قرآن عثمان طه

سوره الملک

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Tabāraka Al-Ladhī Biyadihi Al-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ خجسته باد آنكه به دستش پادشاهى است و او است بر همه چيز توانا


Al-Ladhī Khalaqa Al-Mawta Wa Al-Ĥayāata Liyabluwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ghafūru

2

آنكه آفريد مرگ و زندگى را تا بيازمايد شما را كدامين نكوتريد در كردار و او است عزتمند آمرزگار


Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan Mā Tará Fī Khalqi Ar-Raĥmani Min Tafāwutin Fārji`i Al-Başara Hal Tará Min Fuţūrin

3

آنكه آفريد هفت آسمان تو در تو (يا پى در پى) نبينى در آفرينش خداى مهربان تفاوتى (كم و بيشى) پس بگشاى ديده را آيا بينى شكافى را


Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib 'Ilayka Al-Başaru Khāsi'āan Wa Huwa Ĥasīrun

4

پس برگردان ديده را دو بار بازگردد بسويت چشم سرافكنده حالى كه آن است كند (يا خوار)


Wa Laqad Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilshshayāţīni Wa 'A`tadnā Lahum `Adhāba As-Sa`īri

5

و هرآينه آراستيم آسمان نزديك را به چراغهايى و گردانيديم آنها را پرتابهايى براى ديوان (شياطين) و آماده ساختيم براى ايشان عذابى سوزان


Wa Lilladhīna Kafarū Birabbihim `Adhābu Jahannama Wa Bi'sa Al-Maşīru

6

و آنان را كه كفر ورزيدند به پروردگار خويش عذاب دوزخ است و چه زشت است آن جايگاه


'Idhā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Shahīqāan Wa Hiya Tafūru

7

گاهى كه افكنده شوند در آن بشنوند برايش دميدنى (يا خروشى) و آن است جوشان


Takādu Tamayyazu Mina Al-Ghayži Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Khazanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadhīrun

8

نزديك است جدا شود از خشم هر گاه افكنده شوند در آن فوجى پرسندشان نگهبانانش آيا نيامد شما را ترساننده‌اى


Qālū Balá Qad Jā'anā Nadhīrun Fakadhdhabnā Wa Qulnā Mā Nazzala Allāhu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Kabīrin

9

گفتند بلى بيامد ما را ترساننده‌اى پس تكذيب كرديم و گفتيم نفرستاده است خدا چيزى نيستيد شما مگر در گمراهى گران


Wa Qālū Law Kunnā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunnā Fī 'Aşĥābi As-Sa`īri

10

و گفتند اگر بوديم مى‌شنيديم يا بخرد مى‌يافتيم نمى‌شديم در ياران آتش سوزان


Fā`tarafū Bidhanbihim Fasuĥqāan Li'şĥābi As-Sa`īri

11

پس اقرار كردند به گناه خويش پس دور باد براى ياران آتش سوزان


'Inna Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun Kabīrun

12

همانا آنان كه بترسند پروردگار خويش را به نهان آنان را است آمرزشى و مزدى بزرگ


Wa 'Asirrū Qawlakum 'Aw Ajharū Bihi 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri

13

و نهان كنيد سخن خويش را يا آشكارش سازيد همانا او است دانا بدانچه در سينه‌ها است


'Alā Ya`lamu Man Khalaqa Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīru

14

آيا نداند آنكه بيافريده است و او است تيزبين كارآگاه


Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Dhalūlāan Fāmshū Fī Manākibihā Wa Kulū Min Rizqihi Wa 'Ilayhi An-Nushūru

15

او است آنكه گردانيد براى شما زمين را رام پس روان شويد به هر سويش و بخوريد از روزيش و بسوى او است گردآمدن


'A'amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yakhsifa Bikumu Al-'Arđa Fa'idhā Hiya Tamūru

16

آيا ايمن شديد از آنكه در آسمان است كه فروبرد شما را در زمين ناگاه آن است لرزنده


'Am 'Amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Fasata`lamūna Kayfa Nadhīri

17

يا ايمن شديد از آنكه در آسمان است كه بفرستد بر شما سنگ ريزه پس زود است بدانيد چگونه بوده است ترساننده من


Wa Laqad Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fakayfa Kāna Nakīri

18

و همانا تكذيب كردند آنان كه پيش از ايشان بودند پس چگونه بود كين كشيدن من


'Awalam Yarawā 'Ilá Aţ-Ţayri Fawqahum Şāffātin Wa Yaqbiđna Mā Yumsikuhunna 'Illā Ar-Raĥmānu 'Innahu Bikulli Shay'in Başīrun

19

آيا ننگريستند مرغان بر فراز ايشان بال‌گشايندگان و بازدارندگان بالهاى خويش نگاه نداردشان جز خداوند مهربان همانا او است به همه چيز بينا


'Amman Hādhā Al-Ladhī Huwa Jundun Lakum Yanşurukum Min Dūni Ar-Raĥmani 'Ini Al-Kāfirūna 'Illā Fī Ghurūrin

20

آيا آنكه اوست سپاهى براى شما ياريتان كند جز خداى مهربان نيستند كافران مگر در فريب


'Amman Hādhā Al-Ladhī Yarzuqukum 'In 'Amsaka Rizqahu Bal Lajjū Fī `Utūwin Wa Nufūrin

21

آيا آنكه او روزيتان همى‌دهد اگر باز دارد روزى خويش را بلكه خيره‌گى كردند در سركشى و رميدنى


'Afaman Yamshī Mukibbāan `Alá Wajhihi 'Ahdá 'Amman Yamshī Sawīyan `Alá Şirāţin Mustaqīmin

22

آيا آنكه روان است افتاد به روى خويش رهنمون تر است يا آنكه مى‌رود استوار بر راهى راست


Qul Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūna

23

بگو او است آنكه پديد آورد شما را و نهاد براى شما گوش و ديدگان و دلها را به كمى سپاس گزاريد


Qul Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna

24

بگو او است آنكه آفريد شما را در زمين و بسويش بازگردانيده شويد


Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna

25

و گويند كى است اين وعده اگر هستيد راستگويان


Qul 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Allāhi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun

26

بگو جز اين نيست كه علم نزد خدا است و جز اين نيست كه منم ترساننده آشكار


Falammā Ra'awhu Zulfatan Sī'at Wujūhu Al-Ladhīna Kafarū Wa Qīla Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tadda`ūna

27

تا هنگامى كه ديدندش جايگزين (يا نزديك) دژم گشت چهره‌هاى آنان كه كفر ورزيدند و گفته شد اين است آنچه بوديدش به سختى مى‌خواستيد


Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya Allāhu Wa Man Ma`iya 'Aw Raĥimanā Faman Yujīru Al-Kāfirīna Min `Adhābin 'Alīmin

28

بگو آيا ديديد اگر نابود سازدم خدا و آن كو با من است يا رحم كند بر ما كه پناه دهد كافران را از عذابى دردناك


Qul Huwa Ar-Raĥmānu 'Āmannā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamūna Man Huwa Fī Đalālin Mubīnin

29

بگو او است خداى مهربان ايمان آورديم بدو و بر او توكل كرديم زود است بدانيد كيست آنكه او است در گمراهى آشكار


Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā'uukum Ghawrāan Faman Ya'tīkum Bimā'in Ma`īnin

30

بگو آيا ديديد اگر بامداد كند آب شما فرو رفته كيست كه آورد شما را به آبى نمايان


سوره القلم

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ ن سوگند به قلم و آنچه نويسند


Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin

2

نيستى تو به نعمت پروردگارت ديوانه


Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin

3

و همانا تو را است مزدى بى‌منت (يا بى‌پايان)


Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin

4

و همانا تويى بر خويى بزرگ


Fasatubşiru Wa Yubşirūna

5

پس زود است بنگرى و بنگرند


Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu

6

كداميك از شمائيد فريب‌خورده (كم خرد)


'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna

7

هر آينه پروردگارت داناتر است بدانكه گمراه است از راه او و او است داناتر به راه‌يافتگان


Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna

8

پس فرمانبرى مكن تكذيب‌كنندگان را


Waddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna

9

دوست داشتند كنار آبى (چاپلوسى كنى) تا كنار آيند


Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin

10

و فرمان نبر هر فراوان سوگندخورنده زبونى را


Hammāzin Mashshā'in Binamīmin

11

نكوهش گرى پوينده به سخن چينى


Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin

12

بسيار بازدارنده از نيكى تجاوزكننده گنهكارى


`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin

13

درشتخويى پس از آن بى‌تبارى


'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna

14

كه هست داراى خواسته و فرزندانى


'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna

15

هر گاه خوانده شود بر او آيتهاى ما گويد افسانه‌هاى پيشينيان است


Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi

16

زود است مهر نهيمش به پيشانى (داغ بر بينى)


'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna

17

همانا آزموديم ايشان را چنان كه آزموديم ياران بهشت را گاهى كه سوگند ياد كردند كه برندش البته بامدادكنان


Wa Lā Yastathnūna

18

و استثناء نكنند


Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna

19

پس گردش كرد بر ايشان گردكننده‌اى از پروردگار تو و بودند خسبيدگان


Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi

20

پس بامداد كرد مانند شب تاريك (بريده)


Fatanādaw Muşbiĥīna

21

پس بانگ دادند همديگر را بامدادكنان


'Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna

22

كه بامداد كنيد (برويد) بر كشت خود اگر هستيد برندگان


Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna

23

پس روى آوردند و بودند رازگويان


'An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun

24

كه نبادا درآيدش امروز بر شما بينوايى


Waghadawā `Alá Ĥardin Qādirīna

25

و بامداد كردند بر بازداشتن بينوايان نيرومندان


Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna

26

تا هنگامى كه ديدندش گفتند همانا مائيم گمراهان


Bal Naĥnu Maĥrūmūna

27

بلكه مائيم بى‌بهره‌گان


Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna

28

گفت ميانى ايشان آيا نگفتم به شما چرا تسبيح نكنيد


Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna

29

گفتند منزه است پروردگار ما همانا بوديم ما ستمگران


Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna

30

پس روى آوردند برخيشان به برخى نكوهش‌كنان


Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna

31

گفتند واى بر ما همانا بوديم ما سركشان


`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna

32

اميد است پروردگار ما تبديل كند ما را به از اين كه مائيم بسوى پروردگار خويش گرايندگان


Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna

33

چنين است عذاب همانا عذاب آخرت است بزرگتر اگر باشند بدانند


'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi

34

همانا پرهيزكاران را است نزد پروردگار ايشان بهشتهاى نعمتها


'Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna

35

آيا گردانيم مسلمانان را چون گنهكاران


Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna

36

چه شود شما را چگونه حكم كنيد


'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna

37

يا شما را است كتابى كه در آن درس خوانيد


'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna

38

همانا شما را است در آن آنچه برگزينيد


'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna

39

يا شما را است بر ما سوگندهايى رسنده به روز قيامت كه شما را است آنچه فرمان دهيد


Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun

40

بپرسشان كدامين از ايشان است بدان گروندگان (يا پندارنده)


'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna

41

يا ايشان را است شريكانى پس بيارند شريكان خويش را اگر هستند راستگويان


Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna

42

روزى كه گشوده شود از ساق (پرده از روى كار برداشته شود) و دعوت شوند به سجده كردن پس نتوانند


Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna

43

سرافكنده باشد ديدگانشان چيره گردد بر ايشان خوارى و همانا بودند دعوت مى‌شدند به سجده كردن حالى كه بودند تندرستان


Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna

44

پس بهل مرا با آنكه تكذيب كند بدين داستان زود است به آهستگيشان گيرم از آنجا كه ندانند


Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun

45

و نيرنگ كنم براى ايشان كه نيرنگ من است استوار


'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

46

يا پرسيشان پاداشى كه ايشانند از هزينه سنگين‌باران


'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

47

يا نزد ايشان است ناپيدا پس ايشان مى‌نويسند


Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun

48

پس شكيبا شو براى فرمان پروردگار خويش و نباش مانند خداوند ماهى كه بانگ برآورد و او بود از خشم گلوگير


Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun

49

اگر نه دريافته بودش نعمتى از پروردگارش هرآينه افكنده مى‌شد به دشت و مى‌بود او نكوهيده


Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna

50

پس برگزيدش پروردگارش و گردانيدش از شايستگان


Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun

51

و همانا نزديك است آنان كه كفر ورزيدند بلغزانندت با ديدگان خويش هنگامى كه شنيدند ذكر را و گويند او است ديوانه


Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna

52

و نيست او جز ذكرى از براى جهانيان


سوره الحاقة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ آن فرودآينده


Mā Al-Ĥāqqahu

2

چيست آن فرودآينده


Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu

3

و ندانستت چيست فرودآينده


Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi

4

تكذيب كردند ثمود و عاد به كوبنده


Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi

5

اما ثمود پس نابود شدند به سركشنده


Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin

6

و اما عاد پس نابود شدند به بادى تندوزنده سركش


Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin

7

بگماردش بر ايشان هفت شب و هشت روز داشت روز پى در پى كه بينى گروه را در آن بيهوش افتاده گوئيا آنانند تنه‌هاى نخل فروافتاده


Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin

8

پس آيا مى‌نگرى براى ايشان بازماندگانى


Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi

9

و آمد فرعون و آنان كه پيش از او بودند و باژگون‌شدگان به گناه


Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan

10

پس سرپيچيدند فرستاده پروردگار خويش را پس بگرفتشان گرفتنى سخت


'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi

11

همانا گاهى كه فزونى گرفت آب سوارتان كرديم در رونده


Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun

12

تا بگردانيمش براى شما يادآوريى و بشنوندش گوشهايى شنونده


Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun

13

تا گاهى كه دميده شود در صور يك دميدن


Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan

14

و برداشته شوند زمين و كوه‌ها پس كوبيده شوند يك كوبيدن


Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu

15

در آن روز فرود آيد فرودآينده


Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun

16

و شكافت آسمان پس آن است در آن روز سست


Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun

17

و فرشته بر اطراف آن است و بردارد عرش پروردگارت را بر فراز ايشان در آن روز هشت تن


Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun

18

در آن روز عرضه شويد نهان نماند از شما نهان‌شونده


Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī

19

اما آنكه داده شد كتابش را به راستش گويد اينك بيائيد بخوانيد نامه مرا


'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah

20

من مى‌پنداشتم كه رسنده‌ام به حساب خويش


Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin

21

پس او است در زندگانى خوشنود (پسنديده)


