قرآن عثمان طه

سوره الملک

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Tabāraka Al-Ladhī Biyadihi Al-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ پربركت و زوال‌ناپذير است كسى كه حكومت جهان هستى به دست اوست، و او بر هر چيز تواناست.


Al-Ladhī Khalaqa Al-Mawta Wa Al-Ĥayāata Liyabluwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ghafūru

2

آن كس كه مرگ و حيات را آفريد تا شما را بيازمايد كه كدام يك از شما بهتر عمل مى‌كنيد، و او شكست‌ناپذير و بخشنده است.


Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan Mā Tará Fī Khalqi Ar-Raĥmani Min Tafāwutin Fārji`i Al-Başara Hal Tará Min Fuţūrin

3

همان كسى كه هفت آسمان را بر فراز يكديگر آفريد؛ در آفرينش خداوند رحمان هيچ تضاد و عيبى نمى‌بينى! بار ديگر نگاه كن، آيا هيچ شكاف و خللى مشاهده مى‌كنى؟!


Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib 'Ilayka Al-Başaru Khāsi'āan Wa Huwa Ĥasīrun

4

بار ديگر (به عالم هستى) نگاه كن، سرانجام چشمانت (در جستجوى خلل و نقصان ناكام مانده) به سوى تو باز مى‌گردد در حالى كه خسته و ناتوان است!


Wa Laqad Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilshshayāţīni Wa 'A`tadnā Lahum `Adhāba As-Sa`īri

5

ما آسمان پايين (نزديك) را با چراغهاى فروزانى زينت بخشيديم، و آنها [شهابها] را تيرهايى براى شياطين قرار داديم، و براى آنان عذاب آتش فروزان فراهم ساختيم!


Wa Lilladhīna Kafarū Birabbihim `Adhābu Jahannama Wa Bi'sa Al-Maşīru

6

و براى كسانى كه به پروردگارشان كافر شدند عذاب جهنم است، و بد فرجامى است!


'Idhā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Shahīqāan Wa Hiya Tafūru

7

هنگامى كه در آن افكنده شوند صداى وحشتناكى از آن مى‌شنوند، و اين در حالى است كه پيوسته مى‌جوشد!


Takādu Tamayyazu Mina Al-Ghayži Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Khazanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadhīrun

8

نزديك است (دوزخ) از شدت غضب پاره پاره شود؛ هر زمان كه گروهى در آن افكنده مى‌شوند، نگهبانان دوزخ از آنها مى‌پرسند: «مگر بيم‌دهنده الهى به سراغ شما نيامد؟!»


Qālū Balá Qad Jā'anā Nadhīrun Fakadhdhabnā Wa Qulnā Mā Nazzala Allāhu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Kabīrin

9

مى‌گويند: «آرى، بيم‌دهنده به سراغ ما آمد، ولى ما او را تكذيب كرديم و گفتيم: خداوند هرگز چيزى نازل نكرده، و شما در گمراهى بزرگى هستيد!»


Wa Qālū Law Kunnā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunnā Fī 'Aşĥābi As-Sa`īri

10

و مى‌گويند: «اگر ما گوش شنوا داشتيم يا تعقل مى‌كرديم، در ميان دوزخيان نبوديم!»


Fā`tarafū Bidhanbihim Fasuĥqāan Li'şĥābi As-Sa`īri

11

اينجاست كه به گناه خود اعتراف مى‌كنند؛ دور باشند دوزخيان از رحمت خدا!


'Inna Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun Kabīrun

12

(اما) كسانى كه از پروردگارشان در نهان مى‌ترسند، مسلما آمرزش و پاداش بزرگى دارند!


Wa 'Asirrū Qawlakum 'Aw Ajharū Bihi 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri

13

گفتار خود را پنهان كنيد يا آشكار (تفاوتى نمى‌كند)، او به آنچه در سينه‌هاست آگاه است!


'Alā Ya`lamu Man Khalaqa Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīru

14

آيا آن كسى كه موجودات را آفريده از حال آنها آگاه نيست؟! در حالى كه او (از اسرار دقيق) با خبر و آگاه است!


Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Dhalūlāan Fāmshū Fī Manākibihā Wa Kulū Min Rizqihi Wa 'Ilayhi An-Nushūru

15

او كسى است كه زمين را براى شما رام كرد، بر شانه‌هاى آن راه برويد و از روزيهاى خداوند بخوريد؛ و بازگشت و اجتماع همه به سوى اوست!


'A'amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yakhsifa Bikumu Al-'Arđa Fa'idhā Hiya Tamūru

16

آيا خود را از عذاب كسى كه حاكم بر آسمان است در امان مى‌دانيد كه دستور دهد زمين بشكافد و شما را فرو برد و به لرزش خود ادامه دهد؟!


'Am 'Amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Fasata`lamūna Kayfa Nadhīri

17

يا خود را از عذاب خداوند آسمان در امان مى‌دانيد كه تندبادى پر از سنگريزه بر شما فرستد؟! و بزودى خواهيد دانست تهديدهاى من چگونه است!


Wa Laqad Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fakayfa Kāna Nakīri

18

كسانى كه پيش از آنان بودند (آيات الهى را) تكذيب كردند، اما (ببين) مجازات من چگونه بود!


'Awalam Yarawā 'Ilá Aţ-Ţayri Fawqahum Şāffātin Wa Yaqbiđna Mā Yumsikuhunna 'Illā Ar-Raĥmānu 'Innahu Bikulli Shay'in Başīrun

19

آيا به پرندگانى كه بالاى سرشان است، و گاه بالهاى خود را گسترده و گاه جمع مى‌كنند، نگاه نكردند؟! جز خداوند رحمان كسى آنها را بر فراز آسمان نگه نمى‌دارد، چرا كه او به هر چيز بيناست!


'Amman Hādhā Al-Ladhī Huwa Jundun Lakum Yanşurukum Min Dūni Ar-Raĥmani 'Ini Al-Kāfirūna 'Illā Fī Ghurūrin

20

آيا اين كسى كه لشكر شماست مى‌تواند شما را در برابر خداوند يارى دهد؟ ولى كافران تنها گرفتار فريبند!


'Amman Hādhā Al-Ladhī Yarzuqukum 'In 'Amsaka Rizqahu Bal Lajjū Fī `Utūwin Wa Nufūrin

21

يا آن كسى كه شما را روزى مى‌دهد، اگر روزيش را بازدارد (چه كسى مى‌تواند نياز شما را تأمين كند)؟! ولى آنها در سركشى و فرار از حقيقت لجاجت مى‌ورزند!


'Afaman Yamshī Mukibbāan `Alá Wajhihi 'Ahdá 'Amman Yamshī Sawīyan `Alá Şirāţin Mustaqīmin

22

آيا كسى كه به رو افتاده حركت مى‌كند به هدايت نزديكتر است يا كسى كه راست‌قامت در صراط مستقيم گام برمى‌دارد؟!


Qul Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūna

23

بگو: «او كسى است كه شما را آفريد و براى شما گوش و چشم و قلب قرار داد؛ اما كمتر سپاسگزارى مى‌كنيد!»


Qul Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna

24

بگو: «او كسى است كه شما را در زمين آفريد و به سوى او محشور مى‌شويد!»


Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna

25

آنها مى‌گويند: «اگر راست مى‌گوييد اين وعده قيامت چه زمانى است؟!»


Qul 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Allāhi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun

26

بگو: «علم آن تنها نزد خداست؛ و من فقط بيم‌دهنده آشكارى هستم!»


Falammā Ra'awhu Zulfatan Sī'at Wujūhu Al-Ladhīna Kafarū Wa Qīla Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tadda`ūna

27

هنگامى كه آن (وعده الهى) را از نزديك مى‌بينند، صورت كافران زشت و سياه مى‌گردد، و به آنها گفته مى‌شود: «اين همان چيزى است كه تقاضاى آن را داشتيد»!


Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya Allāhu Wa Man Ma`iya 'Aw Raĥimanā Faman Yujīru Al-Kāfirīna Min `Adhābin 'Alīmin

28

بگو: «به من خبر دهيد اگر خداوند مرا و تمام كسانى را كه با من هستند هلاك كند، يا مورد ترحم قرار دهد، چه كسى كافران را از عذاب دردناك پناه مى‌دهد؟!»


Qul Huwa Ar-Raĥmānu 'Āmannā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamūna Man Huwa Fī Đalālin Mubīnin

29

بگو: «او خداوند رحمان است، ما به او ايمان آورده و بر او توكل كرده‌ايم؛ و بزودى مى‌دانيد چه كسى در گمراهى آشكار است!»


Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā'uukum Ghawrāan Faman Ya'tīkum Bimā'in Ma`īnin

30

بگو: «به من خبر دهيد اگر آبهاى (سرزمين) شما در زمين فرو رود، چه كسى مى‌تواند آب جارى و گوارا در دسترس شما قرار دهد؟!»


سوره القلم

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ ن، سوگند به قلم و آنچه مينويسند،


Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin

2

كه به نعمت پروردگارت تو مجنون نيستى،


Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin

3

و براى تو پاداشى عظيم و هميشگى است!


Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin

4

و تو اخلاق عظيم و برجسته‌اى دارى!


Fasatubşiru Wa Yubşirūna

5

و بزودى تو مى‌بينى و آنان نيز مى‌بينند،


Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu

6

كه كدام يك از شما مجنونند!


'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna

7

پروردگارت بهتر از هر كس مى‌داند چه كسى از راه او گمراه شده، و هدايت‌يافتگان را نيز بهتر مى‌شناسد!


Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna

8

حال كه چنين است از تكذيب‌كنندگان اطاعت مكن!


Waddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna

9

آنها دوست دارند نرمش نشان دهى تا آنها (هم) نرمش نشان دهند (نرمشى توأم با انحراف از مسير حق)!


Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin

10

و از كسى كه بسيار سوگند ياد مى‌كند و پست است اطاعت مكن،


Hammāzin Mashshā'in Binamīmin

11

كسى كه بسيار عيبجوست و به سخن چينى آمد و شد مى‌كند،


Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin

12

و بسيار مانع كار خير، و متجاوز و گناهكار است؛


`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin

13

علاوه بر اينها كينه توز و پرخور و خشن و بدنام است!


'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna

14

مبادا بخاطر اينكه صاحب مال و فرزندان فراوان است (از او پيروى كنى)!


'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna

15

هنگامى كه آيات ما بر او خوانده مى‌شود مى‌گويد: «اينها افسانه‌هاى خرافى پيشينيان است!»


Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi

16

(ولى) ما بزودى بر بينى او علامت و داغ ننگ مى‌نهيم!


'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna

17

ما آنها را آزموديم، همان گونه كه «صاحبان باغ» را آزمايش كرديم، هنگامى كه سوگند ياد كردند كه ميوه‌هاى باغ را صبحگاهان (دور از چشم مستمندان) بچينند.


Wa Lā Yastathnūna

18

و هيچ از آن استثنا نكنند؛


Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna

19

اما عذابى فراگير (شب هنگام) بر (تمام) باغ آنها فرود آمد در حالى كه همه در خواب بودند،


Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi

20

و آن باغ سرسبز همچون شب سياه و ظلمانى شد!


Fatanādaw Muşbiĥīna

21

صبحگاهان يكديگر را صدا زدند،


'Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna

22

كه بسوى كشتزار و باغ خود حركت كنيد اگر قصد چيدن ميوه‌ها را داريد!


Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna

23

آنها حركت كردند در حالى كه آهسته با هم مى‌گفتند:»


'An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun

24

«مواظب باشيد امروز حتى يك فقير وارد بر شما نشود!»


Waghadawā `Alá Ĥardin Qādirīna

25

(آرى) آنها صبحگاهان تصميم داشتند كه با قدرت از مستمندان جلوگيرى كنند.


Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna

26

هنگامى كه (وارد باغ شدند و) آن را ديدند گفتند: «حقا» ما گمراهيم!


Bal Naĥnu Maĥrūmūna

27

(آرى، همه چيز از دست ما رفته) بلكه ما محروميم!»


Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna

28

يكى از آنها كه از همه عاقلتر بود گفت: «آيا به شما نگفتم چرا تسبيح خدا نمى‌گوييد؟!


Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna

29

گفتند: «منزه است پروردگار ما، مسلما ما ظالم بوديم!»


Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna

30

سپس رو به يكديگر كرده به ملامت هم پرداختند،


Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna

31

(و فريادشان بلند شد) گفتند: «واى بر ما كه طغيانگر بوديم!


`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna

32

اميدواريم پروردگارمان (ما را ببخشد و) بهتر از آن به جاى آن به ما بدهد، چرا كه ما به او علاقه‌منديم!»


Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna

33

اين گونه است عذاب (خداوند در دنيا)، و عذاب آخرت از آن هم بزرگتر است اگر مى‌دانستند!


'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi

34

مسلما براى پرهيزگاران نزد پروردگارشان باغهاى پر نعمت بهشت است!


'Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna

35

آيا مؤمنان را همچون مجرمان قرار مى‌دهيم؟!


Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna

36

شما را چه مى‌شود؟! چگونه داورى مى‌كنيد؟!


'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna

37

آيا كتابى داريد كه از آن درس مى‌خوانيد ...


'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna

38

كه آنچه را شما انتخاب مى‌كنيد از آن شماست؟!


'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna

39

يا اينكه عهد و پيمان مؤكد و مستمرى تا روز قيامت بر ما داريد كه هر چه را حكم كنيد براى شما باشد؟!


Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun

40

از آنها بپرس كدام يك از آنان چنين چيزى را تضمين مى‌كند؟!


'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna

41

يا اينكه معبودانى دارند كه آنها را شريك خدا قرار داده‌اند (و براى آنان شفاعت مى‌كنند)؟! اگر راست مى‌گويند معبودان خود را بياورند!


Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna

42

(به خاطر بياوريد) روزى را كه ساق پاها (از وحشت) برهنه مى‌گردد و دعوت به سجود مى‌شوند، اما نمى‌توانند (سجود كنند).


Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna

43

اين در حالى است كه چشمهايشان (از شدت شرمسارى) به زير افتاده، و ذلت و خوارى وجودشان را فراگرفته؛ آنها پيش از اين دعوت به سجود مى‌شدند در حالى كه سالم بودند (ولى امروز ديگر توانايى آن را ندارند)!


Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna

44

اكنون مرا با آنها كه اين سخن را تكذيب مى‌كنند واگذار! ما آنان را از آنجا كه نمى‌دانند به تدريج به سوى عذاب پيش مى‌بريم.


Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun

45

و به آنها مهلت (بازگشت) مى‌دهم؛ چرا كه نقشه‌هاى من محكم و دقيق است!


'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

46

يا اينكه تو از آنها مزدى مى‌طلبى كه پرداختش براى آنها سنگين است؟!


'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

47

يا اسرار غيب نزد آنهاست و آن را مى‌نويسند (و به يكديگر مى‌دهند)؟!


Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun

48

اكنون كه چنين است صبر كن و منتظر فرمان پروردگارت باش، و مانند صاحب ماهى [يونس‌] مباش (كه در تقاضاى مجازات قومش عجله كرد و گرفتار مجازات ترك اولى شد) در آن زمان كه با نهايت اندوه خدا را خواند.


Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun

49

و اگر رحمت خدا به ياريش نيامده بود، (از شكم ماهى) بيرون افكنده مى‌شد در حالى كه نكوهيده بود!


Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna

50

ولى پروردگارش او را برگزيد و از صالحان قرار داد!


Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun

51

نزديك است كافران هنگامى كه آيات قرآن را مى‌شنوند با چشم‌زخم خود تو را از بين ببرند، و مى‌گويند: «او ديوانه است!»


Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna

52

در حالى كه اين (قرآن) جز مايه بيدارى براى جهانيان نيست!


سوره الحاقة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ (روز رستاخيز) روزى است كه مسلما واقع مى‌شود!


Mā Al-Ĥāqqahu

2

چه روز واقع شدنى!


Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu

3

و تو چه مى‌دانى آن روز واقع شدنى چيست؟!


Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi

4

قوم «ثمود» و «عاد» عذاب كوبنده الهى را انكار كردند (و نتيجه شومش را ديدند)!


Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi

5

اما قوم «ثمود» با عذابى سركش هلاك شدند!


Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin

6

و اما قوم «عاد» با تندبادى طغيانگر و سرد و پرصدا به هلاكت رسيدند،


Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin

7

(خداوند) اين تندباد بنيان‌كن را هفت شب و هشت روز پى در پى بر آنها مسلط ساخت، (و اگر آنجا بودى) مى‌ديدى كه آن قوم همچون تنه‌هاى پوسيده و تو خالى درختان نخل در ميان اين تند باد روى زمين افتاده و هلاك شده‌اند!


Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin

8

آيا كسى از آنها را باقى مى‌بينى؟!


Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi

9

و فرعون و كسانى كه پيش از او بودند و همچنين اهل شهرهاى زير و رو شده [قوم لوط] مرتكب گناهان بزرگ شدند،


Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan

10

و با فرستاده پروردگارشان مخالفت كردند؛ و خداوند (نيز) آنها را به عذاب شديدى گرفتار ساخت!


'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi

11

و هنگامى كه آب طغيان كرد، ما شما را سوار بر كشتى كرديم،


Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun

12

تا آن را وسيله تذكرى براى شما قرار دهيم و گوشهاى شنوا آن را دريابد و بفهمد.


Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun

13

به محض اينكه يك بار در «صور» دميده شود،


Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan

14

و زمين و كوه‌ها از جا برداشته شوند و يكباره در هم كوبيده و متلاشى گردند،


Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu

15

در آن روز «واقعه عظيم» روى مى‌دهد،


Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun

16

و آسمان از هم مى‌شكافد و سست مى‌گردد و فرومى‌ريزد!


Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun

17

فرشتگان در اطراف آسمان قرار مى‌گيرند (و براى انجام مأموريتها آماده مى‌شوند)؛ و آن روز عرش پروردگارت را هشت فرشته بر فراز همه آنها حمل مى‌كنند!


Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun

18

در آن روز همگى به پيشگاه خدا عرضه مى‌شويد و چيزى از كارهاى شما پنهان نمى‌ماند!


Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī

19

پس كسى كه نامه اعمالش را به دست راستش دهند (از شدت شادى و مباهات) فرياد مى‌زند كه: « (اى اهل محشر!) نامه اعمال مرا بگيريد و بخوانيد!


'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah

20

من يقين داشتم كه (قيامتى در كار است و) به حساب اعمالم مى‌رسم!»


Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin

21

او در يك زندگى (كاملا) رضايتبخش قرار خواهد داشت،


Fī Jannatin `Āliyahin

22

در بهشتى عالى،


Quţūfuhā Dāniyahun

23

كه ميوه هايش در دسترس است!


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi

24

(و به آنان گفته مى‌شود:) بخوريد و بياشاميد گوارا در برابر اعمالى كه در ايام گذشته انجام داديد!


Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh

25

اما كسى كه نامه اعمالش را به دست چپش بدهند مى‌گويد: «اى كاش هرگز نامه اعمالم را به من نمى‌دادند.


Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh

26

و نمى‌دانستم حساب من چيست!


Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha

27

اى كاش مرگم فرا مى‌رسيد!


Mā 'Aghná `Annī Mālīh

28

مال و ثروتم هرگز مرا بى‌نياز نكرد،


Halaka `Annī Sulţānīh

29

قدرت من نيز از دست رفت!»


Khudhūhu Faghullūhu

30

او را بگيريد و دربند و زنجيرش كنيد!


Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu

31

سپس او را در دوزخ بيفكنيد!


Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu

32

بعد او را به زنجيرى كه هفتاد ذراع است ببنديد؛


'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi

33

چرا كه او هرگز به خداوند بزرگ ايمان نمى‌آورد،


Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni

34

و هرگز مردم را بر اطعام مستمندان تشويق نمى‌نمود؛


Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun

35

از اين رو امروز هم در اينجا يار مهربانى ندارد،


Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin

36

و نه طعامى، جز از چرك و خون!


Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna

37

غذايى كه جز خطاكاران آن را نمى‌خورند!


Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna

38

سوگند به آنچه مى‌بينيد،


Wa Mā Lā Tubşirūna

39

و آنچه نمى‌بينيد،


'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin

40

كه اين قرآن گفتار رسول بزرگوارى است،


Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna

41

و گفته شاعرى نيست، اما كمتر ايمان مى‌آوريد!


Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna

42

ه گفته كاهنى، هر چند كمتر متذكر مى‌شويد!


Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna

43

كلامى است كه از سوى پروردگار عالميان نازل شده است!


Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli

44

اگر او سخنى دروغ بر ما مى‌بست،


La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni

45

ما او را با قدرت مى‌گرفتيم،


Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna

46

سپس رگ قلبش را قطع مى‌كرديم،


Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna

47

و هيچ كس از شما نمى‌توانست از (مجازات) او مانع شود!


Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna

48

و آن مسلما تذكرى براى پرهيزگاران است!


Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna

49

و ما مى‌دانيم كه بعضى از شما (آن را) تكذيب مى‌كنيد!


Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna

50

و آن مايه حسرت كافران است!


Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni

51

و آن يقين خالص است!


Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi

52

حال كه چنين است به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى!


سوره المعارج

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sa'ala Sā'ilun Bi`adhābin Wāqi`in

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ تقاضاكننده‌اى تقاضاى عذابى كرد كه واقع شد!


Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un

2

اين عذاب مخصوص كافران است، و هيچ كس نمى‌تواند آن را دفع كند،


Mina Allāhi Dhī Al-Ma`āriji

3

از سوى خداوند ذى المعارج [خداوندى كه فرشتگانش بر آسمانها صعود و عروج مى‌كنند]!


Ta`ruju Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna 'Alfa Sanahin

4

فرشتگان و روح [فرشته مقرب خداوند] بسوى او عروج مى‌كنند در آن روزى كه مقدارش پنجاه هزار سال است!


Fāşbir Şabrāan Jamīlāan

5

پس صبر جميل پيشه كن،


'Innahum Yarawnahu Ba`īdāan

6

زيرا آنها آن روز را دور مى‌بينند،


Wa Narāhu Qarībāan

7

و ما آن را نزديك مى‌بينيم!


Yawma Takūnu As-Samā'u Kālmuhli

8

همان روز كه آسمان همچون فلز گداخته مى‌شود،


Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni

9

و كوه‌ها مانند پشم رنگين متلاشى خواهد بود،


Wa Lā Yas'alu Ĥamīmun Ĥamīmāan

10

و هيچ دوست صميمى سراغ دوستش را نمى‌گيرد!


Yubaşşarūnahum Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīhi

11

آنها را نشانشان مى‌دهند (ولى هر كس گرفتار كار خويشتن است)، چنان است كه گنهكار دوست مى‌دارد فرزندان خود را در برابر عذاب آن روز فدا كند،


Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīhi

12

و همسر و برادرش را،


Wa Faşīlatihi Allatī Tu'uwyhi

13

و قبيله‌اش را كه هميشه از او حمايت مى‌كرد،


Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi

14

و همه مردم روى زمين را تا مايه نجاتش گردند؛


Kallā 'Innahā Lažá

15

اما هرگز چنين نيست (كه با اينها بتوان نجات يافت، آرى) شعله‌هاى سوزان آتش است،


Nazzā`atan Lilshshawá

16

دست و پا و پوست سر را مى‌كند و مى‌برد!


Tad`ū Man 'Adbara Wa Tawallá

17

و كسانى را كه به فرمان خدا پشت كردند صدا مى‌زند،


Wa Jama`a Fa'aw`á

18

و (همچنين آنها كه) اموال را جمع و ذخيره كردند!


'Inna Al-'Insāna Khuliqa Halū`āan

19

به يقين انسان حريص و كم‌طاقت آفريده شده است،


'Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan

20

هنگامى كه بدى به او رسد بيتابى مى‌كند،


Wa 'Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan

21

و هنگامى كه خوبى به او رسد مانع ديگران مى‌شود (و بخل مى‌ورزد)،


'Illā Al-Muşallīna

22

مگر نمازگزاران،


Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā'imūna

23

آنها كه نمازها را پيوسته بجا مى‌آورند،


Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun

24

و آنها كه در اموالشان حق معلومى است ...


Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi

25

براى تقاضاكننده و محروم،


Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni

26

و آنها كه به روز جزا ايمان دارند،


Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna

27

و آنها كه از عذاب پروردگارشان بيمناكند،


'Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma'mūnin

28

چرا كه هيچ كس از عذاب پروردگارش در امان نيست،


Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna

29

و آنها كه دامان خويش را (از بى‌عفتى) حفظ مى‌كنند،


'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna

30

جز با همسران و كنيزان (كه در حكم همسرند آميزش ندارند)، چرا كه در بهره‌گيرى از اينها مورد سرزنش نخواهند بود!


Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna

31

و هر كس جز اينها را طلب كند، متجاوز است!


Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna

32

و آنها كه امانتها و عهد خود را رعايت مى‌كنند،


Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā'imūna

33

و آنها كه با اداى شهادتشان قيام مى‌نمايند،


Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna

34

و آنها كه بر نماز مواظبت دارند،


'Ūlā'ika Fī Jannātin Mukramūna

35

آنان در باغهاى بهشتى (پذيرايى و) گرامى داشته مى‌شوند.


Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna

36

اين كافران را چه مى‌شود كه با سرعت نزد تو مى‌آيند ...


`Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli `Izīna

37

از راست و چپ، گروه گروه (و آرزوى بهشت دارند)!


'Ayaţma`u Kullu Amri'in Minhum 'An Yudkhala Jannata Na`īmin

38

آيا هر يك از آنها (با اين اعمال زشتش) طمع دارد كه او را در بهشت پر نعمت الهى وارد كنند؟!


Kallā 'Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna

39

هرگز چنين نيست؛ ما آنها را از آنچه خودشان مى‌دانند آفريده‌ايم!


Falā 'Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi 'Innā Laqādirūna

40

سوگند به پروردگار مشرقها و مغربها كه ما قادريم ...


`Alá 'An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna

41

كه جاى آنان را به كسانى بدهيم كه از آنها بهترند؛ و ما هرگز مغلوب نخواهيم شد!


Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna

42

آنان را به حال خود واگذار تا در باطل خود فروروند و بازى كنند تا زمانى كه روز موعود خود را ملاقات نمايند!


Yawma Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Sirā`āan Ka'annahum 'Ilá Nuşubin Yūfiđūna

43

همان روز كه از قبرها بسرعت خارج مى‌شوند، گويى به سوى بتها مى‌دوند ...


Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna

44

در حالى كه چشمهايشان از شرم و وحشت به زير افتاده، و پرده‌اى از ذلت و خوارى آنها را پوشانده است! اين همان روزى است كه به آنها وعده داده مى‌شد!


سوره نوح

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Innā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi 'An 'Andhir Qawmaka Min Qabli 'An Ya'tiyahum `Adhābun 'Alīmun

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ ما نوح را به سوى قومش فرستاديم و گفتيم: «قوم خود را انذار كن پيش از آنكه عذاب دردناك به سراغشان آيد!»


Qāla Yā Qawmi 'Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun

2

گفت: «اى قوم! من براى شما بيم‌دهنده آشكارى هستم،


'Ani A`budū Allaha Wa Attaqūhu Wa 'Aţī`ūni

3

كه خدا را پرستش كنيد و از مخالفت او بپرهيزيد و مرا اطاعت نماييد!


Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirkum 'Ilá 'Ajalin Musamman 'Inna 'Ajala Allāhi 'Idhā Jā'a Lā Yu'uakhkharu Law Kuntum Ta`lamūna

4

اگر چنين كنيد، خدا گناهانتان را مى‌آمرزد و تا زمان معينى شما را عمر مى‌دهد؛ زيرا هنگامى كه اجل الهى فرا رسد، تأخيرى نخواهد داشت اگر مى‌دانستيد!»


Qāla Rabbi 'Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan

5

(نوح) گفت: «پروردگارا! من قوم خود را شب و روز (بسوى تو) دعوت كردم،


Falam Yazid/hum Du`ā'ī 'Illā Firārāan

6

اما دعوت من چيزى جز فرار از حق بر آنان نيفزود!


Wa 'Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Wa Astaghshawā Thiyābahum Wa 'Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan

7

و من هر زمان آنها را دعوت كردم كه (ايمان بياورند و) تو آنها را بيامرزى، انگشتان خويش را در گوشهايشان قرار داده و لباسهايشان را بر خود پيچيدند، و در مخالفت اصرار ورزيدند و به شدت استكبار كردند!


Thumma 'Innī Da`awtuhum Jihārāan

8

سپس من آنها را با صداى بلند (به اطاعت فرمان تو) دعوت كردم،


Thumma 'Innī 'A`lantu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan

9

سپس آشكارا و نهان (حقيقت توحيد و ايمان را) براى آنان بيان داشتم!


Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan

10

به آنها گفتم: «از پروردگار خويش آمرزش بطلبيد كه او بسيار آمرزنده است ...


Yursili As-Samā'a `Alaykum Midrārāan

11

تا بارانهاى پربركت آسمان را پى در پى بر شما فرستد،


Wa Yumdidkum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum 'Anhārāan

12

و شما را با اموال و فرزندان فراوان كمك كند و باغهاى سرسبز و نهرهاى جارى در اختيارتان قرار دهد!


Mā Lakum Lā Tarjūna Lillāh Waqārāan

13

چرا شما براى خدا عظمت قائل نيستيد؟!


Wa Qad Khalaqakum 'Aţwārāan

14

در حالى كه شما را در مراحل مختلف آفريد (تا از نطفه به انسان كامل رسيديد)!


'Alam Tarawā Kayfa Khalaqa Allāhu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan

15

آيا نمى‌دانيد چگونه خداوند هفت آسمان را يكى بالاى ديگرى آفريده است،


Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan

16

و ماه را در ميان آسمانها مايه روشنايى، و خورشيد را چراغ فروزانى قرار داده است؟!


Wa Allāhu 'Anbatakum Mina Al-'Arđi Nabātāan

17

و خداوند شما را همچون گياهى از زمين رويانيد،


Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan

18

سپس شما را به همان زمين بازمى‌گرداند، و بار ديگر شما را خارج مى‌سازد!


Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Bisāţāan

19

و خداوند زمين را براى شما فرش گسترده‌اى قرار داد ...


Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan

20

تا از راههاى وسيع و دره‌هاى آن بگذريد (و به هر جا مى‌خواهيد برويد)!»


Qāla Nūĥun Rabbi 'Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Khasārāan

21

نوح (بعد از نوميدى از هدايت آنان) گفت: «پروردگارا! آنها نافرمانى من كردند و از كسانى پيروى نمودند كه اموال و فرزندانشان چيزى جز زيانكارى بر آنها نيفزوده است!


Wa Makarū Makrāan Kubbārāan

22

و (اين رهبران گمراه) مكر عظيمى به كار بردند ...


Wa Qālū Lā Tadharunna 'Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan

23

و گفتند: دست از خدايان و بتهاى خود برنداريد (به خصوص) بتهاى «ود»، «سواع»، «يغوث»، «يعوق» و «نسر» را رها نكنيد!


Wa Qad 'Ađallū Kathīrāan Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Đalālāan

24

و آنها گروه بسيارى را گمراه كردند! خداوندا، ظالمان را جز ضلالت ميفزا!»


Mimmā Khaţī'ātihim 'Ughriqū Fa'udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Allāhi 'Anşārāan

25

(آرى، سرانجام) همگى بخاطر گناهانشان غرق شدند و در آتش دوزخ وارد گشتند، و جز خدا ياورانى براى خود نيافتند!


Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-'Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan

26

نوح گفت: «پروردگارا! هيچ يك از كافران را بر روى زمين باقى مگذار!


'Innaka 'In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirāan Kaffārāan

27

چرا كه اگر آنها را باقى بگذارى، بندگانت را گمراه مى‌كنند و جز نسلى فاجر و كافر به وجود نمى‌آورند!


Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Tabārāan

28

پروردگارا! مرا، و پدر و مادرم و تمام كسانى را كه با ايمان وارد خانه من شدند، و جميع مردان و زنان باايمان را بيامرز؛ و ظالمان را جز هلاكت ميفزا!»


سوره الجن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'Ūĥiya 'Ilayya 'Annahu Astama`a Nafarun Mina Al-Jinni Faqālū 'Innā Sami`nā Qur'ānāan `Ajabāan

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ بگو: به من وحى شده است كه جمعى از جن به سخنانم گوش فرا داده‌اند، سپس گفته‌اند: «ما قرآن عجيبى شنيده‌ايم ...


Yahdī 'Ilá Ar-Rushdi Fa'āmannā Bihi Wa Lan Nushrika Birabbinā 'Aĥadāan

2

كه به راه راست هدايت مى‌كند، پس ما به آن ايمان آورده‌ايم و هرگز كسى را شريك پروردگارمان قرار نمى‌دهيم!


Wa 'Annahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā Attakhadha Şāĥibatan Wa Lā Waladāan

3

و اينكه بلند است مقام با عظمت پروردگار ما، و او هرگز براى خود همسر و فرزندى انتخاب نكرده است!


Wa 'Annahu Kāna Yaqūlu Safīhunā `Alá Allāhi Shaţaţāan

4

و اينكه سفيه ما (ابليس) درباره خداوند سخنان ناروا مى‌گفت!


Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Taqūla Al-'Insu Wa Al-Jinnu `Alá Allāhi Kadhibāan

5

و اينكه ما گمان مى‌كرديم كه انس و جن هرگز بر خدا دروغ نمى‌بندند!


Wa 'Annahu Kāna Rijālun Mina Al-'Insi Ya`ūdhūna Birijālin Mina Al-Jinni Fazādūhum Rahaqāan

6

و اينكه مردانى از بشر به مردانى از جن پناه مى‌بردند، و آنها سبب افزايش گمراهى و طغيانشان مى‌شدند!


Wa 'Annahum Žannū Kamā Žanantum 'An Lan Yab`atha Allāhu 'Aĥadāan

7

و اينكه آنها گمان كردند- همان‌گونه كه شما گمان مى‌كرديد- كه خداوند هرگز كسى را (به نبوت) مبعوث نمى‌كند!


Wa 'Annā Lamasnā As-Samā'a Fawajadnāhā Muli'at Ĥarasāan Shadīdāan Wa Shuhubāan

8

و اينكه ما آسمان را جستجو كرديم و همه را پر از محافظان قوى و تيرهاى شهاب يافتيم!


Wa 'Annā Kunnā Naq`udu Minhā Maqā`ida Lilssam`i Faman Yastami`i Al-'Āna Yajid Lahu Shihābāan Raşadāan

9

و اينكه ما پيش از اين به استراق سمع در آسمانها مى‌نشستيم؛ اما اكنون هر كس بخواهد استراق سمع كند، شهابى را در كمين خود مى‌يابد!


Wa 'Annā Lā Nadrī 'Asharrun 'Urīda Biman Fī Al-'Arđi 'Am 'Arāda Bihim Rabbuhum Rashadāan

10

و اينكه (با اين اوضاع) ما نمى‌دانيم آيا اراده شرى درباره اهل زمين شده يا پروردگارشان خواسته است آنان را هدايت كند؟!


Wa 'Annā Minnā Aş-Şāliĥūna Wa Minnā Dūna Dhālika Kunnā Ţarā'iqa Qidadāan

11

و اينكه در ميان ما، افرادى صالح و افرادى غير صالحند؛ و ما گروه‌هاى متفاوتى هستيم!


Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Nu`jiza Allāha Fī Al-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Harabāan

12

و اينكه ما يقين داريم هرگز نمى‌توانيم بر اراده خداوند در زمين غالب شويم و نمى‌توانيم از (پنجه قدرت) او بگريزيم!


Wa 'Annā Lammā Sami`nā Al-Hudá 'Āmannā Bihi Faman Yu'umin Birabbihi Falā Yakhāfu Bakhsāan Wa Lā Rahaqāan

13

و اينكه ما هنگامى كه هدايت قرآن را شنيديم به آن ايمان آورديم؛ و هر كس به پروردگارش ايمان بياورد، نه از نقصان مى‌ترسد و نه از ظلم!


Wa 'Annā Minnā Al-Muslimūna Wa Minnā Al-Qāsiţūna Faman 'Aslama Fa'ūlā'ika Taĥarrawā Rashadāan

14

و اينكه گروهى از ما مسلمان و گروهى ظالمند؛ هر كس اسلام را اختيار كند راه راست را برگزيده است،


Wa 'Ammā Al-Qāsiţūna Fakānū Lijahannama Ĥaţabāan

15

و اما ظالمان آتشگيره و هيزم دوزخند!


Wa 'Allawi Astaqāmū `Alá Aţ-Ţarīqati L'asqaynāhum Mā'an Ghadaqāan

16

و اينكه اگر آنها [جن و انس‌] در راه (ايمان) استقامت ورزند، با آب فراوان سيرابشان مى‌كنيم!


Linaftinahum Fīhi Wa Man Yu`riđ `An Dhikri Rabbihi Yasluk/hu `Adhābāan Şa`adāan

17

هدف اين است كه ما آنها را با اين نعمت فراوان بيازماييم؛ و هر كس از ياد پروردگارش روى گرداند، او را به عذاب شديد و فزاينده‌اى گرفتار مى‌سازد!


Wa 'Anna Al-Masājida Lillāh Falā Tad`ū Ma`a Allāhi 'Aĥadāan

18

و اينكه مساجد از آن خداست، پس هيچ كس را با خدا نخوانيد!


Wa 'Annahu Lammā Qāma `Abdu Allāhi Yad`ūhu Kādū Yakūnūna `Alayhi Libadāan

19

و اينكه هنگامى كه بنده خدا [محمد (ص)] به عبادت برمى‌خاست و او را مى‌خواند، گروهى پيرامون او بشدت ازدحام مى‌كردند!»


Qul 'Innamā 'Ad`ū Rabbī Wa Lā 'Ushriku Bihi 'Aĥadāan

20

بگو: «من تنها پروردگارم را مى‌خوانم و هيچ كس را شريك او قرار نمى‌دهم!»


Qul 'Innī Lā 'Amliku Lakum Đarrāan Wa Lā Rashadāan

21

بگو: «من مالك زيان و هدايتى براى شما نيستم!»


Qul 'Innī Lan Yujīranī Mina Allāhi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan

22

بگو: « (اگر من نيز بر خلاف فرمانش رفتار كنم) هيچ كس مرا در برابر او حمايت نمى‌كند و پناهگاهى جز او نمى‌يابم؛


'Illā Balāghāan Mina Allāhi Wa Risālātihi Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Fa'inna Lahu Nāra Jahannama Khālidīna Fīhā 'Abadāan

23

تنها وظيفه من ابلاغ از سوى خدا و رساندن رسالات اوست؛ و هر كس نافرمانى خدا و رسولش كند، آتش دوزخ از آن اوست و جاودانه در آن مى‌مانند!


Ĥattá 'Idhā Ra'awā Mā Yū`adūna Fasaya`lamūna Man 'Ađ`afu Nāşirāan Wa 'Aqallu `Adadāan

24

(اين كار شكنى كفار هم چنان ادامه مى‌يابد) تا آنچه را به آنها وعده داده شده ببينند؛ آن گاه مى‌دانند چه كسى ياورش ضعيفتر و جمعيتش كمتر است!


Qul 'In 'Adrī 'Aqarībun Mā Tū`adūna 'Am Yaj`alu Lahu Rabbī 'Amadāan

25

بگو: «من نمى‌دانم آنچه به شما وعده داده شده نزديك است يا پروردگارم زمانى براى آن قرار مى‌دهد؟!


`Ālimu Al-Ghaybi Falā Yužhiru `Alá Ghaybihi 'Aĥadāan

26

داناى غيب اوست و هيچ كس را بر اسرار غيبش آگاه نمى‌سازد،


'Illā Mani Artađá Min Rasūlin Fa'innahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Raşadāan

27

مگر رسولانى كه آنان را برگزيده و مراقبينى از پيش رو و پشت سر براى آنها قرار مى‌دهد ...


Liya`lama 'An Qad 'Ablaghū Risālāti Rabbihim Wa 'Aĥāţa Bimā Ladayhim Wa 'Aĥşá Kulla Shay'in `Adadāan

28

تا بداند پيامبرانش رسالتهاى پروردگارشان را ابلاغ كرده‌اند؛ و او به آنچه نزد آنهاست احاطه دارد و همه چيز را احصار كرده است!»


سوره المزمل

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Yā 'Ayyuhā Al-Muzzammilu

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ اى جامه به خود پيچيده!


Qumi Al-Layla 'Illā Qalīlāan

2

شب را، جز كمى، بپاخيز!


Nişfahu 'Aw Anquş Minhu Qalīlāan

3

نيمى از شب را، يا كمى از آن كم كن،


'Aw Zid `Alayhi Wa Rattili Al-Qur'āna Tartīlāan

4

يا بر نصف آن بيفزا، و قرآن را با دقت و تأمل بخوان؛


'Innā Sanulqī `Alayka Qawlāan Thaqīlāan

5

چرا كه ما بزودى سخنى سنگين به تو القا خواهيم كرد!


'Inna Nāshi'ata Al-Layli Hiya 'Ashaddu Waţ'āan Wa 'Aqwamu Qīlāan

6

مسلما نماز و عبادت شبانه پابرجاتر و با استقامت‌تر است!


'Inna Laka Fī Aalnnahāri Sabĥāan Ţawīlāan

7

و تو در روز تلاش مستمر و طولانى خواهى داشت!


Wa Adhkur Asma Rabbika Wa Tabattal 'Ilayhi Tabtīlāan

8

و نام پروردگارت را ياد كن و تنها به او دل ببند!


Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fa Attakhidh/hu Wakīlāan

9

همان پروردگار شرق و غرب كه معبودى جز او نيست، او را نگاهبان و وكيل خود انتخاب كن،


Wa Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Ahjurhum Hajrāan Jamīlāan

10

و در برابر آنچه (دشمنان) مى‌گويند شكيبا باش و بطرزى شايسته از آنان دورى گزين!


Wa Dharnī Wa Al-Mukadhdhibīna 'Ūlī An-Na`mati Wa Mahhilhum Qalīlāan

11

و مرا با تكذيب‌كنندگان صاحب نعمت واگذار، و آنها را كمى مهلت ده،


'Inna Ladaynā 'Ankālāan Wa Jaĥīmāan

12

كه نزد ما غل و زنجيرها و (آتش) دوزخ است،


Wa Ţa`āmāan Dhā Ghuşşatin Wa `Adhābāan 'Alīmāan

13

و غذايى گلوگير، و عذابى دردناك،


Yawma Tarjufu Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Wa Kānati Al-Jibālu Kathībāan Mahīlāan

14

در آن روز كه زمين و كوه‌ها سخت به لرزه درمى‌آيد، و كوه‌ها (چنان درهم كوبيده مى‌شود كه) به شكل توده‌هايى از شن نرم درمى‌آيد!


'Innā 'Arsalnā 'Ilaykum Rasūlāan Shāhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir`awna Rasūlāan

15

ما پيامبرى به سوى شما فرستاديم كه گواه بر شماست، همان گونه كه به سوى فرعون رسولى فرستاديم!


Fa`aşá Fir`awnu Ar-Rasūla Fa'akhadhnāhu 'Akhdhāan Wabīlāan

16

(ولى) فرعون به مخالفت و نافرمانى آن رسول برخاست، و ما او را سخت مجازات كرديم!


Fakayfa Tattaqūna 'In Kafartum Yawmāan Yaj`alu Al-Wildāna Shībāan

17

شما (نيز) اگر كافر شويد، چگونه خود را (از عذاب الهى) بر كنار مى‌داريد؟! در آن روز كه كودكان را پير مى‌كند،


As-Samā'u Munfaţirun Bihi Kāna Wa`duhu Maf`ūlāan

18

و آسمان از هم شكافته مى‌شود، و وعده او شدنى و حتمى است.


'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan

19

اين هشدار و تذكرى است، پس هر كس بخواهد راهى به سوى پروردگارش برمى‌گزيند!


'Inna Rabbaka Ya`lamu 'Annaka Taqūmu 'Adná Min Thuluthayi Al-Layli Wa Nişfahu Wa Thuluthahu Wa Ţā'ifatun Mina Al-Ladhīna Ma`aka Wa Allāhu Yuqaddiru Al-Layla Wa An-Nahāra `Alima 'An Lan Tuĥşūhu Fatāba `Alaykum Fāqra'ū Mā Tayassara Mina Al-Qur'āni `Alima 'An Sayakūnu Minkum Marđá Wa 'Ākharūna Yađribūna Fī Al-'Arđi Yabtaghūna Min Fađli Allāhi Wa 'Ākharūna Yuqātilūna Fī Sabīli Allāhi Fāqra'ū Mā Tayassara Minhu Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa 'Aqriđū Allaha Qarđāan Ĥasanāan Wa Mā Tuqaddimū Li'nfusikum Min Khayrin Tajidūhu `Inda Allāhi Huwa Khayrāan Wa 'A`žama 'Ajrāan Wa Astaghfirū Allaha 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun

20

پروردگارت مى‌داند كه تو و گروهى از آنها كه با تو هستند نزديك دو سوم از شب يا نصف يا ثلث آن را به پا مى‌خيزند؛ خداوند شب و روز را اندازه‌گيرى مى‌كند؛ او مى‌داند كه شما نمى‌توانيد مقدار آن را (به دقت) اندازه‌گيرى كنيد (براى عبادت كردن)، پس شما را بخشيد؛ اكنون آنچه براى شما ميسر است قرآن بخوانيد او مى‌داند بزودى گروهى از شما بيمار مى‌شوند، و گروهى ديگر براى به دست آوردن فضل الهى (و كسب روزى) به سفر مى‌روند، و گروهى ديگر در راه خدا جهاد مى‌كنند (و از تلاوت قرآن بازمى‌مانند)، پس به اندازه‌اى كه براى شما ممكن است از آن تلاوت كنيد و نماز را بر پا داريد و زكات بپردازيد و به خدا «قرض الحسنه» دهيد [در راه او انفاق نماييد] و (بدانيد) آنچه را از كارهاى نيك براى خود از پيش مى‌فرستيد نزد خدا به بهترين وجه و بزرگترين پاداش خواهيد يافت؛ و از خدا آمرزش بطلبيد كه خداوند آمرزنده و مهربان است!


سوره المدثر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ اى جامه خواب به خود پيچيده (و در بستر آرميده)!


Qum Fa'andhir

2

برخيز و انذار كن (و عالميان را بيم ده)،


Wa Rabbaka Fakabbir

3

و پروردگارت را بزرگ بشمار،


Wa Thiyābaka Faţahhir

4

و لباست را پاك كن،


Wa Ar-Rujza Fāhjur

5

و از پليدى دورى كن،


Wa Lā Tamnun Tastakthiru

6

و منت مگذار و فزونى مطلب،


Wa Lirabbika Fāşbir

7

و بخاطر پروردگارت شكيبايى كن!


Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri

8

هنگامى كه در «صور» دميده شود،


Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun

9

آن روز، روز سختى است،


`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin

10

و براى كافران آسان نيست!


Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan

11

مرا با كسى كه او را خود به تنهايى آفريده‌ام واگذار!


Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan

12

همان كسى كه براى او مال گسترده‌اى قرار دادم،


Wa Banīna Shuhūdāan

13

و فرزندانى كه همواره نزد او (و در خدمت او) هستند،


Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan

14

و وسايل زندگى را از هر نظر براى وى فراهم ساختم!


Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda

15

باز هم طمع دارد كه بر او بيفزايم!


Kallā 'Innahu Kāna Li'ytinā `Anīdāan

16

هرگز چنين نخواهد شد؛ چرا كه او نسبت به آيات ما دشمنى مى‌ورزد!


Sa'urhiquhu Şa`ūdāan

17

و بزودى او را مجبور مى‌كنم كه از قله زندگى بالا رود (سپس او را به زير مى‌افكنم)!


'Innahu Fakkara Wa Qaddara

18

او (براى مبارزه با قرآن) انديشه كرد و مطلب را آماده ساخت!


Faqutila Kayfa Qaddara

19

مرگ بر او باد! چگونه (براى مبارزه با حق) مطلب را آماده كرد!


Thumma Qutila Kayfa Qaddara

20

باز هم مرگ بر او، چگونه مطلب (و نقشه شيطانى خود را) آماده نمود!


Thumma Nažara

21

سپس نگاهى افكند،


Thumma `Abasa Wa Basara

22

بعد چهره درهم كشيد و عجولانه دست به كار شد؛


Thumma 'Adbara Wa Astakbara

23

سپس پشت (به حق) كرد و تكبر ورزيد،


Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu

24

و سرانجام گفت: «اين (قرآن) چيزى جز افسون و سحرى همچون سحرهاى پيشينيان نيست!


'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari

25

اين فقط سخن انسان است (نه گفتار خدا)!»


Sa'uşlīhi Saqara

26

(اما) بزودى او را وارد سقر [دوزخ‌] مى‌كنم!


Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru

27

و تو نمى‌دانى «سقر» چيست!


Lā Tubqī Wa Lā Tadharu

28

(آتشى است كه) نه چيزى را باقى مى‌گذارد و نه چيزى را رها مى‌سازد!


Lawwāĥatun Lilbashari

29

پوست تن را بكلى دگرگون مى‌كند!


`Alayhā Tis`ata `Ashara

30

نوزده نفر (از فرشتگان عذاب) بر آن گمارده شده‌اند!


Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Allāhu Bihadhā Mathalāan Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari

31

مأموران دوزخ را فقط فرشتگان (عذاب) قرار داديم، و تعداد آنها را جز براى آزمايش كافران معين نكرديم تا اهل كتاب [يهود و نصارى‌] يقين پيدا كنند و بر ايمان مؤمنان بيفزايد، و اهل كتاب و مؤمنان (در حقانيت اين كتاب آسمانى) ترديد به خود راه ندهند، و بيماردلان و كافران بگويند: «خدا از اين توصيف چه منظورى دارد؟!» (آرى) اين گونه خداوند هر كس را بخواهد گمراه مى‌سازد و هر كس را بخواهد هدايت مى‌كند! و لشكريان پروردگارت را جز او كسى نمى‌داند، و اين جز هشدار و تذكرى براى انسانها نيست!


Kallā Wa Al-Qamari

32

اينچنين نيست كه آنها تصور مى‌كنند سوگند به ماه،


Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara

33

و به شب، هنگامى كه (دامن برچيند و) پشت كند،


Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara

34

و به صبح هنگامى كه چهره بگشايد،


'Innahā La'iĥdá Al-Kubari

35

كه آن (حوادث هولناك قيامت) از مسائل مهم است!


Nadhīrāan Lilbashari

36

هشدار و انذارى است براى همه انسانها،


Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara

37

براى كسانى از شما كه مى‌خواهند پيش افتند يا عقب بمانند [بسوى هدايت و نيكى پيش روند يا نروند]!


Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun

38

(آرى) هر كس در گرو اعمال خويش است،


'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni

39

مگر «اصحاب يمين» (كه نامه اعمالشان را به نشانه ايمان و تقوايشان به دست راستشان مى‌دهند)!


Fī Jannātin Yatasā'alūna

40

آنها در باغهاى بهشتند، و سؤال مى‌كنند ...


`Ani Al-Mujrimīna

41

از مجرمان:


Mā Salakakum Fī Saqara

42

چه چيز شما را به دوزخ وارد ساخت؟!»


Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna

43

مى‌گويند: «ما از نمازگزاران نبوديم،


Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna

44

و اطعام مستمند نمى‌كرديم،


Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna

45

و پيوسته با اهل باطل همنشين و همصدا بوديم،


Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni

46

و همواره روز جزا را انكار مى‌كرديم،


Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu

47

تا زمانى كه مرگ ما فرا رسيد!»


Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna

48

از اين رو شفاعت شفاعت‌كنندگان به حال آنها سودى نمى‌بخشد.


Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`riđīna

49

چرا آنها از تذكر روى گردانند؟!


Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun

50

گويى گورخرانى رميده‌اند،


Farrat Min Qaswarahin

51

كه از (مقابل) شيرى فرار كرده‌اند!


Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan

52

بلكه هر كدام از آنها انتظار دارد نامه جداگانه‌اى (از سوى خدا) براى او فرستاده شود!


Kallā Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha

53

چنين نيست كه آنان مى‌گويند، بلكه آنها از آخرت نمى‌ترسند!


Kallā 'Innahu Tadhkirahun

54

چنين نيست كه آنها مى‌گويند، آن (قرآن) يك تذكر و يادآورى است!


Faman Shā'a Dhakarahu

55

هر كس بخواهد از آن پند مى‌گيرد؛


Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi

56

و هيچ كس پند نمى‌گيرد مگر اينكه خدا بخواهد؛ او اهل تقوا و اهل آمرزش است!


سوره القیامة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ سوگند به روز قيامت،


Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi

2

و سوگند به (نفس لوامه و) و جدان بيدار و ملامتگر (كه رستاخيز حق است)!


'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu

3

آيا انسان مى‌پندارد كه هرگز استخوانهاى او را جمع نخواهيم كرد؟!


Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu

4

آرى قادريم كه (حتى خطوط سر) انگشتان او را موزون و مرتب كنيم!


Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu

5

(انسان شك در معاد ندارد) بلكه او مى‌خواهد (آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قيامت) در تمام عمر گناه كند!


Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi

6

(از اين رو) مى‌پرسد: «قيامت كى خواهد بود»!


Fa'idhā Bariqa Al-Başaru

7

(بگو:) در آن هنگام كه چشمها از شدت وحشت به گردش درآيد،


Wa Khasafa Al-Qamaru

8

و ماه بى‌نور گردد،


Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru

9

و خورشيد و ماه يك جا جمع شوند،


Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru

10

آن روز انسان مى‌گويد: «راه فرار كجاست؟!»


Kallā Lā Wazara

11

هرگز چنين نيست، راه فرار و پناهگاهى وجود ندارد!


'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru

12

آن روز قرارگاه نهايى تنها بسوى پروردگار تو است؛


Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara

13

و در آن روز انسان را از تمام كارهايى كه از پيش يا پس فرستاده آگاه مى‌كنند!


Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun

14

بلكه انسان خودش از وضع خود آگاه است،


Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu

15

هر چند (در ظاهر) براى خود عذرهايى بتراشد!


Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi

16

زبانت را بخاطر عجله براى خواندن آن [قرآن‌] حركت مده،


'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu

17

چرا كه جمع كردن و خواندن آن بر عهده ماست!


Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu

18

پس هر گاه آن را خوانديم، از خواندن آن پيروى كن!


Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu

19

سپس بيان و (توضيح) آن (نيز) بر عهده ماست!


Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha

20

چنين نيست كه شما مى‌پنداريد (و دلايل معاد را كافى نمى‌دانيد)؛ بلكه شما دنياى زودگذر را دوست داريد (و هوسرانى بى‌قيد و شرط را)!


Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha

21

و آخرت را رها مى‌كنيد!


Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun

22

(آرى) در آن روز صورتهايى شاداب و مسرور است،


'Ilá Rabbihā Nāžirahun

23

و به پروردگارش مى‌نگرد!


Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun

24

و در آن روز صورتهايى عبوس و در هم كشيده است،


Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun

25

زيرا مى‌داند عذابى در پيش دارد كه پشت را در هم مى‌شكند!


Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī

26

چنين نيست (كه انسان مى‌پندارد! او ايمان نمى‌آورد) تا موقعى كه جان به گلوگاهش رسد،


Wa Qīla Man Rāqin

27

و گفته شود: «آيا كسى هست كه (اين بيمار را از مرگ) نجات دهد؟!»


Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu

28

و به جدايى از دنيا يقين پيدا كند،


Wa Altaffati As-Sāqu Bis-Sāqi

29

و ساق پاها (از سختى جان‌دادن) به هم بپيچد!


'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu

30

(آرى) در آن روز مسير همه بسوى (دادگاه) پروردگارت خواهد بود!


Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá

31

(در آن روز گفته مى‌شود:) او هرگز ايمان نياورد و نماز نخواند،


Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá

32

بلكه تكذيب كرد و روى‌گردان شد،


Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá

33

سپس بسوى خانواده خود بازگشت در حالى كه متكبرانه قدم برمى‌داشت!


'Awlá Laka Fa'awlá

34

(با اين اعمال) عذاب الهى براى تو شايسته‌تر است، شايسته‌تر!


Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá

35

سپس عذاب الهى براى تو شايسته‌تر است، شايسته‌تر!


'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudan

36

آيا انسان گمان مى‌كند بى‌هدف رها مى‌شود؟!


'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná

37

آيا او نطفه‌اى از منى كه در رحم ريخته مى‌شود نبود؟!


Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá

38

سپس بصورت خون بسته در آمد، و خداوند او را آفريد و موزون ساخت،


Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá

39

و از او دو زوج مرد و زن آفريد!


'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá

40

آيا چنين كسى قادر نيست كه مردگان را زنده كند؟!


سوره الانسان

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Hal 'Atá `Alá Al-'Insāni Ĥīnun Mina Ad-Dahri Lam Yakun Shay'āan Madhkūrāan

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ آيا زمانى طولانى بر انسان گذشت كه چيز قابل ذكرى نبود؟!


'Innā Khalaqnā Al-'Insāna Min Nuţfatin 'Amshājin Nabtalīhi Faja`alnāhu Samī`āan Başīrāan

2

ما انسان را از نطفه مختلطى آفريديم، و او را مى‌آزماييم؛ (بدين جهت) او را شنوا و بينا قرار داديم!


'Innā Hadaynāhu As-Sabīla 'Immā Shākirāan Wa 'Immā Kafūrāan

3

ما راه را به او نشان داديم، خواه شاكر باشد (و پذيرا گردد) يا ناسپاس!


'Innā 'A`tadnā Lilkāfirīna Salāsilāan Wa 'Aghlālāan Wa Sa`īrāan

4

ما براى كافران، زنجيرها و غلها و شعله‌هاى سوزان آتش آماده كرده‌ايم!


'Inna Al-'Abrāra Yashrabūna Min Ka'sin Kāna Mizājuhā Kāfūrāan

5

به يقين ابرار (و نيكان) از جامى مى‌نوشند كه با عطر خوشى آميخته است،


`Aynāan Yashrabu Bihā `Ibādu Allāhi Yufajjirūnahā Tafjīrāan

6

از چشمه‌اى كه بندگان خاص خدا از آن مى‌نوشند، و از هر جا بخواهند آن را جارى مى‌سازند!


Yūfūna Bin-Nadhri Wa Yakhāfūna Yawmāan Kāna Sharruhu Mustaţīrāan

7

آنها به نذر خود وفا مى‌كنند، و از روزى كه شر و عذابش گسترده است مى‌ترسند،


Wa Yuţ`imūna Aţ-Ţa`āma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan

8

و غذاى (خود) را با اينكه به آن علاقه (و نياز) دارند، به «مسكين» و «يتيم» و «اسير» مى‌دهند!


'Innamā Nuţ`imukum Liwajhi Allāhi Lā Nurīdu Minkum Jazā'an Wa Lā Shukūrāan

9

(و مى‌گويند:) ما شما را بخاطر خدا اطعام مى‌كنيم، و هيچ پاداش و سپاسى از شما نمى‌خواهيم!


'Innā Nakhāfu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qamţarīrāan

10

ما از پروردگارمان خائفيم در آن روزى كه عبوس و سخت است!


Fawaqāhumu Allāhu Sharra Dhālika Al-Yawmi Wa Laqqāhum Nađratan Wa Surūrāan

11

(بخاطر اين عقيده و عمل) خداوند آنان را از شر آن روز نگه مى‌دارد و آنها را مى‌پذيرد در حالى كه غرق شادى و سرورند!


Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jannatan Wa Ĥarīrāan

12

و در برابر صبرشان، بهشت و لباسهاى حرير بهشتى را به آنها پاداش مى‌دهد!


Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki Lā Yarawna Fīhā Shamsāan Wa Lā Zamharīrāan

13

اين در حالى است كه در بهشت بر تختهاى زيبا تكيه كرده‌اند، نه آفتاب را در آنجا مى‌بينند و نه سرما را!


Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dhullilat Quţūfuhā Tadhlīlāan

14

و در حالى است كه سايه‌هاى درختان بهشتى بر آنها فرو افتاده و چيدن ميوه‌هايش بسيار آسان است!


Wa Yuţāfu `Alayhim Bi'āniyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwābin Kānat Qawārīra

15

و در گرداگرد آنها ظرفهايى سيمين و قدحهايى بلورين مى‌گردانند (پر از بهترين غذاها و نوشيدنى‌ها)،


Qawārīra Min Fiđđatin Qaddarūhā Taqdīrāan

16

ظرفهاى بلورينى از نقره، كه آنها را به اندازه مناسب آماده كرده‌اند!


Wa Yusqawna Fīhā Ka'sāan Kāna Mizājuhā Zanjabīlāan

17

و در آنجا از جامهايى سيراب مى‌شوند كه لبريز از شراب طهورى آميخته با زنجبيل است،


`Aynāan Fīhā Tusammá Salsabīlāan

18

از چشمه‌اى در بهشت كه نامش سلسبيل است!


Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan

19

و بر گردشان (براى پذيرايى) نوجوانانى جاودانى مى‌گردند كه هر گاه آنها را ببينى گمان مى‌كنى مرواريد پراكنده‌اند!


Wa 'Idhā Ra'ayta Thamma Ra'ayta Na`īmāan Wa Mulkāan Kabīrāan

20

و هنگامى كه آنجا را ببينى نعمتها و ملك عظيمى را مى‌بينى!


`Āliyahum Thiyābu Sundusin Khuđrun Wa 'Istabraqun Wa Ĥullū 'Asāwira Min Fiđđatin Wa Saqāhum Rabbuhum Sharābāan Ţahūrāan

21

بر اندام آنها [بهشتيان‌] لباسهايى است از حرير نازك سبز رنگ، و از ديباى ضخيم، و با دستبندهايى از نقره آراسته‌اند، و پروردگارشان شراب طهور به آنان مى‌نوشاند!


'Inna Hādhā Kāna Lakum Jazā'an Wa Kāna Sa`yukum Mashkūrāan

22

اين پاداش شماست، و سعى و تلاش شما مورد قدردانى است!


'Innā Naĥnu Nazzalnā `Alayka Al-Qur'āna Tanzīlāan

23

مسلما ما قرآن را بر تو نازل كرديم!


Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Tuţi` Minhum 'Āthimāan 'Aw Kafūrāan

24

پس در (تبليغ و اجراى) حكم پروردگارت شكيبا (و با استقامت) باش، و از هيچ گنهكار يا كافرى از آنان اطاعت مكن!


Wa Adhkur Asma Rabbika Bukratan Wa 'Aşīlāan

25

و نام پروردگارت را هر صبح و شام به ياد آور!


Wa Mina Al-Layli Fāsjud Lahu Wa Sabbiĥhu Laylāan Ţawīlāan

26

و در شبانگاه براى او سجده كن، و مقدارى طولانى از شب، او را تسبيح گوى!


'Inna Hā'uulā' Yuĥibbūna Al-`Ājilata Wa Yadharūna Warā'ahum Yawmāan Thaqīlāan

27

آنها زندگى زودگذر دنيا را دوست دارند، در حالى كه روز سختى را پشت سر خود رها مى‌كنند!


Naĥnu Khalaqnāhum Wa Shadadnā 'Asrahum Wa 'Idhā Shi'nā Baddalnā 'Amthālahum Tabdīlāan

28

ما آنها را آفريديم و پيوندهاى وجودشان را محكم كرديم، و هر زمان بخواهيم جاى آنان را به گروه ديگرى مى‌دهيم!


'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan

29

اين يك تذكر و يادآورى است، و هر كس بخواهد (با استفاده از آن) راهى به سوى پروردگارش برمى‌گزيند!


Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan

30

و شما هيچ چيز را نمى‌خواهيد مگر اينكه خدا بخواهد، خداوند دانا و حكيم بوده و هست!


Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi Wa Až-Žālimīna 'A`adda Lahum `Adhābāan 'Alīmāan

31

و هر كس را بخواهد (و شايسته بداند) در رحمت (وسيع) خود وارد مى‌كند، و براى ظالمان عذاب دردناكى آماده ساخته است!


سوره المرسلات

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Mursalāti `Urfāan

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ سوگند به فرشتگانى كه پى در پى فرستاده مى‌شوند،


Fāl`āşifāti `Aşfāan

2

و آنها كه همچون تند باد حركت مى‌كنند،


Wa An-Nāshirāti Nashrāan

3

و سوگند به آنها كه (ابرها را) مى‌گسترانند،


Fālfāriqāti Farqāan

4

و آنها كه جدا مى‌كنند،


Fālmulqiyāti Dhikrāan

5

و سوگند به آنها كه آيات بيدارگر (الهى) را (به انبيا) القا مى‌نمايند،


`Udhrāan 'Aw Nudhrāan

6

براى اتمام حجت يا براى انذار،


'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un

7

كه آنچه به شما (درباره قيامت) وعده داده مى‌شود، يقينا واقع‌شدنى است!


Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat

8

در آن هنگام كه ستارگان محو و تاريك شوند،


Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat

9

و (كرات) آسمان از هم بشكافند،


Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat

10

و در آن زمان كه كوه‌ها از جا كنده شوند،


Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat

11

و در آن هنگام كه براى پيامبران (بمنظور اداى شهادت) تعيين وقت شود!


L'ayyi Yawmin 'Ujjilat

12

(اين امر) براى چه روزى به تأخير افتاده؟


Liyawmi Al-Faşli

13

براى روز جدايى (حق از باطل)!


Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli

14

تو چه مى‌دانى روز جدايى چيست!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

15

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna

16

آيا ما اقوام (مجرم) نخستين را هلاك نكرديم؟!


Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna

17

سپس ديگر (مجرمان) را به دنبال آنها مى‌فرستيم!


Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna

18

(آرى) اين گونه با مجرمان رفتار مى‌كنيم!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

19

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin

20

آيا شما را از آبى پست و ناچيز نيافريديم،


Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin

21

سپس آن را در قرارگاهى محفوظ و آماده قرار داديم،


'Ilá Qadarin Ma`lūmin

22

تا مدتى معين؟!


Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna

23

ما قدرت بر اين كار داشتيم، پس ما قدرتمند خوبى هستيم (و امر معاد براى ما آسان است)!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

24

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan

25

آيا زمين را مركز اجتماع انسانها قرار نداديم،


'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan

26

هم در حال حياتشان و هم مرگشان؟!


Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan

27

و در آن كوه‌هاى استوار و بلندى قرار داديم، و آبى گوارا به شما نوشانديم!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

28

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna

29

(در آن روز به آنها گفته مى‌شود:) بى‌درنگ، به سوى همان چيزى كه پيوسته آن را تكذيب مى‌كرديد برويد!


Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin

30

برويد به سوى سايه سه شاخه (دودهاى خفقان‌بار و آتش‌زا)!


Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi

31

سايه‌اى كه نه آرامبخش است و نه از شعله‌هاى آتش جلوگيرى مى‌كند!


'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri

32

شراره‌هايى از خود پرتاب مى‌كند مانند يك كاخ!


Ka'annahu Jimālatun Şufrun

33

گويى (در سرعت و كثرت) همچون شتران زردرنگى هستند (كه به هر سو پراكنده مى‌شوند)!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

34

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna

35

امروز روزى است كه سخن نمى‌گويند (و قادر بر دفاع از خويشتن نيستند)،


Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna

36

و به آنها اجازه داده نمى‌شود كه عذرخواهى كنند!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

37

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna

38

(و به آنها گفته مى‌شود:) امروز همان روز جدايى (حق از باطل) است كه شما و پيشينيان را در آن جمع كرده‌ايم!


Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni

39

اگر چاره‌اى در برابر من (براى فرار از چنگال مجازات) داريد انجام دهيد!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

40

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin

41

(در آن روز) پرهيزگاران در سايه‌هاى (درختان بهشتى) و در ميان چشمه‌ها قرار دارند،


Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna

42

و ميوه‌هايى از آنچه مايل باشند!


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

43

بخوريد و بنوشيد گوارا، اينها در برابر اعمالى است كه انجام مى‌داديد!


'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

44

ما اين گونه نيكوكاران را پاداش مى‌دهيم!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

45

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna

46

(و به مجرمان بگو:) بخوريد و بهره گيريد در اين مدت كم (از زندگى دنيا، ولى بدانيد عذاب الهى در انتظار شماست) چرا كه شما مجرميد!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

47

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna

48

و هنگامى كه به آنها گفته شود ركوع كنيد ركوع نمى‌كنند!


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

49

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان!


Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna

50

(و اگر آنها به اين قرآن ايمان نمى‌آورند) پس به كدام سخن بعد از آن ايمان مى‌آورند؟!


جزء قبل

جزء 29 قرآن کریم

جزء بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان