūnu As-Samā'u Kālmuhli
8روزى كه آسمان مانند فلز مذاب شود.
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni
9و كوهها مانند پشم رنگارنگ گردد.
Wa Lā Yas'alu Ĥamīmun Ĥamīmāan
10سؤال نمىكند دوستى از حال دوستى.
Yubaşşarūnahum Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīhi
11خويشان خود را مىبينند، گناهكار دوست مىدارد: اى كاش از عذاب آن روز فرزندان خويش را عوض مىداد.
Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīhi
12و همسرش و برادرش را.
Wa Faşīlatihi Allatī Tu'uwyhi
13و خانوادهاش را كه به او پناه مىدهد.
Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi
14و آنكه در زمين هست همه را، و سپس اين عوض او را نجات مىداد.
Kallā 'Innahā Lažá
15نه آتش جهنم شعله خالص است.
Nazzā`atan Lilshshawá
16بسيار كننده است اطراف بدن را.
Tad`ū Man 'Adbara Wa Tawallá
17مىخواند آنكه را كه پشت كرده و اعراض نموده است.
Wa Jama`a Fa'aw`á
18جمع و ذخيره كرده است.
'Inna Al-'Insāna Khuliqa Halū`āan
19انسان كم صبر و پر طمع خلق شده است.
'Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan
20چون او را ضررى رسد بسيار نالان است.
Wa 'Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan
21و چون او را خيرى رسد بسيار بخيل است.
'Illā Al-Muşallīna
22مگر نماز گزاران.
Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā'imūna
23آنهايى كه بر نمازشان مداومند.
Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun
24و آنهايى كه در اموالشان حق معينى است.
Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi
25براى سائل و محروم.
Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni
26و كسانى كه روز جزا را تصديق مىكنند.
Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna
27و كسانى كه از عذاب پروردگارشان خائفند.
'Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma'mūnin
28زيرا كه عذاب خدايشان ايمان شده نيست.
Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna
29و كسانى كه فروجشان را حفظ كنند.
'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna
30مگر بر همسران و كنيزانى كه مالك شدهاند آنها ملامت شده نيستند.
Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna
31هر كه غير از اين راه را بطلبد، آنها متجاوزانند.
Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
32و كسانى كه امانات و پيمانشان را مراعات مىكنند.
Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā'imūna
33و كسانى كه بر شهادت خويش ايستادهاند.
Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna
34و كسانى كه بر نمازشان محافظت مىكنند.
'Ūlā'ika Fī Jannātin Mukramūna
35آنها در بهشتهاى والا، گراميند.
Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna
36چه شده بر كافران كه در نزد تو به روى تو خيرهاند.
`Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli `Izīna
37از راست و چپ گروه، گروهند.
'Ayaţma`u Kullu Amri'in Minhum 'An Yudkhala Jannata Na`īmin
38آيا طمع مىكند هر كس از آنها كه داخل بهشت پر نعمت شود؟!
Kallā 'Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna
39نه، ما آنها را از آنچه مىدانند آفريدهانم.
Falā 'Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi 'Innā Laqādirūna
40قسم مىخورم به پروردگار مشرقها و مغربها كه ما تواناييم.
`Alá 'An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna
41بر آنكه بهتر از آنها را عوض گيريم، ما عاجز نيستيم.
Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna
42بگذار آنها را كه در باطل شوند و مشغول گردند حتى برسند به روزى كه وعده مىشوند.
Yawma Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Sirā`āan Ka'annahum 'Ilá Nuşubin Yūfiđūna
43روزى كه از قبرها شتابان خارج مىشوند گويى به طرف هدفها شتابانند.
Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna
44پائين است چشمشان، ذلت بزرگى آنها را احاطه كرده، اين روزى است كه وعده مىشدند.
سوره نوح
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Innā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi 'An 'Andhir Qawmaka Min Qabli 'An Ya'tiyahum `Adhābun 'Alīmun
1بنام خداى رحمان رحيم؛ ما نوح را به سوى قومش فرستاديم كه قوم خود را بترسان پيش از آنكه عذاب دردناك بر آنها بيايد.
Qāla Yā Qawmi 'Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun
2گفت اى قوم من براى شما بيم دهنده آشكارم.
'Ani A`budū Allaha Wa Attaqūhu Wa 'Aţī`ūni
3اينكه خدا را عبادت كنيد و از او بترسيد و از من اطاعت نمائيد.
Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirkum 'Ilá 'Ajalin Musamman 'Inna 'Ajala Allāhi 'Idhā Jā'a Lā Yu'uakhkharu Law Kuntum Ta`lamūna
4تا از گناهان شما بيامرزد و شما را تا اجل معين تأخير اندازد كه اجل خدا چون بيايد تأخير نمىشود اى كاش مىدانستيد.
Qāla Rabbi 'Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan
5گفت: پروردگارا من قوم خويش را شب و روز دعوت كردم.
Falam Yazid/hum Du`ā'ī 'Illā Firārāan
6دعوت من بر آنها جز فرار نيفزود.
Wa 'Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Wa Astaghshawā Thiyābahum Wa 'Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan
7و من هر وقت كه دعوتشان كردم تا آنها را بيامرزى، انگشتان را در گوشها كردند و لباسشان را به سر كشيدند و تكبر كردند تكبر بزرگى!!
Thumma 'Innī Da`awtuhum Jihārāan
8سپس من آنها را با صداى بلند دعوت كردم.
Thumma 'Innī 'A`lantu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan
9سپس دعوت خويش را به طور آشكار و پنهانى به آنها اظهار نمودم.
Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan
10و گفتم: از پروردگار خويش مغفرت بخواهيد كه او بسيار آمرزنده است.
Yursili As-Samā'a `Alaykum Midrārāan
11تا باران را به شما فراوان بفرستد.
Wa Yumdidkum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum 'Anhārāan
12و كمك كند شما را با اموال و پسران و قرار دهد براى شما باغاتى و نهرهايى.
Mā Lakum Lā Tarjūna Lillāh Waqārāan
13به شما چه شده كه به خدا عظمت اميد نمىداريد.
Wa Qad Khalaqakum 'Aţwārāan
14حال آنكه شما را در حالات مختلف آفريده است.
'Alam Tarawā Kayfa Khalaqa Allāhu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan
15آيا نمىدانيد كه خدا چطور هفت آسمان را بالاى هم آفريده است؟
Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan
16و قرار داده ماه را در ميان آنها نور بزرگى و قرار داده آفتاب را چراغ بزرگى.
Wa Allāhu 'Anbatakum Mina Al-'Arđi Nabātāan
17خدا شما را از زمين به طرز خاصى رويانيده است.
Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan
18سپس شما را در آن بر مىگرداند و خارج مىكند به طور مخصوص.
Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Bisāţāan
19خدا زمين را براى شما گسترده گردانيد.
Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan
20تا داخل شويد در آن به راههاى وسيع.
Qāla Nūĥun Rabbi 'Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Khasārāan
21نوح گفت: خدايا آنها مرا مخالفت كردند و اطاعت نمودند از كسى كه مال و فرزندش بر او جز ضلالت نيفزود.
Wa Makarū Makrāan Kubbārāan
22و حيله كردند حيلهاى بزرگ.
Wa Qālū Lā Tadharunna 'Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan
23و گفتند از خدايان خويش دست نكشيد و رها نكنيد بتهاى ود و نه سواع و نه يغوث و يعوق و نسر را.
Wa Qad 'Ađallū Kathīrāan Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Đalālāan
24آنها بسيارى را گمراه كردند بر ظالمان جز ضلالت ميافزاى.
Mimmā Khaţī'ātihim 'Ughriqū Fa'udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Allāhi 'Anşārāan
25از جهت گناهانشان غرق شدند و داخل آتش بزرگى گرديدند و جز خدا يارانى نيافتند.
Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-'Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan
26نوح گفت: پروردگارا بر روى زمين احدى از كافران را زنده مگذار.
'Innaka 'In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirāan Kaffārāan
27اگر آنها را زنده بگذارى بندگان تو را گمراه مىكنند و نمىزايند مگر بد كار كافر را
Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Tabārāan
28پروردگارا بيامرز مرا و پدر و مادرم را و كسى را كه مؤمن به خانه من وارد شود و مؤمنين و مؤمنات را، و بر ظالمان جز هلاك ميافزاى.
سوره الجن
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'Ūĥiya 'Ilayya 'Annahu Astama`a Nafarun Mina Al-Jinni Faqālū 'Innā Sami`nā Qur'ānāan `Ajabāan
1بنام خداى رحمان رحيم؛ بگو: به من وحى شد كه گروهى از جن به قرآن گول داده و گفتند: ما قرآن عجيبى شنيديم.
Yahdī 'Ilá Ar-Rushdi Fa'āmannā Bihi Wa Lan Nushrika Birabbinā 'Aĥadāan
2كه به كمال هدايت مىكند، به آن ايمان آورديم، هرگز به خداى خويش شريك قرار نمىدهيم.
Wa 'Annahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā Attakhadha Şāĥibatan Wa Lā Waladāan
3مقام خدا والاتر است، نه زنى اخذ كرده و نه فرزندى.
Wa 'Annahu Kāna Yaqūlu Safīhunā `Alá Allāhi Shaţaţāan
4و سفيه ما بر خدا دروغ مىبست.
Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Taqūla Al-'Insu Wa Al-Jinnu `Alá Allāhi Kadhibāan
5ما گمان مىكرديم كه انس و جن هرگز به خدا دروغ نمىبندد.
Wa 'Annahu Kāna Rijālun Mina Al-'Insi Ya`ūdhūna Birijālin Mina Al-Jinni Fazādūhum Rahaqāan
6و هست مردانى از انس كه پناه مىبرند به مردانى از جن و بر آنها طغيان افزودند.
Wa 'Annahum Žannū Kamā Žanantum 'An Lan Yab`atha Allāhu 'Aĥadāan
7و انس مانند شما جن، گمان كردند كه هرگز خدا كسى را به پيامبرى مبعوث نمىكند.
Wa 'Annā Lamasnā As-Samā'a Fawajadnāhā Muli'at Ĥarasāan Shadīdāan Wa Shuhubāan
8و ما آسمان را لمس كرديم و يافتيم آن را كه از نگهبانان و شهابها پر شده است.
Wa 'Annā Kunnā Naq`udu Minhā Maqā`ida Lilssam`i Faman Yastami`i Al-'Āna Yajid Lahu Shihābāan Raşadāan
9و ما در آسمان در محلهاى نشستن براى استماع مىنشستيم هر كه اكنون استماع كند، شهابى را در كمين مىيابد.
Wa 'Annā Lā Nadrī 'Asharrun 'Urīda Biman Fī Al-'Arđi 'Am 'Arāda Bihim Rabbuhum Rashadāan
10و ما نمىدانيم. آيا شرى به اهل زمين اراده شده يا پروردگارشان به آنها كمالى اراده كرده است.
Wa 'Annā Minnā Aş-Şāliĥūna Wa Minnā Dūna Dhālika Kunnā Ţarā'iqa Qidadāan
11و ما بعضى از ما طبعا صالح و بعضى غير صالحند ما صاحبان طريقههاى جدا از هم هستيم.
Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Nu`jiza Allāha Fī Al-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Harabāan
12و ما يقين كرديم كه هرگز خدا را در زمين عاجز نتوانيم كرد و نيز در فرار زبونش نتوانيم نمود.
Wa 'Annā Lammā Sami`nā Al-Hudá 'Āmannā Bihi Faman Yu'umin Birabbihi Falā Yakhāfu Bakhsāan Wa Lā Rahaqāan
13و ما چون هدايت را شنيديم به آن ايمان آورديم هر كه به خدايش ايمان آورد از نقصان و ظلم نترسد.
Wa 'Annā Minnā Al-Muslimūna Wa Minnā Al-Qāsiţūna Faman 'Aslama Fa'ūlā'ika Taĥarrawā Rashadāan
14و ما گروهى از ما مسلم و گروهى از ما منحرفند، هر كه اسلام آورد آنها رشد را قصد كردهاند.
Wa 'Ammā Al-Qāsiţūna Fakānū Lijahannama Ĥaţabāan
15اما منحرفان هيزم جهنم مىباشند.
Wa 'Allawi Astaqāmū `Alá Aţ-Ţarīqati L'asqaynāhum Mā'an Ghadaqāan
16و اگر در طريقه حق استقامت مىكردند هر آينه آب زيادى به آنها مىنوشانديم.
Linaftinahum Fīhi Wa Man Yu`riđ `An Dhikri Rabbihi Yasluk/hu `Adhābāan Şa`adāan
17تا در آن امتحانشان كنيم و هر كه از ياد خدايش اعراض كند، او را به عذاب سختى مىرساند.
Wa 'Anna Al-Masājida Lillāh Falā Tad`ū Ma`a Allāhi 'Aĥadāan
18و اينكه مواضع سجود براى خداست، عبادت نكنيد جز خدا كسى را.
Wa 'Annahu Lammā Qāma `Abdu Allāhi Yad`ūhu Kādū Yakūnūna `Alayhi Libadāan
19و چون بنده خدا بپا خاست و خدا را مىخواند نزديك بود بر اطراف او متراكم شوند
Qul 'Innamā 'Ad`ū Rabbī Wa Lā 'Ushriku Bihi 'Aĥadāan
20بگو: خدايم را پرستش مىكنم و كسى را به او شريك قرار نمىدهم.
Qul 'Innī Lā 'Amliku Lakum Đarrāan Wa Lā Rashadāan
21بگو: من براى شما مالك ضررى و نفعى نيستم.
Qul 'Innī Lan Yujīranī Mina Allāhi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan
22بگو: كسى مرا از عذاب خدا پناه نمىدهد و جز او پناهگاهى پيدا نمىكنم.
'Illā Balāghāan Mina Allāhi Wa Risālātihi Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Fa'inna Lahu Nāra Jahannama Khālidīna Fīhā 'Abadāan
23مگر تبليغ از خدا و پيامهايش، هر كه خدا و رسولش را عصيان كند، او راست آتش جهنم جاويد هستند در آن، پيوسته.
Ĥattá 'Idhā Ra'awā Mā Yū`adūna Fasaya`lamūna Man 'Ađ`afu Nāşirāan Wa 'Aqallu `Adadāan
24تا چون عذاب وعده شده را به بينند، مىدانند كيست ضعيفتر در كمك و كمتر در عدد
Qul 'In 'Adrī 'Aqarībun Mā Tū`adūna 'Am Yaj`alu Lahu Rabbī 'Amadāan
25بگو نمىدانم آيا نزديك است عذابى كه وعده مىشويد يا خدايم براى آن مدتى قرار مىدهد:
`Ālimu Al-Ghaybi Falā Yužhiru `Alá Ghaybihi 'Aĥadāan
26او داناى غيب است به غيب خويش كسى را مطلع نمىكند.
'Illā Mani Artađá Min Rasūlin Fa'innahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Raşadāan
27مگر كسى را كه از او راضى شود از رسولان، كه وارد مىكند در پيش و پس آن رسول محافظانى.
Liya`lama 'An Qad 'Ablaghū Risālāti Rabbihim Wa 'Aĥāţa Bimā Ladayhim Wa 'Aĥşá Kulla Shay'in `Adadāan
28تا آشكار كند كه ابلاغ كردهاند پيامهاى خدايشان را، و احاطه دارد به آنچه در نزد آنهاست و عدد هر چيز را تا آخر شمرده است.
سوره المزمل
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Yā 'Ayyuhā Al-Muzzammilu
1بنام خداى رحمان رحيم؛ اى لباس بر خود پيچيده،
Qumi Al-Layla 'Illā Qalīlāan
2شب را به عبادت برخيز مگر كمى،
Nişfahu 'Aw Anquş Minhu Qalīlāan
3نصف آن را، يا از نصف مقدارى كم كن،
'Aw Zid `Alayhi Wa Rattili Al-Qur'āna Tartīlāan
4و يا بر آن مقدارى بيافزاى و قرآن را با حضور بخوان،
'Innā Sanulqī `Alayka Qawlāan Thaqīlāan
5ما به زودى قول سنگينى بر تو القا خواهيم كرد،
'Inna Nāshi'ata Al-Layli Hiya 'Ashaddu Waţ'āan Wa 'Aqwamu Qīlāan
6عبادت شب آن محكمتر قدم برداشتن است و استوارترين سخن.
'Inna Laka Fī Aalnnahāri Sabĥāan Ţawīlāan
7تو را در روز تلاش بسيارى هست.
Wa Adhkur Asma Rabbika Wa Tabattal 'Ilayhi Tabtīlāan
8نام پروردگارت را ياد كن و به او اخلاص ورز، اخلاص كامل.
Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fa Attakhidh/hu Wakīlāan
9پروردگار مشرق و مغرب است، جز او معبودى نيست او را كار ساز بگير.
Wa Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Ahjurhum Hajrāan Jamīlāan
10بر آنچه مىگويند صبر كن و از آنها كنار باش كنار شدن خوبى.
Wa Dharnī Wa Al-Mukadhdhibīna 'Ūlī An-Na`mati Wa Mahhilhum Qalīlāan
11بگذار مرا با مكذبين ثروتمند و به آنها مهلت بده مهلت كمى.
'Inna Ladaynā 'Ankālāan Wa Jaĥīmāan
12در نزد ما زنجيرها و آتش بزرگى هست.
Wa Ţa`āmāan Dhā Ghuşşatin Wa `Adhābāan 'Alīmāan
13و طعامى گلوگير و عذابى دردناك.
Yawma Tarjufu Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Wa Kānati Al-Jibālu Kathībāan Mahīlāan
14روزى كه زمين و كوهها به شدت بلرزد و كوهها تلهاى سيالى باشد.
'Innā 'Arsalnā 'Ilaykum Rasūlāan Shāhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir`awna Rasūlāan
15ما فرستاديم به سوى شما رسولى را كه شاهد بر شماست چنان كه فرستاديم به سوى فرعون رسولى را.
Fa`aşá Fir`awnu Ar-Rasūla Fa'akhadhnāhu 'Akhdhāan Wabīlāan
16فرعون به آن رسول عصيان كرد، پس او را گرفتيم گرفتن سختى.
Fakayfa Tattaqūna 'In Kafartum Yawmāan Yaj`alu Al-Wildāna Shībāan
17در صورت كافر بودن چگونه پرهيز مىكنيد از عذاب روزى كه فرزندان نوزاد را پيرها مىگرداند!!!
As-Samā'u Munfaţirun Bihi Kāna Wa`duhu Maf`ūlāan
18آسمان به سبب آن روز شكافته مىشود، وعده خدا عملى است.
'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan
19اين تذكرى است هر كه بخواهد (تذكر پيدا كند) به سوى پروردگارش راه گيرد.
'Inna Rabbaka Ya`lamu 'Annaka Taqūmu 'Adná Min Thuluthayi Al-Layli Wa Nişfahu Wa Thuluthahu Wa Ţā'ifatun Mina Al-Ladhīna Ma`aka Wa Allāhu Yuqaddiru Al-Layla Wa An-Nahāra `Alima 'An Lan Tuĥşūhu Fatāba `Alaykum Fāqra'ū Mā Tayassara Mina Al-Qur'āni `Alima 'An Sayakūnu Minkum Marđá Wa 'Ākharūna Yađribūna Fī Al-'Arđi Yabtaghūna Min Fađli Allāhi Wa 'Ākharūna Yuqātilūna Fī Sabīli Allāhi Fāqra'ū Mā Tayassara Minhu Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa 'Aqriđū Allaha Qarđāan Ĥasanāan Wa Mā Tuqaddimū Li'nfusikum Min Khayrin Tajidūhu `Inda Allāhi Huwa Khayrāan Wa 'A`žama 'Ajrāan Wa Astaghfirū Allaha 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun
20خدايت مىداند كه تو به عبادت مىايستى نزديكتر به دو ثلث و نصف و ثلث شب را گروهى از مؤمنان نيز كه با تو هستند، خدا شب و روز را اندازه مىگيرد، دانست كه قيام شب را تا آخر نتوانيد شمرد، پس به شما توبه كرد، آنچه از قرآن ميسر باشد بخوانيد، دانست كه حتما بعضى از شما مريض مىشوند و ديگران در زمين مسافرت كرده از فضل خدا روزى مىطلبند، و ديگران در راه جهاد مىكنند، پس بخوانيد آنچه از قرآن ميسر باشد، بپا داريد نماز را، بدهيد زكاة را، به خدا قرض نيكو بدهيد، آنچه از خير براى خود پيش فرستيد در نزد خدا خواهيد يافت، بهتر از هر چيز و بزرگتر از جهت پاداش، از خدا مغفرت بطلبيد كه خدا غفور و رحيم است.
سوره المدثر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru
1بنام خداى رحمان رحيم؛ اى جامه بر خود كشيده.
Qum Fa'andhir
2برخيز، مردم را انذار كن.
Wa Rabbaka Fakabbir
3و پروردگارت را تكبير كن.
Wa Thiyābaka Faţahhir
4و لباسهايت را پاك كن.
Wa Ar-Rujza Fāhjur
5و از اضطراب و ترديد دورى نما.
Wa Lā Tamnun Tastakthiru
6و منت منه حال آنكه عملت را زياد گمان مىكنى.
Wa Lirabbika Fāşbir
7و براى پروردگارت خويشتن دار باش.
Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri
8پس چون در ناقور كوبيده شود.
Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun
9آن در آن روز، روز سختى است.
`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin
10بر كافران دشوار و ناآسان است.
Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan
11بگذار مرا با كسى كه به تنهايى او را آفريدهام.
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan
12و براى او مال زيادى قرار دادهام.
Wa Banīna Shuhūdāan
13و پسران حاضر.
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan
14و براى او معيشت كامل آماده كردهام.
Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda
15سپس طمع دارد كه زياد كنم.
Kallā 'Innahu Kāna Li'ytinā `Anīdāan
16نه، او بآيات ما عنود است.
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan
17حتما او را به گردنه سختى بالا مىبرم.
'Innahu Fakkara Wa Qaddara
18او فكر كرد، فكرش اندازه گيرى نمود.
Faqutila Kayfa Qaddara
19بميرد چطور چنان اندازه گيرى كرد؟!
Thumma Qutila Kayfa Qaddara
20سپس بميرد چطور چنان اندازهگيرى كرد.
Thumma Nažara
21سپس نگاه كرد.
Thumma `Abasa Wa Basara
22سپس قيافه درهم كشيد و اظهار كراهت كرد.
Thumma 'Adbara Wa Astakbara
23سپس اعراض كرد و خود بزرگ بينى نمود.
Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu
24و گفت. نيست اين مگر سحرى كه از ديگران نقل مىشود.
'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari
25نيست اين مگر سخن بشر.
Sa'uşlīhi Saqara
26حتما او را داخل مىكنم به سقر.
Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru
27و چه ميدانى سقر چيست؟
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu
28نه باقى مىگذارد و نه ترك مىكند.
Lawwāĥatun Lilbashari
29تغيير دهنده بشرههاست.
`Alayhā Tis`ata `Ashara
30بر آن نوزده نفر مأمورند.
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Allāhu Bihadhā Mathalāan Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari
31قرار ندادهايم مأموران آتش را مگر ملائكه و قرار ندادهايم عده آنها را مگر امتحان براى آنان كه كافر شدهاند، تا اهل كتاب يقين نمايند و اهل ايمان، ايمان خويش را زياد كنند، و اهل كتاب و مؤمنان شك ننمايند و آنان كه مريض القلب اندو كفار بگويند: خدا با اين وصف چه چيز اراده كرده است، خدا اين چنين گمراه مىكند كسى را كه اراده كند، و هدايت مىكند كسى را كه اراده نمايد، لشكرهاى پروردگارت را جز او نمىداند، اين عدد نيست مگر تذكر براى بشر.
Kallā Wa Al-Qamari
32نه، قسم به ماه.
Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara
33و قسم به شب وقتى كه پشت كند.
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara
34و قسم به صبح چون سفيد شود.
'Innahā La'iĥdá Al-Kubari
35قرآن يكى از آيات بزرگتر الهى است.
Nadhīrāan Lilbashari
36انذار است براى بشر.
Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara
37براى كسى كه مىخواهد در ايمان و عمل پيش افتد يا پس ماند.
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun
38هر كس در مقابل آنچه كرده گرو است:
'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni
39مگر اصحاب يمين.
Fī Jannātin Yatasā'alūna
40آنها در بهشتها هستند و از هم سؤال مىكنند.
`Ani Al-Mujrimīna
41از حال مجرمان.
Mā Salakakum Fī Saqara
42چه چيز شما را به جهنم داخل كرد؟!
Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna
43گويند: ما از نماز گزاران نبوديم.
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna
44فقير را اطعام نمىكرديم.
Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna
45با اهل باطل وارد مىشديم.
Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni
46روز جزا را تكذيب مىكرديم.
Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu
47تا مرگ بر ما آمد.
Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna
48پس شفاعت شافعان نفعشان ندهد.
Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`riđīna
49آنها را چه شده كه از قرآن در حال اعراض هستند.
Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun
50گويى خران رم كردهاند.
Farrat Min Qaswarahin
51كه از شيرى گريخته است.
Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan
52بلكه هر كس از آنها مىخواهد نامههاى گسترده و باز شده داده شود.
Kallā Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha
53نه، بلكه از آخرت نمىترسند.
Kallā 'Innahu Tadhkirahun
54نه، آيات قرآن موعظه است.
Faman Shā'a Dhakarahu
55هر كه بخواهد از آن پند گيرد.
Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi
56و پند نمىگيرند مگر آنكه خدا بخواهد، خدا اهل تقوى و اهل آمرزش است.
سوره القیامة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi
1بنام خداى رحمان رحيم؛ نه، قسم مىخورم به روز قيامت.
Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi
2و نه، قسم مىخورم به و جدان ملامتگر.
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu
3آيا انسان مىپندارد كه هرگز استخوانهاى او را نتوانيم جمع كرد؟
Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu
4بلى جمع مىكنيم در حالى كه قادريم كه انگشتان او را بسازيم.
Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu
5بلكه انسان مىخواهد در جلوش گناه كند.
Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi
6مىپرسد روز قيامت كى خواهد بود.
Fa'idhā Bariqa Al-Başaru
7چون چشم خيره شود.
Wa Khasafa Al-Qamaru
8و ماه بگيرد.
Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru
9و آفتاب و ماه جمع شود.
Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru
10انسان آن روز مىگويد: فرارگاه كجاست؟
Kallā Lā Wazara
11نه، فرارگاهى نيست.
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru
12محل استقرار در طرف پروردگار توست.
Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara
13خبر داده شود انسان، در آن روز آنچه را كه از پيش فرستاده و يا آخر گذاشته است.
Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun
14بلكه انسان به خود يك پارچه بصيرت است.
Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu
15هر چند كه عذرهايش را بياورد.
Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi
16زبانت را به خواندن قرآن حركت مده تا در آن عجله كنى.
'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu
17حقا كه جمع و خواندن آن بر عهده ماست.
Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu
18چون آن را خوانديم از خواندش پيروى كن.
Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu
19سپس بر عهده ماست بيان آن.
Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha
20نه، بلكه دوست مىدارند دنياى عاجل را.
Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha
21و ترك مىكنند آخرت را.
Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun
22چهرههايى در آن روز با طراوت است.
'Ilá Rabbihā Nāžirahun
23به سوى پروردگارش نگاه كننده است.
Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun
24و چهرههايى در آن روز عبوسند.
Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun
25مىپندارد كه عذاب شكننده بر او خواهد شد.
Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī
26نه، چون روح به گلوها رسد.
Wa Qīla Man Rāqin
27گفته مىشود: كيست نجات دهنده.
Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu
28مىپندارد كه آن فراق دنياست.
Wa Altaffati As-Sāqu Bis-Sāqi
29و ساقش به ساقش مىپيچد.
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu
30امروز، رفتن به طرف پروردگار توست.
Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá
31پس نه حق را تصديق كرده و نه نماز خوانده است.
Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá
32ليكن تكذيب كرده و اغراض نموده است.
Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá
33سپس به طرف اهل خويش رفته و بر خود مىباليد.
'Awlá Laka Fa'awlá
34اين حال بر تو سزاوارتر و سزاوارتر است.
Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá
35سپس بر تو سزاوار و سزاوارتر است.
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudan
36آيا انسان گمان مىكند، كه مهمل رها كرده شود؟
'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná
37آيا نطفهاى نبود از منيى كه ريخته مىشود؟
Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá
38سپس علقه بود، خدا او را آفريد و تركيب كرد.
Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
39و از او دو جفت مذكر و مؤنث قرار داد.
'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá
40آيا آن خدا قادر نيست كه مردگان را زنده كند.
سوره الانسان
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Hal 'Atá `Alá Al-'Insāni Ĥīnun Mina Ad-Dahri Lam Yakun Shay'āan Madhkūrāan
1بنام خداى رحمان رحيم؛ آيا آمد به انسان وقتى از روزگار كه شىء معنى نبود؟
'Innā Khalaqnā Al-'Insāna Min Nuţfatin 'Amshājin Nabtalīhi Faja`alnāhu Samī`āan Başīrāan
2ما انسان را از نطفه مختلط آفريديم او را از حالى به حالى منتقل مىكنيم پس او را شنوا و بينا گردانديم.
'Innā Hadaynāhu As-Sabīla 'Immā Shākirāan Wa 'Immā Kafūrāan
3ما او را به راه حق هدايت كردهايم شاكر باشد يا ناسپاس.
'Innā 'A`tadnā Lilkāfirīna Salāsilāan Wa 'Aghlālāan Wa Sa`īrāan
4ما آماده كردهايم براى كافران زنجيرها و غلها و آتشى افروخته.
'Inna Al-'Abrāra Yashrabūna Min Ka'sin Kāna Mizājuhā Kāfūrāan
5حقا كه نيكو كاران مىنوشند از شرابى كه آميخته است به كافور مخصوص.
`Aynāan Yashrabu Bihā `Ibādu Allāhi Yufajjirūnahā Tafjīrāan
6از چشمهاى كه مىنوشند از آن بندگان خدا و آن را روان مىكنند به نحو خاصى.
Yūfūna Bin-Nadhri Wa Yakhāfūna Yawmāan Kāna Sharruhu Mustaţīrāan
7وفا مىكنند به نذر و مىترسند از روزى كه عذاب آن گسترده است.
Wa Yuţ`imūna Aţ-Ţa`āma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan
8و اطعام مىكنند طعام را با احتياج به آن، به فقير و يتيم و اسير.
'Innamā Nuţ`imukum Liwajhi Allāhi Lā Nurīdu Minkum Jazā'an Wa Lā Shukūrāan
9فقط اطعام مىكنيم شما را براى رضاى خدا، نمىخواهيم از شما عوضى و ثنائى.
'Innā Nakhāfu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qamţarīrāan
10ما مىترسيم از پروردگارمان از روزى كه عبوس و بسيار پر عذاب است.
Fawaqāhumu Allāhu Sharra Dhālika Al-Yawmi Wa Laqqāhum Nađratan Wa Surūrāan
11خدا آنها را از عذاب آن روز نگاه دارد و بدهد به آنها زيبايى خاص و سرور كاملى را.
Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jannatan Wa Ĥarīrāan
12و پاداش دهد به آنها بهشتى و حريرى.
Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki Lā Yarawna Fīhā Shamsāan Wa Lā Zamharīrāan
13نشستگانند در آن بر تختهاى مزين نمىبينند در آن نه حرارتى و نه سرمايى.
Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dhullilat Quţūfuhā Tadhlīlāan
14و نزديك است بر آنها سايههاى بهشت و رام شده است بر آنها سايههاى بهشت و رام شده است بر آنها ميوههاى آن به طور كامل.
Wa Yuţāfu `Alayhim Bi'āniyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwābin Kānat Qawārīra
15گردانده مىشود بر آنها ظرفى از نقرهاى و جامهايى كه هستند شيشهها.
Qawārīra Min Fiđđatin Qaddarūhā Taqdīrāan
16شيشههايى از نقره، انذاره گرفتهاند آنها را به طور كامل.
Wa Yusqawna Fīhā Ka'sāan Kāna Mizājuhā Zanjabīlāan
17نوشانده شوند در آن، شرابى كه مخلوط آن زنجبيل است.
`Aynāan Fīhā Tusammá Salsabīlāan
18از چشمهاى در آن كه ناميده مىشود سلسبيل مىگردد بر اطراف آنها پسران جاودانى به بينى.
Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan
19چون آنها را به بينى گمان مىكنى كه مرواريد پراكنده هستند.
Wa 'Idhā Ra'ayta Thamma Ra'ayta Na`īmāan Wa Mulkāan Kabīrāan
20و چون آنجا را به بينى، خواهى ديد نعمت گسترده و حكومت بزرگى.
`Āliyahum Thiyābu Sundusin Khuđrun Wa 'Istabraqun Wa Ĥullū 'Asāwira Min Fiđđatin Wa Saqāhum Rabbuhum Sharābāan Ţahūrāan
21بر بدن آنهاست لباسهاى حرير نازك سبز و حرير ضخيم براق و زينت شدهاند با دستبندهايى از نقره و نوشانيده است آنها را خدايشان از شرابى طهور.
'Inna Hādhā Kāna Lakum Jazā'an Wa Kāna Sa`yukum Mashkūrāan
22اين هست براى شما پاداشى و هست سعى شما پاداش داده شده.
'Innā Naĥnu Nazzalnā `Alayka Al-Qur'āna Tanzīlāan
23ما آرى ما، نازل كردهايم بر تو قرآن را با نزول تدريجى.
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Tuţi` Minhum 'Āthimāan 'Aw Kafūrāan
24پس صبر كن به دستور پروردگارت و اطاعت نكن از مشركان گناهكار يا كافر را.
Wa Adhkur Asma Rabbika Bukratan Wa 'Aşīlāan
25و ياد كن نام خدايت را در بامداد و بعد از ظهر.
Wa Mina Al-Layli Fāsjud Lahu Wa Sabbiĥhu Laylāan Ţawīlāan
26و در بعضى از شب او را سجده كن، و تسبيح گوى در شب درازى.
'Inna Hā'uulā' Yuĥibbūna Al-`Ājilata Wa Yadharūna Warā'ahum Yawmāan Thaqīlāan
27اينان دوست مىدارند زندگى زود گذر را و ترك مىكنند در بعدشان روز سنگينى را.
Naĥnu Khalaqnāhum Wa Shadadnā 'Asrahum Wa 'Idhā Shi'nā Baddalnā 'Amthālahum Tabdīlāan
28ما آنها را آفريده و خلقتشان را محكم كردهايم و چون بخواهيم امثال آنها را به جاى آنها عوض مىگيريم.
'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan
29اين قرآن تذكره است هر كه بخواهد به سوى پروردگارش راه گيرد.
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan
30نمىخواهيد مگر آنكه خدا بخواهد خدا دانا و حكيم است.
Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi Wa Až-Žālimīna 'A`adda Lahum `Adhābāan 'Alīmāan
31داخل مىكند هر كه را بخواهد در رحمتش و براى ظالمان عذاب دردناكى آماده كرده است.
سوره المرسلات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Mursalāti `Urfāan
1بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به فرستادههاى پى در پى
Fāl`āşifāti `Aşfāan
2پس قسم به وزندگان به شدت
Wa An-Nāshirāti Nashrāan
3قسم به پراكنده كنندگان به كمال
Fālfāriqāti Farqāan
4پس قسم به جدا كنندگان به طور كامل
Fālmulqiyāti Dhikrāan
5پس قسم به القا كنندگان تذكر.
`Udhrāan 'Aw Nudhrāan
6به علت اتمام حجت يا انذار
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
7كه آنچه وعده مىشويد حتما واقع مىشود
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
8وقتى كه ستارگان تاريك گردند
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
9وقتى كه آسمان شكافته شود.
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
10وقتى كه كوهها بركنده شوند.
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
11وقتى كه فرستادهها معين الوقت گردند
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
12براى چه چيز به تأخير افتادهاند
Liyawmi Al-Faşli
13براى روز قيامت
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
14چه مىدانى روز قيامت چيست؟
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
15واى در آن روز بر مكذبين آن
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
16آيا پيشينيان را هلاك نكرديم؟
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
17سپس پسينيان را به آنها تابع مىكنيم
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
18با گناهكاران چنين مىكنيم
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
19واى در آن روز بر تكذيب كنندگان آخرت
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
20آيا شما را از آبى حقير نيافريديم؟
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
21پس قرار داديم آن را در قرارگاهى با مكانت
'Ilá Qadarin Ma`lūmin
22تا مدتى معين.
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
23پس تواناييم ما، بهتر تواناييم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
24واى در آن روز بر مكذبين
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
25آيا زمين را كافى قرار نداديم؟
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
26براى زندگان و مردگان؟
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
27و در آن كوههاى محكم و مرتفع قرار داديم و شما را از آبى گوارا آب داديم
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
28واى در آن روز بر مكذبين
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
29برويد بطرف عذابى كه تكذيب مىكرديد
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin
30برويد به طرف سايهاى كه داراى سه شعبه است
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
31گوارا نيست و از شعله آتش باز نمىدارد
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
32آن آتش شرارههايى مانند قصر مىاندازد.
Ka'annahu Jimālatun Şufrun
33گويى آن شرارهها شتران زرد رنگ هستند
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
34واى در آن روز بر مكذبان
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
35اين روزى است كه سخن نمىگويند.
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
36اجازه داده نمىشود تا اعتذار كنند.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
37واى در آن روز بر مكذبين
Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
38اين روزى است كه شما و گذشتگان را جمع كردهايم
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
39اگر حيلهاى داريد حيلهام كنيد.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
40واى در آن روز بر مكذبين
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
41حقا كه اهل تقوى در سايهها و چشمه سارهايى هستند
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
42در نعمتها به سر مىبرند از آنچه بخواهند و خوش دارند
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
43بخوريد و بنوشيد گوارا، در مقابل آنچه مىكرديد
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
44ما نيكوكاران را چنين پاداش مىدهيم
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
45واى در آن روز بر تكذيب كنندگان
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
46كمى بخوريد و لذت ببريد كه گناهكاريد
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
47واى در آن روز بر مكذبين
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
48و چون به آنها گفته شود: ركوع كنيد، ركوع نمىكنند
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
49واى در آن روز بر مكذبين
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
50پس به كدام حديث بعد از قرآن تسليم مىشويد؟!