Fī Jannatin `Āliyahin

22

در بهشتى بلند (افراشته)


Quţūfuhā Dāniyahun

23

كه چيده‌هاى آن است فرود و نزديك


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi

24

بخوريد و بنوشيد گوارا باد شما را بدانچه گذشت از شما در روزگاران گذشته


Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh

25

و اما آنكه داده شد نامه خويش را به چپش گويد كاشكيم داده نمى‌شدم نامه خويش را


Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh

26

و نمى‌دانستم چيست حساب من


Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha

27

كاش مى‌بود آن گذرنده


Mā 'Aghná `Annī Mālīh

28

سودى نداد (بى‌نياز نگردانيد) مرا داراييم


Halaka `Annī Sulţānīh

29

برفت از من فرمانروائيم


Khudhūhu Faghullūhu

30

بگيريدش پس به زنجيرش كشيد


Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu

31

سپس به دوزخش درآريد


Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu

32

پس در زنجيرى كه درازيش هفتاد ذراع است او را بكشيد


'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi

33

كه بود او ايمان نمى‌آورد به خداى بزرگ


Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni

34

و ترغيب نمى‌كرد به خوراندن بينوا


Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun

35

پس نيستش امروز در اينجا دوستى


Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin

36

و نه خوراكى جز از چرك دوزخيان


Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna

37

نخورندش جز گنهكاران


Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna

38

پس سوگند ياد نمى‌كنم بدانچه بينيد


Wa Mā Lā Tubşirūna

39

و آنچه نبينيد


'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin

40

كه آن است همانا سخن پيمبرى گرامى


Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna

41

و نيست گفتار شاعرى به كمى ايمان آوريد


Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna

42

ه گفتار پيش‌گويى به كمى ياد آوريد


Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna

43

فرستادنى است از پروردگار عالميان


Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli

44

و اگر مى‌بست بر ما پاره سخنان را


La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni

45

هر آينه مى‌گرفتيم از او به دست راست


Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna

46

و سپس مى‌بريديم از او رگ گردن را


Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna

47

و نبودش كسى از شما نگهدارنده


Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna

48

و همانا آن است يادآوريى براى پرهيزكاران


Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna

49

و همانا دانيم كه از شما است تكذيب‌كنندگان


Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna

50

و همانا آن است دريغى بر كافران


Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni

51

و همانا آن است در حق يقين


Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi

52

پس تسبيح گوى به نام پروردگارت آن بزرگ


سوره المعارج

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sa'ala Sā'ilun Bi`adhābin Wāqi`in

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ پرسيد پرسش‌كننده‌اى از عذابى فرودآينده


Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un

2

براى كافران نيستش بازدارنده


Mina Allāhi Dhī Al-Ma`āriji

3

از خدا خداوند نردبانها (معراجها)


Ta`ruju Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna 'Alfa Sanahin

4

بالاروند فرشتگان و روح بسويش در روزى كه اندازه آن است پنجاه هزار سال


Fāşbir Şabrāan Jamīlāan

5

پس شكيبايى كن شكيبايى نكو


'Innahum Yarawnahu Ba`īdāan

6

كه آنان بينندش دور


Wa Narāhu Qarībāan

7

و ما بينيمش نزديك


Yawma Takūnu As-Samā'u Kālmuhli

8

روزى كه گردد آسمان چون روغن گداخته


Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni

9

و گردند كوه‌ها چون پشم


Wa Lā Yas'alu Ĥamīmun Ĥamīmāan

10

و نپرسد دوستى دوستى را


Yubaşşarūnahum Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīhi

11

نمايانيده شوند بديشان دوست دارد گناهكار كاش فديه مى‌داد از عذاب آن روز پسرانش


Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīhi

12

و يارش (همسرش) و برادرش


Wa Faşīlatihi Allatī Tu'uwyhi

13

و خويشاوندانى كه پناهش دهند


Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi

14

و هر كه در زمين است همگى پس برهاندش


Kallā 'Innahā Lažá

15

نه چنين است همانا آن است شراره


Nazzā`atan Lilshshawá

16

كننده پوست


Tad`ū Man 'Adbara Wa Tawallá

17

مى‌خواند آن را كه پشت كرد و روى برتافت


Wa Jama`a Fa'aw`á

18

و گردآورد پس نگهداشت


'Inna Al-'Insāna Khuliqa Halū`āan

19

همانا انسان آفريده شده است آزمند


'Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan

20

گاهى كه رسدش بديى نالان


Wa 'Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan

21

و گاهى كه رسدش خوبيى خوددارى‌كنان


'Illā Al-Muşallīna

22

مگر نمازگزاران


Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā'imūna

23

آنان كه بر نماز خويشند پيوستگان


Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun

24

و آنان كه در خواسته‌هاى ايشان است بهره دانسته


Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi

25

براى دريوزه و بينوا


Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni

26

آنان كه تصديق كنند به روز دين


Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna

27

و آنان كه از عذاب پروردگار خويشند هراسان


'Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma'mūnin

28

همانا عذاب پروردگار ايشان است تا ايمن شده


Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna

29

و آنان كه براى فرجهاى خويشند نگه‌دارندگان


'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna

30

جز بر همسرانشان يا آنچه دارا است يمينهاى ايشان كه آنانند نانكوهيدگان


Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna

31

و آنكه خواست جز اين را پس آنانند تجاوزگران


Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna

32

و آنان كه براى سپرده‌هاى خويش و پيمان خويشند رعايت‌كنندگان


Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā'imūna

33

و آنان كه به گواهيهاى خويشند قيام‌كنندگان


Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna

34

و آنان كه بر نماز خويشند محافظت‌كنندگان


'Ūlā'ika Fī Jannātin Mukramūna

35

آنانند در باغهايى گراميان


Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna

36

چه شود آنان را كه كفر ورزيدند به نزد تو رمندگان


`Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli `Izīna

37

از راست و از چپ گروه‌هايى


'Ayaţma`u Kullu Amri'in Minhum 'An Yudkhala Jannata Na`īmin

38

آيا اميد دارد هر مردى از ايشان كه درآورده شود به بهشت نعمتها


Kallā 'Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna

39

نه چنين است همانا ما آفريديمشان از آنچه مى‌دانند


Falā 'Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi 'Innā Laqādirūna

40

پس سوگند ياد نكنم به پروردگار خاورها و باخترها كه مائيم توانايان


`Alá 'An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna

41

بر آنكه تبديل كنيم بهتر از ايشان را و نيستيم ما پيشى‌گرفتگان


Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna

42

پس بگذارشان فروروند و بازى كنند تا برسند به روزشان آنى كه وعده داده شوند


Yawma Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Sirā`āan Ka'annahum 'Ilá Nuşubin Yūfiđūna

43

روزى كه برون آيند از گورها شتابان گوئيا آنانند بسوى پايه‌هاى نشانه روان


Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna

44

سرافكنده است ديدگانشان فراگيردشان خوارى اين است روزى كه بودند وعده داده مى‌شدند


سوره نوح

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Innā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi 'An 'Andhir Qawmaka Min Qabli 'An Ya'tiyahum `Adhābun 'Alīmun

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ همانا فرستاديم نوح را بسوى قومش كه بترسان قومت را پيش از آنكه بيامدشان عذابى دردناك


Qāla Yā Qawmi 'Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun

2

گفت اى قوم همانا منم براى شما ترساننده آشكار


'Ani A`budū Allaha Wa Attaqūhu Wa 'Aţī`ūni

3

كه پرستش كنيد خدا را و بترسيدش و مرا فرمان بريد


Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirkum 'Ilá 'Ajalin Musamman 'Inna 'Ajala Allāhi 'Idhā Jā'a Lā Yu'uakhkharu Law Kuntum Ta`lamūna

4

تا بيامرزد براى شما از گناهانتان و پس اندازد شما را تا سرآمدى نامبرده كه هر گاه سرآمد خدا بيايد پس انداخته نشود اگر بدانيد


Qāla Rabbi 'Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan

5

گفت پروردگارا همانا خواندم قوم خويش را شب و روز


Falam Yazid/hum Du`ā'ī 'Illā Firārāan

6

پس نيفزودشان خواندنم جز گريختنى


Wa 'Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Wa Astaghshawā Thiyābahum Wa 'Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan

7

و آنكه هر گاه خواندمشان تا بيامرزى براى ايشان نهادند انگشتان خويش را در گوشهاى خويش و پوشيدند خويشتن را با جامه‌هاى خويش و اصرار كردند و كبر ورزيدند كبرورزيدنى


Thumma 'Innī Da`awtuhum Jihārāan

8

سپس هر آينه بخواندمشان من به آواز بلند (آشكارا)


Thumma 'Innī 'A`lantu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan

9

پس آشكار ساختم براى ايشان و نهان داشتم نهان‌داشتنى


Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan

10

پس گفتم آمرزش خواهيد از پروردگار خويش همانا او است بسيار آمرزنده


Yursili As-Samā'a `Alaykum Midrārāan

11

فرستد آسمان را بر شما ريزنده


Wa Yumdidkum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum 'Anhārāan

12

و كمك كند شما را به خواسته‌ها و فرزندان و قرار دهد براى شما باغهايى و قرار دهد براى شما جويهايى


Mā Lakum Lā Tarjūna Lillāh Waqārāan

13

چه شود شما را اميد نداريد براى خدا وقارى (شكوهى)


Wa Qad Khalaqakum 'Aţwārāan

14

و هر آينه بيافريدتان گوناگون


'Alam Tarawā Kayfa Khalaqa Allāhu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan

15

آيا نديديد چگونه آفريد خدا هفت آسمان را تو در تو


Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan

16

و گردانيد ماه را در آنها نورى و گردانيد مهر را چراغى


Wa Allāhu 'Anbatakum Mina Al-'Arđi Nabātāan

17

و خدا رويانيد شما را از زمين روئيدنى


Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan

18

سپس بازگرداند شما را در آن و برون آورد شما را برون‌آوردنى


Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Bisāţāan

19

و گردانيد خدا براى شما زمين را بسترى (گسترشى)


Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan

20

تا برويد در آن راه‌هايى گشوده (شكافته)


Qāla Nūĥun Rabbi 'Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Khasārāan

21

گفت نوح پروردگارا اينان عصيانم كردند و پيروى كردند آن را كه نيفزودش مالش و فرزندش به جز زيانى


Wa Makarū Makrāan Kubbārāan

22

و نيرنگ آوردند نيرنگ گرانى


Wa Qālū Lā Tadharunna 'Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan

23

و گفتند رها نكنيد خدايان خويش را و رها نكنيد ود را و نه سواع را و نه يغوث را و نه يعوق را و نه نسر را


Wa Qad 'Ađallū Kathīrāan Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Đalālāan

24

و به درست گمراه كردند بيشى را و نيفزاى ستمگران را جز گمراهى


Mimmā Khaţī'ātihim 'Ughriqū Fa'udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Allāhi 'Anşārāan

25

پس از گناهانشان غرق شدند پس درآورده شدند آتشى را و نيافتند براى خويش جز از خدا يارانى


Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-'Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan

26

و گفت نوح پروردگارا نگذار بر زمين از كافران ديارى


'Innaka 'In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirāan Kaffārāan

27

كه اگر بگذاريشان گمراه كنند بندگانت را و نزايند جز گنهكار ناسپاسى


Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Tabārāan

28

پروردگارا بيامرز مرا و پدر و مادرم را و آن را كه به خانه‌ام درآيد مؤمن و مردان مؤمن و زنان مؤمنه را و نيفزاى ستمگران را مگر تباهى


سوره الجن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'Ūĥiya 'Ilayya 'Annahu Astama`a Nafarun Mina Al-Jinni Faqālū 'Innā Sami`nā Qur'ānāan `Ajabāan

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ بگو وحى شد بسويم كه گوش فرا داشتند تنى چند از جن (پريان) پس گفتند همانا ما شنيديم قرآنى شگفت را


Yahdī 'Ilá Ar-Rushdi Fa'āmannā Bihi Wa Lan Nushrika Birabbinā 'Aĥadāan

2

كه رهبرى مى‌كرد بسوى راستى (خردمندى) پس ايمان آورديم بدان و هرگز شرك نورزيم به پروردگار خويش كسى را


Wa 'Annahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā Attakhadha Şāĥibatan Wa Lā Waladāan

3

و آنكه برتر شد پايه پروردگار ما كه نگرفت همسرى و نه فرزندى را


Wa 'Annahu Kāna Yaqūlu Safīhunā `Alá Allāhi Shaţaţāan

4

و آنكه بود مى‌گفت كم‌خرد ما بر خدا ياوه (بيهده) را


Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Taqūla Al-'Insu Wa Al-Jinnu `Alá Allāhi Kadhibāan

5

و آنكه ما پنداشتيم هرگز نگويند آدمى و پرى بر خدا دروغى را


Wa 'Annahu Kāna Rijālun Mina Al-'Insi Ya`ūdhūna Birijālin Mina Al-Jinni Fazādūhum Rahaqāan

6

و آنكه بودند مردانى از آدميان پناه مى‌بردند به مردانى از پريان پس بيفزودندشان گناه


Wa 'Annahum Žannū Kamā Žanantum 'An Lan Yab`atha Allāhu 'Aĥadāan

7

و آنكه آنان پنداشتند چنان كه پنداشتيد كه هرگز برنيانگيزد خدا كسى را


Wa 'Annā Lamasnā As-Samā'a Fawajadnāhā Muli'at Ĥarasāan Shadīdāan Wa Shuhubāan

8

و آنكه ما آسمان را سوديم پس يافتيمش پر شده است نگهبانانى سرسخت و شهابهايى


Wa 'Annā Kunnā Naq`udu Minhā Maqā`ida Lilssam`i Faman Yastami`i Al-'Āna Yajid Lahu Shihābāan Raşadāan

9

و آنكه ما بوديم مى‌نشستيم از ايشان نشستگاه‌هايى براى شنيدن پس هر كس گوش فرا دارد اكنون بيابد براى خويش شهابى را به كمين


Wa 'Annā Lā Nadrī 'Asharrun 'Urīda Biman Fī Al-'Arđi 'Am 'Arāda Bihim Rabbuhum Rashadāan

10

و آنكه ما ندانيم آيا بدى خواسته شده است با آنان كه در زمينند يا خواسته است با ايشان پروردگارشان نيكى را


Wa 'Annā Minnā Aş-Şāliĥūna Wa Minnā Dūna Dhālika Kunnā Ţarā'iqa Qidadāan

11

و آنكه از ما شايستگانند و از ما كمتر از آن بوده‌ايم گروه‌هايى گوناگون


Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Nu`jiza Allāha Fī Al-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Harabāan

12

و آنكه ما دانستيم كه هرگز به عجز نياريم خدا را در زمين و هرگز به عجزش نياريم به گريختن


Wa 'Annā Lammā Sami`nā Al-Hudá 'Āmannā Bihi Faman Yu'umin Birabbihi Falā Yakhāfu Bakhsāan Wa Lā Rahaqāan

13

و آنكه ما گاهى كه شنيديم راهنمايى را ايمان آورديم بدان پس هر كه ايمان آورد به پروردگار خويش نترسد كاهش و نه ستمى را


Wa 'Annā Minnā Al-Muslimūna Wa Minnā Al-Qāsiţūna Faman 'Aslama Fa'ūlā'ika Taĥarrawā Rashadāan

14

و آنكه از ما مسلمانانند و از ما كجروان پس آن كو اسلام آورد آنانند كه در پى بوده‌اند راستى و درستى را


Wa 'Ammā Al-Qāsiţūna Fakānū Lijahannama Ĥaţabāan

15

و اما كجروان پس بوده‌اند دوزخ را هيزم


Wa 'Allawi Astaqāmū `Alá Aţ-Ţarīqati L'asqaynāhum Mā'an Ghadaqāan

16

و آنكه اگر پايدار مى‌شدند بر روش هر آينه مى‌نوشانيديمشان آبى فراوان


Linaftinahum Fīhi Wa Man Yu`riđ `An Dhikri Rabbihi Yasluk/hu `Adhābāan Şa`adāan

17

تا بيازماييمشان در آن و آن كو روى برتابد از ياد پروردگار خويش ببردش در عذابى سخت


Wa 'Anna Al-Masājida Lillāh Falā Tad`ū Ma`a Allāhi 'Aĥadāan

18

و آنكه سجده‌گاه‌ها از آن خدا است پس نخوانيد با خدا كسى را


Wa 'Annahu Lammā Qāma `Abdu Allāhi Yad`ūhu Kādū Yakūnūna `Alayhi Libadāan

19

و آنكه هنگامى كه بپاى خاست بنده خدا تا بخواندش نزديك بود بشوند بر او انبوه‌هايى


Qul 'Innamā 'Ad`ū Rabbī Wa Lā 'Ushriku Bihi 'Aĥadāan

20

بگو جز اين نيست كه خوانم پروردگار خويش را و شرك نورزم بدو كسى را


Qul 'Innī Lā 'Amliku Lakum Đarrāan Wa Lā Rashadāan

21

بگو همانا من ندارم براى شما زيان و نه سودى را


Qul 'Innī Lan Yujīranī Mina Allāhi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan

22

بگو همانا مرا پناه ندهد هرگز از خدا كسى و نه هرگز يابم جز او پناهگاهى را


'Illā Balāghāan Mina Allāhi Wa Risālātihi Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Fa'inna Lahu Nāra Jahannama Khālidīna Fīhā 'Abadāan

23

جز رساندنى از خدا و پيامهايش و آنكه نافرمانى كند خدا و پيمبرش را هر آينه او را است آتش دوزخ جاودان در آن هميشه


Ĥattá 'Idhā Ra'awā Mā Yū`adūna Fasaya`lamūna Man 'Ađ`afu Nāşirāan Wa 'Aqallu `Adadāan

24

تا گاهى كه ديدند آنچه را وعده داده شوند زود است بدانند كيست ناتوان‌تر ياور و كيست كمتر بشمار


Qul 'In 'Adrī 'Aqarībun Mā Tū`adūna 'Am Yaj`alu Lahu Rabbī 'Amadāan

25

بگو ندانم آيا نزديك است آنچه وعده داده شويد يا برنهد برايش پروردگارم سرآمدى را


`Ālimu Al-Ghaybi Falā Yužhiru `Alá Ghaybihi 'Aĥadāan

26

داناى نهان پس آگاه (يا چيره) نگرداند بر نهان خويش كسى را


'Illā Mani Artađá Min Rasūlin Fa'innahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Raşadāan

27

جز آن كو پسندد از فرستاده‌اى كه مى‌رود پيش رويش و از پشت سرش نگهبانى


Liya`lama 'An Qad 'Ablaghū Risālāti Rabbihim Wa 'Aĥāţa Bimā Ladayhim Wa 'Aĥşá Kulla Shay'in `Adadāan

28

تا بداند كه همانا رساندند پيامهاى پروردگار خويش را و فراگرفته است بدانچه نزد ايشان است و بشمرد (يا بپايان رساند) است همه چيز را بشمار


سوره المزمل

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Yā 'Ayyuhā Al-Muzzammilu

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ اى جامه به خود پيچيده


Qumi Al-Layla 'Illā Qalīlāan

2

بپاى خيز شب را جز اندكى


Nişfahu 'Aw Anquş Minhu Qalīlāan

3

نيمش را يا بكاه از آن اندكى


'Aw Zid `Alayhi Wa Rattili Al-Qur'āna Tartīlāan

4

يا بيفزاى بر آن و بسراى قرآن را سرودنى


'Innā Sanulqī `Alayka Qawlāan Thaqīlāan

5

همانا زود است افكنيم بر تو گفتارى سنگين


'Inna Nāshi'ata Al-Layli Hiya 'Ashaddu Waţ'āan Wa 'Aqwamu Qīlāan

6

همانا پيدايش شب پررنج‌تر است و استوارتر است در گفتار


'Inna Laka Fī Aalnnahāri Sabĥāan Ţawīlāan

7

همانا تو را است در روز شناوريى دراز (بلند)


Wa Adhkur Asma Rabbika Wa Tabattal 'Ilayhi Tabtīlāan

8

و ياد كن نام پروردگار خويش را و به سويش گراى گرائيدنى


Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fa Attakhidh/hu Wakīlāan

9

پروردگار خاور و باختر نيست خدايى جز او پس برگيرش وكيل


Wa Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Ahjurhum Hajrāan Jamīlāan

10

و شكيبا شو بر آنچه گويند و دورى گزين از ايشان دورى‌جستنى نكو


Wa Dharnī Wa Al-Mukadhdhibīna 'Ūlī An-Na`mati Wa Mahhilhum Qalīlāan

11

و بهل مرا با تكذيب‌كنندگان دارندگان نعمت و مهلتشان ده اندكى


'Inna Ladaynā 'Ankālāan Wa Jaĥīmāan

12

همانا نزد ماست شكنجه‌هايى و دوزخى


Wa Ţa`āmāan Dhā Ghuşşatin Wa `Adhābāan 'Alīmāan

13

و خوراكى گلوگير و عذابى دردناك


Yawma Tarjufu Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Wa Kānati Al-Jibālu Kathībāan Mahīlāan

14

روزى كه بلرزد زمين و كوه‌ها و بگردند كوه‌ها پشته‌اى پاشيده (پراكنده)


'Innā 'Arsalnā 'Ilaykum Rasūlāan Shāhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir`awna Rasūlāan

15

همانا فرستاديم بر شما پيمبرى كه گواه است بر شما چنان كه فرستاديم بسوى فرعون پيمبرى


Fa`aşá Fir`awnu Ar-Rasūla Fa'akhadhnāhu 'Akhdhāan Wabīlāan

16

پس عصيان كرد فرعون پيمبر را پس گرفتيمش گرفتنى سخت


Fakayfa Tattaqūna 'In Kafartum Yawmāan Yaj`alu Al-Wildāna Shībāan

17

پس چگونه پرهيزيد اگر كفر ورزيد روزى را كه بگرداند كودكان را پير


As-Samā'u Munfaţirun Bihi Kāna Wa`duhu Maf`ūlāan

18

آسمان است شكافته بدان بوده است وعده شدنى


'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan

19

همانا اين است يادآوردنى تا هر كه خواهد گيرد بسوى پروردگار خويش راهى


'Inna Rabbaka Ya`lamu 'Annaka Taqūmu 'Adná Min Thuluthayi Al-Layli Wa Nişfahu Wa Thuluthahu Wa Ţā'ifatun Mina Al-Ladhīna Ma`aka Wa Allāhu Yuqaddiru Al-Layla Wa An-Nahāra `Alima 'An Lan Tuĥşūhu Fatāba `Alaykum Fāqra'ū Mā Tayassara Mina Al-Qur'āni `Alima 'An Sayakūnu Minkum Marđá Wa 'Ākharūna Yađribūna Fī Al-'Arđi Yabtaghūna Min Fađli Allāhi Wa 'Ākharūna Yuqātilūna Fī Sabīli Allāhi Fāqra'ū Mā Tayassara Minhu Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa 'Aqriđū Allaha Qarđāan Ĥasanāan Wa Mā Tuqaddimū Li'nfusikum Min Khayrin Tajidūhu `Inda Allāhi Huwa Khayrāan Wa 'A`žama 'Ajrāan Wa Astaghfirū Allaha 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun

20

همانا پروردگار تو داند كه برمى‌خيزى كمتر از دو ثلث شب را و نيمى از آن و سه يك از آن را و گروهى از آنان كه با تو هستند خدا است اندازه‌دهنده (مقدركننده) شب و روز دانست كه هرگز فرا نگيريدش پس توبه كرد بر شما پس بخوانيد هر چه دست به هم دهد از قرآن دانست بزودى باشد از شما بيمارانى و ديگرانى كه بگردند در زمين در پى فضل خدا و ديگرانى كه پيكار كنند در راه خدا پس بخوانيد آنچه فراهم شود از آن و بپاى داريد نماز را و بدهيد زكات را و وام دهيد خدا را وامى نكو و آنچه پيش فرستيد براى خويش از نيكى بيابيدش نزد خدا بهتر و بزرگتر به پاداش و آمرزش خواهيد از خدا كه خدا است همانا آمرزنده مهربان


سوره المدثر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ اى به جامه خواب رفته


Qum Fa'andhir

2

بپاى شو پس بترسان


Wa Rabbaka Fakabbir

3

و پروردگار خويش را بزرگ شمر


Wa Thiyābaka Faţahhir

4

و جامه‌هاى خويش را پاك ساز


Wa Ar-Rujza Fāhjur

5

و چرك را دورى گزين


Wa Lā Tamnun Tastakthiru

6

و منت منه كه فزونى جويى


Wa Lirabbika Fāşbir

7

و براى پروردگار خويش بشكيب


Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri

8

پس گاهى كه دميده شد در صور


Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun

9

آن است آن روز روزى دشوار


`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin

10

بر كافران ناهموار


Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan

11

بهل مرا با آنكه آفريدم تنها


Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan

12

و نهادم برايش مالى پهناور


Wa Banīna Shuhūdāan

13

و پسرانى گواهان


Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan

14

و آماده كردم برايش آمادگى


Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda

15

سپس اميد دارد كه بيفزايم


Kallā 'Innahu Kāna Li'ytinā `Anīdāan

16

نه چنين است همانا او است آيتهاى ما را دشمن


Sa'urhiquhu Şa`ūdāan

17

زود است رسانمش به عذابى سخت


'Innahu Fakkara Wa Qaddara

18

همانا او انديشيد و سنجيد


Faqutila Kayfa Qaddara

19

پس كشته شود چگونه سنجيد


Thumma Qutila Kayfa Qaddara

20

سپس كشته شود چگونه سنجيد


Thumma Nažara

21

پس نگريست


Thumma `Abasa Wa Basara

22

پس چهره دژم ساخت و روى در هم كشيد


Thumma 'Adbara Wa Astakbara

23

پس پشت كرد و كبر ورزيد


Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu

24

پس گفت نيست اين جز جادويى كه رسد


'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari

25

نيست اين جز گفتار بشر


Sa'uşlīhi Saqara

26

زود است چشانيمش دوزخ


Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru

27

و ندانى تو چيست دوزخ


Lā Tubqī Wa Lā Tadharu

28

نه به جاى گذارد و نه فروهلد


Lawwāĥatun Lilbashari

29

دگرگون سازد پوست را


`Alayhā Tis`ata `Ashara

30

بر آن است نوزده تن


Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Allāhu Bihadhā Mathalāan Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari

31

و نگردانيديم ياران آتش را مگر فرشتگانى و نگردانيديم شمار آنان را جز آزمايشى براى آنان كه كفر ورزيدند تا يقين رسانند آنان كه داده شدند كتاب را و بيفزايند آنان كه ايمان آوردند ايمانى و دودل نكردند آنان كه داده شدند كتاب را و مؤمنان و تا گويند آنان كه در دلهاشان بيمارى است و كافران چه چيز خواست خدا بدين مثل چنين گمراه سازد خدا هر كه را كه خواهد و رهبرى كند هر كه را كه خواهد و نداند لشگرهاى پروردگارت را جز او و نيست آن جز يادآوريى براى بشر


Kallā Wa Al-Qamari

32

نه چنين است سوگند به ماه


Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara

33

و شب گاهى كه روى برتابد


Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara

34

و بامداد گاهى كه رخ گشايد


'Innahā La'iĥdá Al-Kubari

35

كه آن است همانا يكى از گرانها


Nadhīrāan Lilbashari

36

ترساننده براى بشر


Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara

37

براى هر كه بخواهد از شما پيش رود يا پس آيد


Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun

38

هر كس (هر جان) بدانچه فراهم كرد گروگان است


'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni

39

مگر ياران راست


Fī Jannātin Yatasā'alūna

40

در باغهايى پرسش كنند


`Ani Al-Mujrimīna

41

از گنهكاران


Mā Salakakum Fī Saqara

42

كه چه چيز شما را درآورد به دوزخ


Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna

43

گويند نبوديم از نمازگزاران


Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna

44

و نبوديم بخورانيم به ناتوان


Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna

45

و بوديم فرو مى‌رفتيم با فروروندگان


Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni

46

و بوديم تكذيب مى‌كرديم به روز دين


Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu

47

تا بيامد ما را يقين


Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna

48

پس سود ندهدشان شفاعت شفاعتگران


Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`riđīna

49

پس چه شودشان كه از ياد آوردند روى‌گردانان


Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun

50

گوئيا آنانند خران رمنده


Farrat Min Qaswarahin

51

كه گريخته‌اند از شيرى ژيان


Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan

52

بلكه خواهد هر مردى از ايشان كه داده شود نامه‌هايى گشاده (پهناور)


Kallā Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha

53

نه چنين است بلكه بيم ندارند آخرت را


Kallā 'Innahu Tadhkirahun

54

نه چنين است همانا آن يادآوريى است


Faman Shā'a Dhakarahu

55

كه هر كه خواهد ياد آوردش


Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi

56

و يادآور نشوند جز آنكه بخواهد خدا اوست اهل پرهيزكارى و اهل آمرزيدن


سوره القیامة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ سوگند ياد نكنم به روز رستاخيز


Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi

2

و نه سوگند آرم به نهاد (به روان) سرزنشگر


'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu

3

آيا پندارد انسان كه هرگز گرد نياريم استخوانهايش را


Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu

4

بلى تواناييم بر آنكه راست كنيم سرانگشتانش را


Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu

5

بلكه خواهد انسان كه باز كند پيش رويش را


Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi

6

پرسد كى است روز قيامت


Fa'idhā Bariqa Al-Başaru

7

تا گاهى كه بدرخشد ديده


Wa Khasafa Al-Qamaru

8

و بگيرد ماه


Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru

9

و گردآورده شوند مهر و ماه


Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru

10

گويد انسان در آن روز كجا است گريزگاه


Kallā Lā Wazara

11

نه چنين است نيست گريزگاه


'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru

12

بسوى پروردگار تو است در آن روز آرامشگاه


Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara

13

آگاه شود انسان در آن روز بدانچه پيش فرستاد و پس انداخت


Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun

14

بلكه انسان است بر جان خويشتن بينا


Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu

15

و هر چند بيفكند بهانه‌هاى خويش را


Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi

16

نجنبان بدان زبانت را تا بشتابى بدان


'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu

17

كه همانا بر ما است گردآوردنش و خواندنش


Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu

18

تا گاهى كه خوانيمش پس پيروى كن از خواندنش


Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu

19

سپس همانا بر ما است بيانش


Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha

20

نه چنين است بلكه دوست داريد شتابان را


Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha

21

و رها كنيد پايان را


Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun

22

چهره‌هايى است در آن روز خرم


'Ilá Rabbihā Nāžirahun

23

بسوى پروردگار خويش نگران


Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun

24

و چهره‌هايى است در آن روز دژم


Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun

25

پندارند كه كرده نشود با ايشان كارى كمرشكن


Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī

26

نه چنين است بلكه گاهى كه برسد گلوگاه‌ها را


Wa Qīla Man Rāqin

27

و گفته شود كيست درمان‌بخش (فسونگر)


Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu

28

پندارد كه آن است جدايى


Wa Altaffati As-Sāqu Bis-Sāqi

29

و بپيچد ساق به ساق


'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu

30

بسوى پروردگار تو است در آن روز شدنگاه


Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá

31

پس نه تصديق كرد و نه نماز گزارد


Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá

32

و ليكن تكذيب كرد و روى برتافت


Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá

33

پس روان شد بسوى خاندان خويش خرامان (خميازه‌كشان)


'Awlá Laka Fa'awlá

34

تو را سزد پس تو را سزد


Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá

35

سپس تو را سزد پس تو را سزد


'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudan

36

آيا پندارد انسان كه گذارده شود رها


'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná

37

آيا نبود چكه‌اى از منى كه ريخته شود


Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá

38

پس گرديد خونى بسته پس بيافريد پس بياراست


Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá

39

پس گردانيد از او دو جفت را نر و ماده


'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá

40

آيا نيست آن توانا بر آنكه زنده سازد مردگان را


سوره الانسان

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Hal 'Atá `Alá Al-'Insāni Ĥīnun Mina Ad-Dahri Lam Yakun Shay'āan Madhkūrāan

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ آيا گذشت بر انسان گاهى از روزگار كه نبود چيزى ياد آورده


'Innā Khalaqnā Al-'Insāna Min Nuţfatin 'Amshājin Nabtalīhi Faja`alnāhu Samī`āan Başīrāan

2

همانا ما آفريديم انسان را از چكه آبى به هم آميخته كه مى‌آزموديمش پس گردانيديمش شنوايى بينا


'Innā Hadaynāhu As-Sabīla 'Immā Shākirāan Wa 'Immā Kafūrāan

3

همانا رهبريش كرديم راه را يا سپاسگزار و يا ناسپاس


'Innā 'A`tadnā Lilkāfirīna Salāsilāan Wa 'Aghlālāan Wa Sa`īrāan

4

همانا ما آماده ساختيم براى كافران زنجيرهايى و گندهايى و آتشى سوزان


'Inna Al-'Abrāra Yashrabūna Min Ka'sin Kāna Mizājuhā Kāfūrāan

5

همانا نيكان مى‌آشامند از جامى كه آميزش آن است كافور


`Aynāan Yashrabu Bihā `Ibādu Allāhi Yufajjirūnahā Tafjīrāan

6

چشمه‌اى كه نوشند از آن بندگان خدا بشكافندش شكافتنى


Yūfūna Bin-Nadhri Wa Yakhāfūna Yawmāan Kāna Sharruhu Mustaţīrāan

7

پايدار مانند بر نذر و ترسند روزى را كه بدى آن است پرزنان


Wa Yuţ`imūna Aţ-Ţa`āma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan

8

و خورانند خوراك را با دوست داشتنش به بينوايى و يتيمى و برده‌اى


'Innamā Nuţ`imukum Liwajhi Allāhi Lā Nurīdu Minkum Jazā'an Wa Lā Shukūrāan

9

جز اين نيست كه مى‌خورانيم شما را براى روى خدا نخواهيم از شما پاداشى و نه سپاسى


'Innā Nakhāfu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qamţarīrāan

10

همانا ترسيم از پروردگار خويش روزى را دژم‌خوى آشفته‌روى


Fawaqāhumu Allāhu Sharra Dhālika Al-Yawmi Wa Laqqāhum Nađratan Wa Surūrāan

11

پس نگهداشتشان خدا از بدى آن روز و بديشان ارزانى داشت خرمى و شادمانى


Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jannatan Wa Ĥarīrāan

12

و پاداششان داد بدانچه شكيبا شدند بهشتى و حريرى


Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki Lā Yarawna Fīhā Shamsāan Wa Lā Zamharīrāan

13

تكيه‌كنانند در آن بر بالينها نبينند در آن آفتابى و نه سرمايى


Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dhullilat Quţūfuhā Tadhlīlāan

14

و نزديك است بديشان سايه‌هايش و رام گرديدند ميوه‌هايش رام‌شدنى


Wa Yuţāfu `Alayhim Bi'āniyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwābin Kānat Qawārīra

15

و گردش داده شود بر ايشان جامهايى از سيم و پياله‌ها (صراحيهايى) كه باشند آبگينه‌هايى


Qawārīra Min Fiđđatin Qaddarūhā Taqdīrāan

16

آبگينه هايى از سيم كه پرداختندش پرداختنى


Wa Yusqawna Fīhā Ka'sāan Kāna Mizājuhā Zanjabīlāan

17

و نوشانيده شوند در آن جامى كه باشد آميزش آن زنجبيل


`Aynāan Fīhā Tusammá Salsabīlāan

18

چشمه‌اى در آن كه ناميده شود سلسبيل


Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan

19

و گردش كنند بر ايشان پسرانى جاودانى گاهى كه بنگريشان پنداريشان مرواريدهاى پوشيده


Wa 'Idhā Ra'ayta Thamma Ra'ayta Na`īmāan Wa Mulkāan Kabīrāan

20

و گاهى كه بنگرى آنجا بينى نعمتهايى و پادشاهى بزرگ


`Āliyahum Thiyābu Sundusin Khuđrun Wa 'Istabraqun Wa Ĥullū 'Asāwira Min Fiđđatin Wa Saqāhum Rabbuhum Sharābāan Ţahūrāan

21

بر ايشان (فراز ايشان) است جامه‌هاى سندس سبزى و استبرقى و زيب داده شدند با دست‌بندهايى از سيم و نوشانيدشان پروردگارشان نوشابه پاك‌كننده


'Inna Hādhā Kāna Lakum Jazā'an Wa Kāna Sa`yukum Mashkūrāan

22

همانا اين است شما را پاداشى و بوده است كوشش شما سپاسگزارده


'Innā Naĥnu Nazzalnā `Alayka Al-Qur'āna Tanzīlāan

23

همانا ما فرستاديم بر تو قرآن را فرستادنى


Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Tuţi` Minhum 'Āthimāan 'Aw Kafūrāan

24

پس شكيبا شو براى حكم پروردگار خويش و فرمانبردارى نكن از ايشان گنهكارى را يا ناسپاسى


Wa Adhkur Asma Rabbika Bukratan Wa 'Aşīlāan

25

و ببر نام پروردگارت را بامدادان و شب‌هنگام


Wa Mina Al-Layli Fāsjud Lahu Wa Sabbiĥhu Laylāan Ţawīlāan

26

و از شب پس سجده كن برايش و تسبيحش گوى شبى دراز


'Inna Hā'uulā' Yuĥibbūna Al-`Ājilata Wa Yadharūna Warā'ahum Yawmāan Thaqīlāan

27

همانا اينان دوست دارند شتابان را و بگذارند پشت سر خويش روزى سنگين را


Naĥnu Khalaqnāhum Wa Shadadnā 'Asrahum Wa 'Idhā Shi'nā Baddalnā 'Amthālahum Tabdīlāan

28

ما آفريديمشان و استوار ساختيم آفرينش ايشان را و هر گاه خواهيم تبديل كنيم بمانندگان ايشان تبديلى


'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan

29

همانا اين است يادآوريى تا هر كه خواهد برگيرد بسوى پروردگار خويش راهى را


Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan

30

و نخواهيد جز آنكه خواهد خدا همانا بوده است خدا دانشمند حكيم


Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi Wa Až-Žālimīna 'A`adda Lahum `Adhābāan 'Alīmāan

31

درآرد هر كه را خواهد به رحمت خويش و ستمگران را آماده ساخت براى ايشان عذابى دردناك


سوره المرسلات

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Mursalāti `Urfāan

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ سوگند به فرستادگان پياپى (انبوه چون يال اسب)


Fāl`āşifāti `Aşfāan

2

پس تندوزندگانى از بادها وزيدنى تند


Wa An-Nāshirāti Nashrāan

3

و بگسترانندگان گسترانيدنى


Fālfāriqāti Farqāan

4

پس به جدا كنندگان جدا كردنى


Fālmulqiyāti Dhikrāan

5

پس با فكنندگان ذكر


`Udhrāan 'Aw Nudhrāan

6

بهانه‌اى يا بيمى را


'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un

7

كه آنچه وعده داده شويد فرودآينده است


Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat

8

پس گاهى كه ستارگان نابود شوند


Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat

9

و گاهى كه آسمان شكافته شود


Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat

10

و گاهى كه كوه‌ها پراكنده شوند


Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat

11

و گاهى كه فرستادگان وقت داده شوند


L'ayyi Yawmin 'Ujjilat

12

براى چه روزى پس انداخته شده است


Liyawmi Al-Faşli

13

براى روز جدا شدن


Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli

14

و ندانستد چيست روز جدا شدن


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

15

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna

16

آيا نابود نساختيم پيشينيان را


Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna

17

پس پيرو كرديمشان پسينيان را


Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna

18

چنين كنيم به گنهكاران


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

19

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin

20

آيا نيافريديمتان از آبى خوار و زبون


Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin

21

پس نهاديمش در آرامگهى جايدار


'Ilá Qadarin Ma`lūmin

22

تا اندازه دانسته


Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna

23

پس اندازه نهاديم پس چه خوبند اندازه‌نهان


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

24

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan

25

آيا نگردانيديم زمين را فراگيرنده


'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan

26

زندگان را و مردگان را


Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan

27

و نهاديم در آن لنگرهايى افراشته و نوشانيديمتان آبى گوارا


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

28

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna

29

برويد بسوى آنچه بوديد بدان تكذيب مى‌كرديد


Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin

30

برويد بسوى سايه سه شعبه


Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi

31

كه نه سايه افكن است و نه بى‌نياز كند از شراره آتش


'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri

32

پرتاب كند همانا شراره‌هايى چون كاخ


Ka'annahu Jimālatun Şufrun

33

گوئيا آن است اشترى زردفام


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

34

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna

35

اين است روزى كه سخن نگويند


Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna

36

و نه دستور داده شوند تا بهانه آرند


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

37

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna

38

اين است روز جدا كردن گردآورديم شما را و پيشينيان


Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni

39

اگر شما را است نيرنگى پس آهنگم كنيد


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

40

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin

41

همانا پرهيزكارانند در سايه‌ها و چشمه‌سارهايى


Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna

42

و ميوه‌اى از آنچه هوس كنند


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

43

بخوريد و بنوشيد نوش باد بدانچه بوديد مى‌كرديد


'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

44

همانا ما بدينگونه پاداش دهيم به نكوكاران


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

45

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna

46

بخوريد و برخوردار شويد اندكى كه شمائيد گنهكاران


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

47

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna

48

و هر گاه گفته شود بديشان ركوع بگزاريد نگزارند


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

49

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna

50

پس به كدام داستانند پس از اين ايمان‌آرندگان


جزء قبل

جزء 29 قرآن کریم

جزء بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان