سوره النبأ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَساءَلُونَ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ درباره چه چيز از يكديگر مىپرسند؟
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
2از آن خبر بزرگ،
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
3كه درباره آن با هم اختلاف دارند.
كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ
4نه چنان است، به زودى خواهند دانست.
ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ
5باز هم نه چنان است، بزودى خواهند دانست.
أَ لَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهاداً
6آيا زمين را گهوارهاى نگردانيديم؟
وَ الْجِبالَ أَوْتاداً
7و كوهها را [چون] ميخهايى [نگذاشتيم]؟
وَ خَلَقْناكُمْ أَزْواجاً
8و شما را جفت آفريديم.
وَ جَعَلْنا نَوْمَكُمْ سُباتاً
9و خواب شما را [مايه] آسايش گردانيديم.
وَ جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِباساً
10و شب را [براى شما] پوششى قرار داديم.
وَ جَعَلْنَا النَّهارَ مَعاشاً
11و روز را [براى] معاش [شما] نهاديم.
وَ بَنَيْنا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِداداً
12و بر فرازِ شما هفت [آسمان] استوار بنا كرديم.
وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً
13و چراغى فروزان گذارديم.
وَ أَنْزَلْنا مِنَ الْمُعْصِراتِ ماءً ثَجَّاجاً
14و از ابرهاى متراكم، آبى ريزان فرود آورديم،
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَ نَباتاً
15تا بدان دانه و گياه برويانيم،
وَ جَنَّاتٍ أَلْفافاً
16و باغهاى درهمپيچيده و انبوه.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كانَ مِيقاتاً
17قطعاً وعدگاه [ما با شما] روز داورى است:
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً
18روزى كه در «صور» دميده شود، و گروه گروه بياييد
وَ فُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَتْ أَبْواباً
19و آسمان، گشوده و درهايى [پديد] شود
وَ سُيِّرَتِ الْجِبالُ فَكانَتْ سَراباً
20و كوهها را روان كنند، و [چون] سرابى گردند.
إِنَّ جَهَنَّمَ كانَتْ مِرْصاداً
21[آرى،] جهنّم [از ديرباز] كمينگاهى بوده،
لِلطَّاغِينَ مَآباً
22[كه] براى سركشان، بازگشتگاهى است.
لابِثِينَ فِيها أَحْقاباً
23روزگارى دراز در آن درنگ كنند.
لا يَذُوقُونَ فِيها بَرْداً وَ لا شَراباً
24در آنجا نه خنكى چشند و نه شربتى،
إِلَّا حَمِيماً وَ غَسَّاقاً
25جز آب جوشان و چركابهاى.
جَزاءً وِفاقاً
26كيفرى مناسب [با جُرم آنها].
إِنَّهُمْ كانُوا لا يَرْجُونَ حِساباً
27آنان بودند كه به [روز] حساب اميد نداشتند
وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا كِذَّاباً
28و آيات ما را سخت تكذيب مىكردند.
وَ كُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ كِتاباً
29و حال آنكه هر چيزى را برشمرده [به صورت] كتابى در آوردهايم.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذاباً
30پس بچشيد كه جز عذاب، هرگز [چيزى] بر شما نمىافزاييم.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفازاً
31مسلّماً پرهيزگاران را رستگارى است:
حَدائِقَ وَ أَعْناباً
32باغچهها و تاكستانها،
وَ كَواعِبَ أَتْراباً
33و دخترانى همسال با سينههاى برجسته،
وَ كَأْساً دِهاقاً
34و پيالههاى لبالب.
لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا كِذَّاباً
35در آنجا نه بيهودهاى شنوند، و نه [يكديگر را] تكذيب [كنند].
جَزاءً مِنْ رَبِّكَ عَطاءً حِساباً
36[اين است] پاداشى از پروردگار تو، عطايى از روى حساب.
رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطاباً
37پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است، بخشايشگرى كه كس را ياراى خطاب با او نيست.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَ قالَ صَواباً
38روزى كه «روح» و فرشتگان به صف مىايستند، و [مردم] سخن نگويند، مگر كسى كه [خداى] رحمان به او رخصت دهد، و سخن راست گويد.
ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شاءَ اتَّخَذَ إِليٰ رَبِّهِ مَآباً
39آن [روز]، روز حقّ است پس هر كه خواهد، راه بازگشتى به سوى پروردگار خود بجويد.
إِنَّا أَنْذَرْناكُمْ عَذاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ يَداهُ وَ يَقُولُ الْكافِرُ يا لَيْتَنِي كُنْتُ تُراباً
40ما شما را از عذابى نزديك هشدار داديم: روزى كه آدمى آنچه را با دست خويش پيش فرستاده است بنگرد و كافر گويد: «كاش من خاك بودم.»
سوره النازعات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به فرشتگانى كه [از كافران] به سختى جان ستانند،
وَ النَّاشِطاتِ نَشْطاً
2و به فرشتگانى كه جان [مؤمنان] را به آرامى گيرند،
وَ السَّابِحاتِ سَبْحاً
3و به فرشتگانى كه [در درياى بىمانند] شناكنان شناورند،
فَالسَّابِقاتِ سَبْقاً
4پس در پيشى گرفتن [در فرمان خدا] سبقتگيرندهاند،
فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً
5و كار [بندگان] را تدبير مىكنند.
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
6آن روز كه لرزنده بلرزد،
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
7و از پى آن لرزهاى [دگر] افتد،
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ
8در آن روز، دلهايى سخت هراسانند.
أَبْصارُها خاشِعَةٌ
9ديدگان آنها فروافتاده.
يَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحافِرَةِ
10گويند: «آيا [باز] ما به [مغاك] زمين برمىگرديم؟
أَ إِذا كُنَّا عِظاماً نَخِرَةً
11آيا وقتى ما استخوانريزههاى پوسيده شديم [زندگى را از سر مىگيريم]؟»
قالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خاسِرَةٌ
12[و با خود] گويند: «در اين صورت، اين برگشتى زيانآور است.»
فَإِنَّما هِيَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ
13و [لى] در حقيقت، آن [بازگشت، بسته به] يك فرياد است [و بس].
فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
14و بناگاه آنان در زمينِ هموار خواهند بود.
هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ مُوسيٰ
15آيا سرگذشت موسى بر تو آمد؟
إِذْ ناداهُ رَبُّهُ بِالْوادِ الْمُقَدَّسِ طُويً
16آن گاه كه پروردگارش او را در وادى مقدّس «طُوى» ندا درداد:
اذْهَبْ إِليٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغيٰ
17«به سوى فرعون برو كه وى سر برداشته است
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِليٰ أَنْ تَزَكَّيٰ
18و بگو: آيا سَرِ آن دارى كه به پاكيزگى گرايى،
وَ أَهْدِيَكَ إِليٰ رَبِّكَ فَتَخْشيٰ
19و تو را به سوى پروردگارت راه نمايم تا پروا بدارى؟»
فَأَراهُ الْآيَةَ الْكُبْريٰ
20پس معجزه بزرگ [خود] را بدو نمود.
فَكَذَّبَ وَ عَصيٰ
21و [لى فرعون] تكذيب نمود و عصيان كرد.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعيٰ
22سپس پشت كرد [و] به كوشش برخاست،
فَحَشَرَ فَناديٰ
23و گروهى را فراهم آورد [و] ندا درداد،
فَقالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْليٰ
24و گفت: «پروردگار بزرگتر شما مَنَم!»
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكالَ الْآخِرَةِ وَ الْأُوليٰ
25و خدا [هم] او را به كيفر دنيا و آخرت گرفتار كرد.
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشيٰ
26در حقيقت، براى هر كس كه [از خدا] بترسد، در اين [ماجرا] عبرتى است.
أَ أَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّماءُ بَناها
27آيا آفرينش شما دشوارتر است يا آسمانى كه [او] آن را برپا كرده است؟
رَفَعَ سَمْكَها فَسَوَّاها
28سقفش را برافراشت و آن را [به اندازه معين] درست كرد،
وَ أَغْطَشَ لَيْلَها وَ أَخْرَجَ ضُحاها
29و شَبَش را تيره و روزش را آشكار گردانيد،
وَ الْأَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحاها
30و پس از آن، زمين را با غلتانيدن گسترد،
أَخْرَجَ مِنْها ماءَها وَ مَرْعاها
31آبش و چراگاهش را از آن بيرون آورد،
وَ الْجِبالَ أَرْساها
32و كوهها را لنگر آن گردانيد،
مَتاعاً لَكُمْ وَ لِأَنْعامِكُمْ
33[تا وسيله] استفاده براى شما و دامهايتان باشد.
فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْريٰ
34پس آن گاه كه آن هنگامه بزرگ دررَسَد،
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسانُ ما سَعيٰ
35[آن] روز است كه انسان آنچه را كه در پى آن كوشيده است به ياد آوَرَد
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَريٰ
36و جهنّم براى هر كه بيند آشكار گردد.
فَأَمَّا مَنْ طَغيٰ
37اما هر كه طغيان كرد،
وَ آثَرَ الْحَياةَ الدُّنْيا
38و زندگى پستِ دنيا را برگزيد،
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْويٰ
39پس جايگاه او همان آتش است.
وَ أَمَّا مَنْ خافَ مَقامَ رَبِّهِ وَ نَهَي النَّفْسَ عَنِ الْهَويٰ
40و امّا كسى كه از ايستادن در برابر پروردگارش هراسيد، و نفس [خود] را از هوس باز داشت،
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْويٰ
41پس جايگاه او همان بهشت است.
يَسْئَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْساها
42در باره رستاخيز از تو مىپُرسند كه فرارسيدنش چه وقت است؟
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْراها
43تو را چه به گفتگو در آن.
إِليٰ رَبِّكَ مُنْتَهاها
44علم آن با پروردگار تو است.
إِنَّما أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشاها
45تو فقط كسى را كه از آن مىترسد هشدار مىدهى.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَها لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحاها
46روزى كه آن را مىبينند، گويى كه آنان جز شبى يا روزى درنگ نكردهاند.
سوره عبس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَ تَوَلَّيٰ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ چهره درهم كشيد و روى گردانيد،
أَنْ جاءَهُ الْأَعْميٰ
2كه آن مرد نابينا پيش او آمد
وَ ما يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّيٰ
3و تو چه دانى، شايد او به پاكى گرايد،
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْريٰ
4يا پند پذيرد و اندرز سودش دهد.
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنيٰ
5امّا آن كس كه خود را بىنياز مىپندارد،
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّيٰ
6تو بدو مىپردازى
وَ ما عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّيٰ
7با آنكه اگر پاك نگردد، بر تو [مسئوليّتى] نيست.
وَ أَمَّا مَنْ جاءَكَ يَسْعيٰ
8و امّا آن كس كه شتابان پيش تو آمد،
وَ هُوَ يَخْشيٰ
9در حالى كه [از خدا] مىترسيد،
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّيٰ
10تو از او به ديگران مىپردازى.
كَلاَّ إِنَّها تَذْكِرَةٌ
11زنهار [چنين مكن] اين [آيات] پندى است.
فَمَنْ شاءَ ذَكَرَهُ
12تا هر كه خواهد، از آن پند گيرد.
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
13در صحيفههايى ارجمند،
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
14والا و پاكشده،
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
15به دست فرشتگانى،
كِرامٍ بَرَرَةٍ
16ارجمند و نيكوكار.
قُتِلَ الْإِنْسانُ ما أَكْفَرَهُ
17كشته باد انسان، چه ناسپاس است!
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
18او را از چه چيز آفريده است؟
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
19از نطفهاى خلقش كرد و اندازه مقرّرش بخشيد.
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
20سپس راه را بر او آسان گردانيد.
ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقْبَرَهُ
21آن گاه به مرگش رسانيد و در قبرش نهاد.
ثُمَّ إِذا شاءَ أَنْشَرَهُ
22سپس چون بخواهد او را برانگيزد.
كَلاَّ لَمَّا يَقْضِ ما أَمَرَهُ
23ولى نه! هنوز آنچه را به او دستور داده، به جاى نياورده است.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسانُ إِليٰ طَعامِهِ
24پس انسان بايد به خوراك خود بنگرد،
أَنَّا صَبَبْنَا الْماءَ صَبًّا
25كه ما آب را به صورت بارشى فرو ريختيم
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
26آن گاه زمين را با شكافتنى [لازم] شكافتيم
فَأَنْبَتْنا فِيها حَبًّا
27پس در آن، دانه رويانيديم.
وَ عِنَباً وَ قَضْباً
28و انگور و سبزى،
وَ زَيْتُوناً وَ نَخْلاً
29و زيتون و درخت خرما،
وَ حَدائِقَ غُلْباً
30و باغهاى انبوه،
وَ فاكِهَةً وَ أَبًّا
31و ميوه و چراگاه،
مَتاعاً لَكُمْ وَ لِأَنْعامِكُمْ
32[تا وسيله] استفاده شما و دامهايتان باشد.
فَإِذا جاءَتِ الصَّاخَّةُ
33پس چون فرياد گوشخراش دررسد
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
34روزى كه آدمى از برادرش،
وَ أُمِّهِ وَ أَبِيهِ
35و از مادرش و پدرش.
وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِيهِ
36و از همسرش و پسرانش مىگريزد،
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
37در آن روز، هر كسى از آنان را كارى است كه او را به خود مشغول مىدارد.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
38در آن روز، چهرههايى درخشانند،
ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
39خندان [و] شادانند.
وَ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْها غَبَرَةٌ
40و در آن روز، چهرههايى است كه بر آنها غبار نشسته،
تَرْهَقُها قَتَرَةٌ
41[و] آنها را تاريكى پوشانده است
أُولئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
42آنان همان كافران بدكارند.
سوره التکویر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آن گاه كه خورشيد به هم درپيچد،
وَ إِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
2و آن گه كه ستارگان همى تيره شوند،
وَ إِذَا الْجِبالُ سُيِّرَتْ
3و آن گاه كه كوهها به رفتار آيند.
وَ إِذَا الْعِشارُ عُطِّلَتْ
4وقتى شتران ماده وانهاده شوند،
وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
5و آن گه كه وحوش را همى گرد آرند،
وَ إِذَا الْبِحارُ سُجِّرَتْ
6درياها آن گه كه جوشان گردند،
وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
7و آن گاه كه جانها به هم درپيوندند،
وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ
8پرسند چو زان دخترك زنده بهگور:
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
9به كدامين گناه كشته شده است؟
وَ إِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
10و آن گاه كه نامهها ز هم بگشايند،
وَ إِذَا السَّماءُ كُشِطَتْ
11و آن گاه كه آسمان زجا كنده شود،
وَ إِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
12و آن گه كه جحيم را برافروزانند،
وَ إِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
13و آن گه كه بهشت را فرا پيش آرند،
عَلِمَتْ نَفْسٌ ما أَحْضَرَتْ
14هر نَفْس بداند چه فراهم ديده.
فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
15نه، نه! سوگند به اختران گردان،
الْجَوارِ الْكُنَّسِ
16[كز ديده] نهان شوند و از نو آيند،
وَ اللَّيْلِ إِذا عَسْعَسَ
17سوگند به شب چو پشت گرداند،
وَ الصُّبْحِ إِذا تَنَفَّسَ
18سوگند به صبح چون دميدن گيرد،
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
19كه [قرآن] سخن فرشته بزرگوارى است.
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
20نيرومند [كه] پيش خداوند عرش، بلندپايگاه است.
مُطاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
21در آنجا [هم] مُطاع [و هم] امين است.
وَ ما صاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
22و رفيق شما مجنون نيست
وَ لَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
23و قطعاً آن [فرشته وحى] را در افق رخشان ديده.
وَ ما هُوَ عَلَي الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
24و او در امر غيب بخيل نيست.
وَ ما هُوَ بِقَوْلِ شَيْطانٍ رَجِيمٍ
25و [قرآن] نيست سخن ديوِ رجيم.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
26پس به كجا مىرويد؟
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعالَمِينَ
27اين [سخن] بجز پندى براى عالميان نيست
لِمَنْ شاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
28براى هر يك از شما كه خواهد به راه راست رَوَد.
وَ ما تَشاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ
29و تا خدا، پروردگار جهانيان، نخواهد، [شما نيز] نخواهيد خواست.
سوره الانفطار
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آن گاه كه آسمان ز هم بشكافد،
وَ إِذَا الْكَواكِبُ انْتَثَرَتْ
2و آن گاه كه اختران پراكنده شوند،
وَ إِذَا الْبِحارُ فُجِّرَتْ
3و آن گاه كه درياها از جا بركنده گردند،
وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
4و آن گاه كه گورها زير و زبر شوند،
عَلِمَتْ نَفْسٌ ما قَدَّمَتْ وَ أَخَّرَتْ
5هر نَفْسى آنچه را پيش فرستاده و بازپس گذاشته، بداند.
يا أَيُّهَا الْإِنْسانُ ما غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
6اى انسان، چه چيز تو را در باره پروردگار بزرگوارت مغرور ساخته؟
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
7همان كس كه تو را آفريد، و [اندام] تو را درست كرد، و [آن گاه] تو را سامان بخشيد.
فِي أَيِّ صُورَةٍ ما شاءَ رَكَّبَكَ
8و به هر صورتى كه خواست، تو را تركيب كرد.
كَلاَّ بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
9با اين همه، شما منكرِ [روز] جزاييد.
وَ إِنَّ عَلَيْكُمْ لَحافِظِينَ
10و قطعاً بر شما نگهبانانى [گماشته شده] اند:
كِراماً كاتِبِينَ
11[فرشتگان] بزرگوارى كه نويسندگان [اعمال شما] هستند
يَعْلَمُونَ ما تَفْعَلُونَ
12آنچه را مىكنيد، مىدانند.
إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي نَعِيمٍ
13قطعاً نيكان به بهشت اندرند.
وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
14و بىشكّ، بدكاران در دوزخند.
يَصْلَوْنَها يَوْمَ الدِّينِ
15روز جزا در آنجا درآيند،
وَ ما هُمْ عَنْها بِغائِبِينَ
16و از آن [عذاب] دور نخواهند بود.
وَ ما أَدْراكَ ما يَوْمُ الدِّينِ
17و تو چه دانى كه چيست روز جزا.
ثُمَّ ما أَدْراكَ ما يَوْمُ الدِّينِ
18باز چه دانى كه چيست روز جزا؟
يَوْمَ لا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئاً وَ الْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
19روزى كه كسى براى كسى هيچ اختيارى ندارد و در آن روز، فرمان از آنِ خداست.
سوره المطففین
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ واى بر كمفروشان،
الَّذِينَ إِذَا اكْتالُوا عَلَي النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
2كه چون از مردم پيمانه ستانند، تمام ستانند
وَ إِذا كالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
3و چون براى آنان پيمانه يا وزن كنند، به ايشان كم دهند.
أَ لا يَظُنُّ أُولئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
4مگر آنان گمان نمىدارند كه برانگيخته خواهند شد؟
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
5[در] روزى بزرگ:
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِينَ
6روزى كه مردم در برابر پروردگار جهانيان به پاى ايستند.
كَلاَّ إِنَّ كِتابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
7نه چنين است [كه مىپندارند]، كه كارنامه بدكاران در «سجّين» است.
وَ ما أَدْراكَ ما سِجِّينٌ
8و تو چه دانى كه «سجّين» چيست؟
كِتابٌ مَرْقُومٌ
9كتابى است نوشته شده.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
10واى بر تكذيبكنندگان در آن هنگام:
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
11آنان كه روز جزا را دروغ مىپندارند.
وَ ما يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
12و جز هر تجاوزپيشه گناهكارى آن را به دروغ نمىگيرد.
إِذا تُتْليٰ عَلَيْهِ آياتُنا قالَ أَساطِيرُ الْأَوَّلِينَ
13[همان كه] چون آيات ما بر او خوانده شود، گويد: « [اينها] افسانههاى پيشينيان است.»
كَلاَّ بَلْ رانَ عَليٰ قُلُوبِهِمْ ما كانُوا يَكْسِبُونَ
14نه چنين است، بلكه آنچه مرتكب مىشدند زنگار بر دلهايشان بسته است.
كَلاَّ إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
15زهى پندار، كه آنان در آن روز، از پروردگارشان سخت محجوبند.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصالُوا الْجَحِيمِ
16آن گاه به يقين، آنان به جهنّم درآيند.
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
17سپس [به ايشان] گفته خواهد شد: «اين همان است كه آن را به دروغ مىگرفتيد.»
كَلاَّ إِنَّ كِتابَ الْأَبْرارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18نه چنين است، در حقيقت، كتاب نيكان در «علّيّون» است.
وَ ما أَدْراكَ ما عِلِّيُّونَ
19و تو چه دانى كه «علّيّون» چيست؟
كِتابٌ مَرْقُومٌ
20كتابى است نوشته شده.
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
21مقرّبان آن را مشاهده خواهند كرد.
إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي نَعِيمٍ
22براستى نيكوكاران در نعيم [الهى] خواهند بود.
عَلَي الْأَرائِكِ يَنْظُرُونَ
23بر تختها [نشسته] مىنگرند.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
24از چهرههايشان طراوت نعمت [بهشت] را درمىيابى.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
25از بادهاى مُهرشده نوشانيده شوند.
خِتامُهُ مِسْكٌ وَ فِي ذٰلِكَ فَلْيَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ
26[بادهاى كه] مُهر آن، مُشك است، و در اين [نعمتها] مشتاقان بايد بر يكديگر پيشى گيرند.
وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
27و تركيبش از [چشمه] «تسنيم» است:
عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
28چشمهاى كه مقرّبان [خدا] از آن نوشند.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
29[آرى، در دنيا] كسانى كه گناه مىكردند، آنان را كه ايمان آورده بودند به ريشخند مىگرفتند.
وَ إِذا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغامَزُونَ
30و چون بر ايشان مىگذشتند، اشاره چشم و ابرو با هم ردّ و بدل مىكردند.
وَ إِذَا انْقَلَبُوا إِليٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
31و هنگامى كه نزد خانواده [هاى] خود بازمىگشتند، به شوخطبعى مىپرداختند.
وَ إِذا رَأَوْهُمْ قالُوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالُّونَ
32و چون مؤمنان را مىديدند، مىگفتند: «اينها [جماعتى] گمراهند.»
وَ ما أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حافِظِينَ
33و حال آنكه آنان براى بازرسى [كار] شان فرستاده نشده بودند.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
34و [لى] امروز، مؤمنانند كه بر كافران خنده مىزنند.
عَلَي الْأَرائِكِ يَنْظُرُونَ
35بر تختها [ى خود نشسته]، نظاره مىكنند.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ ما كانُوا يَفْعَلُونَ
36[تا ببينند] آيا كافران به پاداش آنچه مىكردند رسيدهاند؟
سوره الانشقاق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آن گاه كه آسمان ز هم بشكافد،
وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ
2و پروردگارش را فرمان بَرَد و [چنين] سِزَد.
وَ إِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
3و آن گاه كه زمين كشيده شود،
وَ أَلْقَتْ ما فِيها وَ تَخَلَّتْ
4و آنچه را كه در آن است بيرون افكند و تُهى شود،
وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ
5و پروردگارش را فرمان بَرَد و [چنين] سزد.
يا أَيُّهَا الْإِنْسانُ إِنَّكَ كادِحٌ إِليٰ رَبِّكَ كَدْحاً فَمُلاقِيهِ
6اى انسان، حقّاً كه تو به سوى پروردگار خود بسختى در تلاشى، و او را ملاقات خواهى كرد.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتابَهُ بِيَمِينِهِ
7امّا كسى كه كارنامهاش به دست راستش داده شود،
فَسَوْفَ يُحاسَبُ حِساباً يَسِيراً
8بزودىاش حسابى بس آسان كنند،
وَ يَنْقَلِبُ إِليٰ أَهْلِهِ مَسْرُوراً
9و شادمان به سوى كسانش بازگردد.
وَ أَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتابَهُ وَراءَ ظَهْرِهِ
10و امّا كسى كه كارنامهاش از پشت سرش به او داده شود،
فَسَوْفَ يَدْعُوا ثُبُوراً
11زودا كه هلاك [خويش] خواهد،
وَ يَصْليٰ سَعِيراً
12و در آتشِ افروخته درآيد.
إِنَّهُ كانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُوراً
13او در [ميان] خانواده خود شادمان بود.
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
14او مىپنداشت كه هرگز برنخواهد گشت.
بَليٰ إِنَّ رَبَّهُ كانَ بِهِ بَصِيراً
15آرى، در حقيقت، پروردگارش به او بينا بود.
فَلا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
16نه، نه، سوگند به شَفَق،
وَ اللَّيْلِ وَ ما وَسَقَ
17سوگند به شب و آنچه [شب] فروپوشاند،
وَ الْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
18سوگند به ماه چون [بَدْرِ] تمام شود،
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ
19كه قطعاً از حالى به حالى برخواهيد نشست.
فَما لَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
20پس چرا آنان باور نمىدارند؟
وَ إِذا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لا يَسْجُدُونَ
21و چون بر آنان قرآن تلاوت مىشود چهره بر خاك نمىسايند؟
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
22[نه!] بلكه آنان كه كفر ورزيدهاند، تكذيب مىكنند.
وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما يُوعُونَ
23و خدا به آنچه در سينه دارند داناتر است.
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذابٍ أَلِيمٍ
24پس آنان را از عذابى دردناك خبر ده،
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
25مگر كسانى كه گرويده و كارهاى شايسته كردهاند، كه آنان را پاداشى بىمنّت خواهد بود.
سوره البروج
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به آسمانِ آكنده ز برج،
وَ الْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
2و به روزِ موعود،
وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ
3و به گواه و مورد گواهى،
قُتِلَ أَصْحابُ الْأُخْدُودِ
4مرگ بر آدمسوزانِ خندق.
النَّارِ ذاتِ الْوَقُودِ
5همان آتش مايهدار [و انبوه].
إِذْ هُمْ عَلَيْها قُعُودٌ
6آن گاه كه آنان بالاى آن [خندق به تماشا] نشسته بودند.
وَ هُمْ عَليٰ ما يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
7و خود بر آنچه بر [سرِ] مؤمنان مىآوردند، گواه بودند.
وَ ما نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
8و بر آنان عيبى نگرفته بودند جز اينكه به خداى ارجمند ستوده ايمان آورده بودند.
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اللَّهُ عَليٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
9همان [خدايى] كه فرمانروايى آسمانها و زمين از آنِ اوست و خدا [ست كه] بر هر چيزى گواه است.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذابُ جَهَنَّمَ وَ لَهُمْ عَذابُ الْحَرِيقِ
10كسانى كه مردان و زنان مؤمن را آزار كرده و بعد توبه نكردهاند، ايشان راست عذاب جهنّم، و ايشان راست عذاب سوزان.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
11كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند، براى آنان باغهايى است كه از زير [درختان] آن جويها روان است اين است [همان] رستگارى بزرگ.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
12آرى، عِقاب پروردگارت سخت سنگين است.
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَ يُعِيدُ
13هم اوست كه [آفرينش را] آغاز مىكند و بازمىگرداند.
وَ هُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
14و اوست آن آمُرزنده دوستدارِ [مؤمنان].
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
15صاحب ارجمند عرش.
فَعَّالٌ لِما يُرِيدُ
16هر چه را بخواهد انجام مىدهد.
هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
17آيا حديث [آن] سپاهيان:
فِرْعَوْنَ وَ ثَمُودَ
18فرعون و ثَمود بر تو آمد؟
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
19[نه،] بلكه آنان كه كافر شدهاند در تكذيباند
وَ اللَّهُ مِنْ وَرائِهِمْ مُحِيطٌ
20با آنكه خدا از هر سو برايشان محيط است.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
21آرى، آن قرآنى ارجمند است،
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
22كه در لوحى محفوظ است.
سوره الطارق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به آسمان و آن اختر شبگرد.
وَ ما أَدْراكَ مَا الطَّارِقُ
2و تو چه دانى كه اختر شبگرد چيست؟
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
3آن اختر فروزان.
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْها حافِظٌ
4هيچ كس نيست مگر اينكه نگاهبانى بر او [گماشته شده] است.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسانُ مِمَّ خُلِقَ
5پس انسان بايد بنگرد كه از چه آفريده شده است؟
خُلِقَ مِنْ ماءٍ دافِقٍ
6از آب جهندهاى خلق شده،
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَ التَّرائِبِ
7[كه] از صُلْبِ مرد و ميان استخوانهاى سينه زن بيرون مىآيد.
إِنَّهُ عَليٰ رَجْعِهِ لَقادِرٌ
8در حقيقت، او [خدا] بر بازگردانيدن وى بخوبى تواناست.
يَوْمَ تُبْلَي السَّرائِرُ
9آن روز كه رازها [همه] فاش شود،
فَما لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَ لا ناصِرٍ
10پس او را نه نيرويى مانَد و نه يارى.
وَ السَّماءِ ذاتِ الرَّجْعِ
11سوگند به آسمانِ بارشانگيز،
وَ الْأَرْضِ ذاتِ الصَّدْعِ
12سوگند به زمين شكافدار [آماده كشت]،
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
13[كه] در حقيقت، قرآن گفتارى قاطع و روشنگر است
وَ ما هُوَ بِالْهَزْلِ
14و آن شوخى نيست.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْداً
15آنان دست به نيرنگ مىزنند.
وَ أَكِيدُ كَيْداً
16و [من نيز] دست به نيرنگ مىزنم.
فَمَهِّلِ الْكافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْداً
17پس كافران را مهلت ده، و كمى آنان را به حال خود واگذار.
سوره الاعلی
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَي
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ نام پروردگار والاىِ خود را به پاكى بستاى:
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّيٰ
2همان كه آفريد و هماهنگى بخشيد.
وَ الَّذِي قَدَّرَ فَهَديٰ
3و آنكه اندازهگيرى كرد و راه نمود.
وَ الَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعيٰ
4و آنكه چمنزار را برآورد
فَجَعَلَهُ غُثاءً أَحْويٰ
5و پس [از چندى] آن را خاشاكى تيرهگون گردانيد.
سَنُقْرِئُكَ فَلا تَنْسيٰ
6ما بزودى [آيات خود را به وسيله سروش غيبى] بر تو خواهيم خواند، تا فراموش نكنى
إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَ ما يَخْفيٰ
7جز آنچه خدا خواهد، كه او آشكار و آنچه را كه نهان است مىداند.
وَ نُيَسِّرُكَ لِلْيُسْريٰ
8و براى تو آسانترين [راه] را فراهم مىگردانيم.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْريٰ
9پس پند ده، اگر پند سود بخشد.
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشيٰ
10آن كس كه ترسد، بزودى عبرت گيرد.
وَ يَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَي
11و نگونبخت، خود را از آن دور مىدارد
الَّذِي يَصْلَي النَّارَ الْكُبْريٰ
12همان كس كه در آتشى بزرگ درآيد
ثُمَّ لا يَمُوتُ فِيها وَ لا يَحْييٰ
13آن گاه نه در آن مىميرد و نه زندگانى مىيابد.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّيٰ
14رستگار آن كس كه خود را پاك گردانيد
وَ ذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّيٰ
15و نام پروردگارش را ياد كرد و نماز گزارد.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا
16ليكن [شما] زندگى دنيا را بر مىگزينيد
وَ الْآخِرَةُ خَيْرٌ وَ أَبْقي
17با آنكه [جهان] آخرت نيكوتر و پايدارتر است.
إِنَّ هٰذا لَفِي الصُّحُفِ الْأُوليٰ
18قطعاً در صحيفههاى گذشته اين [معنى] هست،
صُحُفِ إِبْراهِيمَ وَ مُوسيٰ
19صحيفههاى ابراهيم و موسى.
سوره الغاشیة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ الْغاشِيَةِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آيا خبرِ «غاشيه» به تو رسيده است؟
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ
2در آن روز، چهرههايى زبونند،
عامِلَةٌ ناصِبَةٌ
3كه تلاش كرده، رنج [بيهوده] بردهاند.
تَصْليٰ ناراً حامِيَةً
4[ناچار] در آتشى سوزان درآيند.
تُسْقيٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
5از چشمهاى داغ نوشانيده شوند.
لَيْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
6خوراكى جز خارِ خشك ندارند،
لا يُسْمِنُ وَ لا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
7[كه] نه فربه كند، و نه گرسنگى را باز دارد.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ
8در آن روز، چهرههايى شادابند.
لِسَعْيِها راضِيَةٌ
9از كوشش خود خشنودند.
فِي جَنَّةٍ عالِيَةٍ
10در بهشت بريناند.
لا تَسْمَعُ فِيها لاغِيَةً
11سخن بيهودهاى در آنجا نشنوند.
فِيها عَيْنٌ جارِيَةٌ
12در آن، چشمهاى روان باشد.
فِيها سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
13تختهايى بلند در آنجاست.
وَ أَكْوابٌ مَوْضُوعَةٌ
14و قدحهايى نهاده شده.
وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ
15و بالشهايى پهلوى هم [چيده].
وَ زَرابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
16و فرشهايى [زربفت] گسترده.
أَ فَلا يَنْظُرُونَ إِلَي الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
17آيا به شتر نمىنگرند كه چگونه آفريده شده؟
وَ إِلَي السَّماءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
18و به آسمان كه چگونه برافراشته شده؟
وَ إِلَي الْجِبالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
19و به كوهها كه چگونه برپا داشته شده؟
وَ إِلَي الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
20و به زمين كه چگونه گسترده شده است؟
فَذَكِّرْ إِنَّما أَنْتَ مُذَكِّرٌ
21پس تذكّر ده كه تو تنها تذكّردهندهاى.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
22بر آنان تسلّطى ندارى
إِلَّا مَنْ تَوَلَّيٰ وَ كَفَرَ
23مگر كسى كه روى بگرداند و كفر ورزد،
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذابَ الْأَكْبَرَ
24كه خدا او را به آن عذاب بزرگتر عذاب كند.
إِنَّ إِلَيْنا إِيابَهُمْ
25در حقيقت، بازگشت آنان به سوى ماست
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنا حِسابَهُمْ
26آن گاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست.
سوره الفجر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الْفَجْرِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به سپيدهدم،
وَ لَيالٍ عَشْرٍ
2و به شبهاى دهگانه،
وَ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ
3و به جُفت و تاق،
وَ اللَّيْلِ إِذا يَسْرِ
4و به شب، وقتى سپرى شود.
هَلْ فِي ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
5آيا در اين، براى خردمند [نياز به] سوگندى [ديگر] است؟
أَ لَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ
6مگر ندانستهاى كه پروردگارت با عاد چه كرد؟
إِرَمَ ذاتِ الْعِمادِ
7صاحب [بناهايى چون] تيركهاى بلند،
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُها فِي الْبِلادِ
8كه مانندش در شهرها ساخته نشده بود؟
وَ ثَمُودَ الَّذِينَ جابُوا الصَّخْرَ بِالْوادِ
9و با ثمود، همانان كه در درّه، تختهسنگها را مىبريدند؟
وَ فِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتادِ
10و با فرعون، صاحب خرگاهها [و بناهاى بلند]؟
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلادِ
11همانان كه در شهرها سر به طغيان برداشتند،
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسادَ
12و در آنها بسيار تبهكارى كردند.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذابٍ
13[تا آنكه] پروردگارت بر سر آنان تازيانه عذاب را فرونواخت،
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصادِ
14زيرا پروردگار تو سخت در كمين است.
فَأَمَّا الْإِنْسانُ إِذا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَ نَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
15امّا انسان، هنگامى كه پروردگارش وى را مىآزمايد، و عزيزش مىدارد و نعمت فراوان به او مىدهد، مىگويد: «پروردگارم مرا گرامى داشته است.»
وَ أَمَّا إِذا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهانَنِ
16و امّا چون وى را مىآزمايد و روزىاش را بر او تنگ مىگرداند، مىگويد: «پروردگارم مرا خوار كرده است.»
كَلاَّ بَلْ لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
17ولى نه، بلكه يتيم را نمىنوازيد
وَ لا تَحَاضُّونَ عَليٰ طَعامِ الْمِسْكِينِ
18و بر خوراك [دادن] بينوا همديگر را بر نمىانگيزيد
وَ تَأْكُلُونَ التُّراثَ أَكْلاً لَمًّا
19و ميراث [ضعيفان] را چپاولگرانه مىخوريد
وَ تُحِبُّونَ الْمالَ حُبًّا جَمًّا
20و مال را دوست داريد، دوست داشتنى بسيار.
كَلاَّ إِذا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
21نه چنان است، آن گاه كه زمين، سخت در هم كوبيده شود،
وَ جاءَ رَبُّكَ وَ الْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
22و [فرمان] پروردگارت و فرشته [ها] صف در صف آيند،
وَ جِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسانُ وَ أَنَّي لَهُ الذِّكْريٰ
23و جهنّم را در آن روز [حاضر] آورند، آن روز است كه انسان پند گيرد و [لى] كجا او را جاى پندگرفتن باشد؟
يَقُولُ يا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَياتِي
24گويد: «كاش براى زندگانى خود [چيزى] پيش فرستاده بودم.»
فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ
25پس در آن روز هيچ كس چون عذابكردن او، عذاب نكند.
وَ لا يُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ
26و هيچ كس چون دربندكشيدن او، دربند نكشد.
يا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
27اى نفس مطمئنّه،
ارْجِعِي إِليٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرْضِيَّةً
28خشنود و خداپسند به سوى پروردگارت بازگرد،
فَادْخُلِي فِي عِبادِي
29و در ميان بندگان من درآى،
وَ ادْخُلِي جَنَّتِي
30و در بهشت من داخل شو.
سوره البلد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ لا أُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به اين شهر،
وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهٰذَا الْبَلَدِ
2و حال آنكه تو در اين شهر جاى دارى
وَ والِدٍ وَ ما وَلَدَ
3سوگند به پدرى [چنان] و آن كسى را كه به وجود آورد
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي كَبَدٍ
4براستى كه انسان را در رنج آفريدهايم.
أَ يَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
5آيا پندارد كه هيچ كس هرگز بر او دست نتواند يافت؟
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مالاً لُبَداً
6گويد: «مال فراوانى تباه كردم.»
أَ يَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
7آيا پندارد كه هيچ كس او را نديده است؟
أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
8آيا دو چشمش ندادهايم؟
وَ لِساناً وَ شَفَتَيْنِ
9و زبانى و دو لب.
وَ هَدَيْناهُ النَّجْدَيْنِ
10و هر دو راه [خير و شرّ] را بدو نموديم.
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
11و [لى] نخواست از گردنه [عاقبتنگرى] بالا رَوَد!
وَ ما أَدْراكَ مَا الْعَقَبَةُ
12و تو چه دانى كه آن گردنه [سخت] چيست؟
فَكُّ رَقَبَةٍ
13بندهاى را آزادكردن،
أَوْ إِطْعامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
14يا در روز گرسنگى، طعامدادن:
يَتِيماً ذا مَقْرَبَةٍ
15به يتيمى خويشاوند،
أَوْ مِسْكِيناً ذا مَتْرَبَةٍ
16يا بينوايى خاكنشين.
ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ وَ تَواصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
17علاوه بر اين از زمره كسانى باشد كه گرويده و يكديگر را به شكيبايى و مهربانى سفارش كردهاند
أُولئِكَ أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ
18اينانند خجستگان.
وَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآياتِنا هُمْ أَصْحابُ الْمَشْأَمَةِ
19و كسانى كه به انكارِ نشانههاى ما پرداختهاند، آنانند ناخجستگان شوم.
عَلَيْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ
20بر آنان آتشى سرپوشيده احاطه دارد.
سوره الشمس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به خورشيد و تابندگىاش،
وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها
2سوگند به مَه چون پى [خورشيد] رَوَد.
وَ النَّهارِ إِذا جَلاَّها
3سوگند به روز چون [زمين را] روشن گرداند،
وَ اللَّيْلِ إِذا يَغْشاها
4سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد،
وَ السَّماءِ وَ ما بَناها
5سوگند به آسمان و آن كس كه آن را برافراشت،
وَ الْأَرْضِ وَ ما طَحاها
6سوگند به زمين و آن كس كه آن را گسترد،
وَ نَفْسٍ وَ ما سَوَّاها
7سوگند به نَفْس و آن كس كه آن را درست كرد
فَأَلْهَمَها فُجُورَها وَ تَقْواها
8سپس پليدكارى و پرهيزگارىاش را به آن الهام كرد،
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاها
9كه هر كس آن را پاك گردانيد، قطعاً رستگار شد،
وَ قَدْ خابَ مَنْ دَسَّاها
10و هر كه آلودهاش ساخت، قطعاً درباخت.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْواها
11[قوم] ثمود به سبب طغيان خود به تكذيب پرداختند.
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقاها
12آن گاه كه شقىترينشان بر [پا] خاست.
فَقالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ناقَةَ اللَّهِ وَ سُقْياها
13پس فرستاده خدا به آنان گفت: «زنهار! ماده شتر خدا و [نوبت] آبخوردنش را [حرمت نهيد]».
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوها فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاها
14و [لى] دروغزنش خواندند و آن [ماده شتر] را پى كردند، و پروردگارشان به [سزاى] گناهشان بر سرشان عذاب آورد و آنان را با خاك يكسان كرد.
وَ لا يَخافُ عُقْباها
15و از پيامدِ كار خويش، بيمى به خود راه نداد.
سوره اللیل
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ اللَّيْلِ إِذا يَغْشيٰ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به شب چون پرده افكند،
وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّي
2سوگند به روز چون جلوهگرى آغازد،
وَ ما خَلَقَ الذَّكَرَ وَ الْأُنْثيٰ
3و [سوگند به] آنكه نر و ماده را آفريد،
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّي
4كه همانا تلاش شما پراكنده است.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطيٰ وَ اتَّقيٰ
5امّا آنكه [حقّ خدا را] داد و پروا داشت،
وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنيٰ
6و [پاداش] نيكوتر را تصديق كرد،
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْريٰ
7بزودى راهِ آسانى پيش پاى او خواهيم گذاشت.
وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ وَ اسْتَغْنيٰ
8و امّا آنكه بخل ورزيد و خود را بىنياز ديد،
وَ كَذَّبَ بِالْحُسْنيٰ
9و [پاداش] نيكوتر را به دروغ گرفت،
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْريٰ
10بزودى راهِ دشوارى به او خواهيم نمود.
وَ ما يُغْنِي عَنْهُ مالُهُ إِذا تَرَدَّي
11و چون هلاك شد، [ديگر] مالِ او به كارش نمىآيد.
إِنَّ عَلَيْنا لَلْهُديٰ
12همانا هدايت بر ماست.
وَ إِنَّ لَنا لَلْآخِرَةَ وَ الْأُوليٰ
13و در حقيقت، دنيا و آخرت از آنِ ماست.
فَأَنْذَرْتُكُمْ ناراً تَلَظَّيٰ
14پس شما را به آتشى كه زبانه مىكشد هشدار دادم.
لا يَصْلاها إِلَّا الْأَشْقَي
15جز نگونبختتر [ازين مردم] در آن درنيايد:
الَّذِي كَذَّبَ وَ تَوَلَّيٰ
16همان كه تكذيب كرد و رُخ برتافت.
وَ سَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَي
17و پاكرفتارتر [ازين مردم] از آن دور داشته خواهد شد:
الَّذِي يُؤْتِي مالَهُ يَتَزَكَّيٰ
18همان كه مالِ خود را مىدهد [براى آنكه] پاك شود،
وَ ما لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزيٰ
19و هيچ كس را به قصد پاداشيافتن نعمت نمىبخشد،
إِلَّا ابْتِغاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْليٰ
20جز خواستنِ رضاى پروردگارش كه بسى برتر است [منظورى ندارد].
وَ لَسَوْفَ يَرْضيٰ
21و قطعاً بزودى خشنود خواهد شد.
سوره الضحی
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الضُّحيٰ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به روشنايى روز،
وَ اللَّيْلِ إِذا سَجيٰ
2سوگند به شب چون آرام گيرد،
ما وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَ ما قَليٰ
3[كه] پروردگارت تو را وانگذاشته، و دشمن نداشته است.
وَ لَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُوليٰ
4و قطعاً آخرت براى تو از دنيا نيكوتر خواهد بود.
وَ لَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضيٰ
5و بزودى پروردگارت تو را عطا خواهد داد، تا خرسند گردى.
أَ لَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآويٰ
6مگر نه تو را يتيم يافت، پس پناه داد؟
وَ وَجَدَكَ ضَالاًّ فَهَديٰ
7و تو را سرگشته يافت، پس هدايت كرد؟
وَ وَجَدَكَ عائِلاً فَأَغْنيٰ
8و تو را تنگدست يافت و بىنياز گردانيد؟
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ
9و امّا [تو نيز به پاس نعمت ما] يتيم را ميازار،
وَ أَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ
10و گدا را مَران،
وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
11و از نعمت پروردگار خويش [با مردم] سخن گوى.
سوره الشرح
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ أَ لَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آيا براى تو سينهات را نگشادهايم؟
وَ وَضَعْنا عَنْكَ وِزْرَكَ
2و بار گرانت را از [دوش] تو برنداشتيم؟
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
3[بارى] كه [گويى] پشت تو را شكست.
وَ رَفَعْنا لَكَ ذِكْرَكَ
4و نامت را براى تو بُلند گردانيديم.
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً
5پس [بدان كه] با دشوارى، آسانى است.
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً
6آرى، با دشوارى، آسانى است.
فَإِذا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
7پس چون فراغت يافتى، به طاعت دركوش
وَ إِليٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ
8و با اشتياق، به سوى پروردگارت روى آور.
سوره التین
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ التِّينِ وَ الزَّيْتُونِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به [كوه] تين و زيتون،
وَ طُورِ سِينِينَ
2و طور سينا،
وَ هٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
3و اين شهر امن [و امان]،
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
4[كه] براستى انسان را در نيكوترين اعتدال آفريديم.
ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِينَ
5سپس او را به پستترين [مراتب] پستى بازگردانيديم
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
6مگر كسانى را كه گرويده و كارهاى شايسته كردهاند، كه پاداشى بىمنّت خواهند داشت.
فَما يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
7پس چه چيز، تو را بعد [از اين] به تكذيب جزا وامىدارد؟
أَ لَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحاكِمِينَ
8آيا خدا نيكوترين داوران نيست؟
سوره العلق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بخوان به نام پروردگارت كه آفريد.
خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ عَلَقٍ
2انسان را از عَلَق آفريد.
اقْرَأْ وَ رَبُّكَ الْأَكْرَمُ
3بخوان، و پروردگار تو كريمترين [كريمان] است.
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
4همان كس كه به وسيله قلم آموخت.
عَلَّمَ الْإِنْسانَ ما لَمْ يَعْلَمْ
5آنچه را كه انسان نمىدانست [بتدريج به او] آموخت.
كَلاَّ إِنَّ الْإِنْسانَ لَيَطْغيٰ
6حقّاً كه انسان سركشى مىكند،
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنيٰ
7همين كه خود را بىنياز پندارد.
إِنَّ إِليٰ رَبِّكَ الرُّجْعيٰ
8در حقيقت، بازگشت به سوى پروردگار توست.
أَ رَأَيْتَ الَّذِي يَنْهيٰ
9آيا ديدى آن كس را كه باز مىداشت،
عَبْداً إِذا صَلَّيٰ
10بندهاى را آن گاه كه نماز مىگزارد؟
أَ رَأَيْتَ إِنْ كانَ عَلَي الْهُديٰ
11چه پندارى اگر او بر هدايت باشد،
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْويٰ
12يا به پرهيزگارى وادارد [براى او بهتر نيست]؟
أَ رَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلَّيٰ
13[و باز] آيا چه پندارى [كه] اگر او به تكذيب پردازد و روى برگردانَد [چه كيفرى در پيش دارد]؟
أَ لَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَريٰ
14مگر ندانسته كه خدا مىبيند؟
كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ
15زنهار، اگر باز نايستد، موى پيشانى [او] را سخت بگيريم
ناصِيَةٍ كاذِبَةٍ خاطِئَةٍ
16[همان] موىِ پيشانى دروغزن گناهپيشه را.
فَلْيَدْعُ نادِيَهُ
17[بگو] تا گروه خود را بخواند.
سَنَدْعُ الزَّبانِيَةَ
18بزودى آتشبانان را فرا خوانيم.
كَلاَّ لا تُطِعْهُ وَ اسْجُدْ وَ اقْتَرِبْ
19زنهار! فرمانش مَبَر، و سجده كن، و خود را [به خدا] نزديك گردان.
سوره القدر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ ما [قرآن را] در شب قدر نازل كرديم.
وَ ما أَدْراكَ ما لَيْلَةُ الْقَدْرِ
2و از شب قدر، چه آگاهت كرد.
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ
3شبِ قدر از هزار ماه ارجمندتر است.
تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَ الرُّوحُ فِيها بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
4در آن [شب] فرشتگان، با روح، به فرمان پروردگارشان، براى هر كارى [كه مقرّر شده است] فرود آيند
سَلامٌ هِيَ حَتَّي مَطْلَعِ الْفَجْرِ
5[آن شب] تا دَمِ صُبح، صلح و سلام است.
سوره البینة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ وَ الْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّي تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ كافرانِ اهل كتاب و مشركان، دستبردار نبودند تا دليلى آشكار بر ايشان آيد:
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُوا صُحُفاً مُطَهَّرَةً
2فرستادهاى از جانب خدا كه [بر آنان] صحيفههايى پاك را تلاوت كند،
فِيها كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
3كه در آنها نوشتههاى استوار است.
وَ ما تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
4و اهل كتاب دستخوشِ پراكندگى نشدند، مگر پس از آنكه برهان آشكار براى آنان آمد.
وَ ما أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفاءَ وَ يُقِيمُوا الصَّلاةَ وَ يُؤْتُوا الزَّكاةَ وَ ذٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
5و فرمان نيافته بودند جز اينكه خدا را بپرستند، و در حالى كه به توحيد گراييدهاند، دين [خود] را براى او خالص گردانند، و نماز برپا دارند و زكات بدهند و دين [ثابت و] پايدار همين است.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ وَ الْمُشْرِكِينَ فِي نارِ جَهَنَّمَ خالِدِينَ فِيها أُولئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
6كسانى از اهل كتاب كه كفر ورزيدهاند و [نيز] مشركان در آتش دوزخند، [و] در آن همواره مىمانند اينانند كه بدترين آفريدگانند.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
7در حقيقت كسانى كه گرويده و كارهاى شايسته كردهاند، آنانند كه بهترين آفريدگانند.
جَزاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها أَبَداً رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوا عَنْهُ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
8پاداشِ آنان نزد پروردگارشان باغهاى هميشگى است كه از زير [درختان] آن، نهرها روان است، جاودانه در آن همى مانند خدا از آنان خشنود است و [آنان نيز] از او خشنود اين [پاداش] براى كسى است كه از پروردگارش بترسد.
سوره الزلزلة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزالَها
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آن گاه كه زمين به لرزش [شديد] خود لرزانيده شود،
وَ أَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقالَها
2و زمين بارهاى سنگين خود را برون افكند،
وَ قالَ الْإِنْسانُ ما لَها
3و انسان گويد: « [زمين] را چه شده است؟»
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبارَها
4آن روز است كه [زمين] خبرهاى خود را باز گويد.
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحيٰ لَها
5[همان گونه] كه پروردگارت بدان وحى كرده است.
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتاتاً لِيُرَوْا أَعْمالَهُمْ
6آن روز، مردم [به حال] پراكنده برآيند تا [نتيجه] كارهايشان به آنان نشان داده شود.
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ
7پس هر كه هموزن ذرّهاى نيكى كند [نتيجه] آن را خواهد ديد.
وَ مَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
8و هر كه هموزن ذرّهاى بدى كند [نتيجه] آن را خواهد ديد.
سوره العادیات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به ماديانهايى كه با همهمه تازانند و با سمّ [هاى] خود از سنگ آتش مىجهانند!
فَالْمُورِياتِ قَدْحاً
2و برق [از سنگ] همى جهانند،
فَالْمُغِيراتِ صُبْحاً
3و صبحگاهان هجوم آرند،
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً
4و با آن [يورش]، گَردى برانگيزند،
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً
5و بدان [هجوم]، در دل گروهى درآيند،
إِنَّ الْإِنْسانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
6كه انسان نسبت به پروردگارش سخت ناسپاس است،
وَ إِنَّهُ عَليٰ ذٰلِكَ لَشَهِيدٌ
7و او خود بر اين [امر]، نيك گواه است.
وَ إِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
8و راستى او سخت شيفته مال است.
أَ فَلا يَعْلَمُ إِذا بُعْثِرَ ما فِي الْقُبُورِ
9مگر نمىداند كه چون آنچه در گورهاست بيرون ريخته گردد،
وَ حُصِّلَ ما فِي الصُّدُورِ
10و آنچه در سينههاست فاش شود،
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
11در چنان روزى پروردگارشان به [حال] ايشان نيك آگاه است؟
سوره القارعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الْقارِعَةُ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ كوبنده،
مَا الْقارِعَةُ
2چيست كوبنده؟
وَ ما أَدْراكَ مَا الْقارِعَةُ
3و تو چه دانى كه كوبنده چيست؟
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَراشِ الْمَبْثُوثِ
4روزى كه مردم چون پروانه [هاى] پراكنده گردند،
وَ تَكُونُ الْجِبالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
5و كوهها مانند پشمِ زدهشده رنگين شود.
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوازِينُهُ
6امّا هر كه سنجيدههايش سنگين برآيد،
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ راضِيَةٍ
7پس وى در زندگى خوشى خواهد بود!
وَ أَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوازِينُهُ
8و امّا هر كه سنجيدههايش سَبُك برآيد،
فَأُمُّهُ هاوِيَةٌ
9پس جايش «هاويه» باشد.
وَ ما أَدْراكَ ما هِيَهْ
10و تو چه دانى كه آن چيست؟
نارٌ حامِيَةٌ
11آتشى است سوزنده.
سوره التکاثر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ أَلْهاكُمُ التَّكاثُرُ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ تفاخر به بيشتر داشتن، شما را غافل داشت.
حَتَّي زُرْتُمُ الْمَقابِرَ
2تا كارتان [و پايتان] به گورستان رسيد.
كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ
3نه چنين است، زودا كه بدانيد.
ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ
4باز هم نه چنين است، زودا كه بدانيد.
كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
5هرگز چنين نيست، اگر علم اليقين داشتيد!
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
6به يقين دوزخ را مىبينيد.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّها عَيْنَ الْيَقِينِ
7سپس آن را قطعاً به عين اليقين درمىيابيد.
ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
8سپس در همان روز است كه از نعمتِ [روى زمين] پرسيده خواهيد شد.
سوره العصر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الْعَصْرِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به عصرِ [غلبه حقّ بر باطل]،
إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِي خُسْرٍ
2كه واقعاً انسان دستخوشِ زيان است
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ
3مگر كسانى كه گرويده و كارهاى شايسته كرده و همديگر را به حقّ سفارش و به شكيبايى توصيه كردهاند.
سوره الهمزة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ واى بر هر بدگوى عيبجويى،
الَّذِي جَمَعَ مالاً وَ عَدَّدَهُ
2كه مالى گرد آورد و برشمردش.
يَحْسَبُ أَنَّ مالَهُ أَخْلَدَهُ
3پندارد كه مالش او را جاويد كرده
كَلاَّ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
4ولى نه! قطعاً در آتش خردكننده فرو افكنده خواهد شد.
وَ ما أَدْراكَ مَا الْحُطَمَةُ
5و تو چه دانى كه آن آتشِ خردكننده چيست؟
نارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
6آتشِ افروخته خدا [يى] است.
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَي الْأَفْئِدَةِ
7[آتشى] كه به دلها مىرسد.
إِنَّها عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
8و [آتشى كه] در ستونهايى دراز، آنان را در ميان فرامىگيرد.
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
9و [آتشى كه] در ستونهايى دراز، آنان را در ميان فرامىگيرد.
سوره الفیل
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ أَ لَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحابِ الْفِيلِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ مگر نديدى پروردگارت با پيلداران چه كرد؟
أَ لَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
2آيا نيرنگشان را بر باد نداد؟
وَ أَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبابِيلَ
3و بر سر آنها، دسته دسته پرندگانى «ابابيل» فرستاد.
تَرْمِيهِمْ بِحِجارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
4[كه] بر آنان سنگهايى از گِلِ [سخت] مىافكندند.
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
5و [سرانجام، خدا] آنان را مانند كاه جويده شده گردانيد.
سوره قریش
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ لِإِيلافِ قُرَيْشٍ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ براى الفت دادنِ قريش،
إِيلافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتاءِ وَ الصَّيْفِ
2الفتشان هنگام كوچ زمستان و تابستان، [خدا پيلداران را نابود كرد.]
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِ
3پس بايد خداوند اين خانه را بپرستند
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَ آمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
4همان [خدايى] كه در گرسنگى غذايشان داد، و از بيم [دشمن] آسودهخاطرشان كرد.
سوره الماعون
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ أَ رَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آيا كسى را كه [روزِ] جزا را دروغ مىخواند، ديدى؟
فَذٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
2اين همان كس است كه يتيم را بسختى مىراند،
وَ لا يَحُضُّ عَليٰ طَعامِ الْمِسْكِينِ
3و به خوراك دادن بينوا ترغيب نمىكند.
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ
4پس واى بر نمازگزارانى
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ
5كه از نمازشان غافلند،
الَّذِينَ هُمْ يُراءُونَ
6آنان كه ريا مىكنند،
وَ يَمْنَعُونَ الْماعُونَ
7و از [دادن] زكات [و وسايل و ما يحتاج خانه] خوددارى مىورزند.
سوره الکوثر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْناكَ الْكَوْثَرَ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ ما تو را [چشمه] كوثر داديم،
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَ انْحَرْ
2پس براى پروردگارت نماز گزار و قربانى كن.
إِنَّ شانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
3دشمنت خود بىتبار خواهد بود.
سوره الکافرون
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ يا أَيُّهَا الْكافِرُونَ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «اى كافران،
لا أَعْبُدُ ما تَعْبُدُونَ
2آنچه مىپرستيد، نمىپرستم.
وَ لا أَنْتُمْ عابِدُونَ ما أَعْبُدُ
3و آنچه مىپرستم، شما نمىپرستيد.
وَ لا أَنا عابِدٌ ما عَبَدْتُّمْ
4و نه آنچه پرستيديد من مىپرستم.
وَ لا أَنْتُمْ عابِدُونَ ما أَعْبُدُ
5و نه آنچه مىپرستم شما مىپرستيد.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَ لِيَ دِينِ
6دين شما براى خودتان، و دينِ من براى خودم.»
سوره النصر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَ الْفَتْحُ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ چون يارىِ خدا و پيروزى فرا رَسَد،
وَ رَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْواجاً
2و ببينى كه مردم دستهدسته در دين خدا درآيند،
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَ اسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كانَ تَوَّاباً
3پس به ستايش پروردگارت نيايشگر باش و از او آمرزش خواه، كه وى همواره توبهپذير است.
سوره المسد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدا أَبِي لَهَبٍ وَ تَبَّ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بريده باد دو دست ابو لهب، و مرگ بر او باد.
ما أَغْنيٰ عَنْهُ مالُهُ وَ ما كَسَبَ
2دارايى او و آنچه اندوخت، سودش نكرد.
سَيَصْليٰ ناراً ذاتَ لَهَبٍ
3بزودى در آتشى پُرزبانه درآيد.
وَ امْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
4و زنش، آن هيمهكش [آتش فروز]،
فِي جِيدِها حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
5بر گردنش طنابى از ليف خرماست.
سوره الاخلاص
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «او خدايى است يكتا،
اللَّهُ الصَّمَدُ
2خداى صمد.
لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ
3نه كس را زاده، نه زاييده از كَس،
وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ
4و او را هيچ همتايى نباشد.»
سوره الفلق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «پناه مىبرم به پروردگار سپيده دم،
مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ
2از شرّ آنچه آفريده،
وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ
3و از شرّ تاريكى چون فراگيرد،
وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِي الْعُقَدِ
4و از شرّ دمندگان افسون در گرهها،
وَ مِنْ شَرِّ حاسِدٍ إِذا حَسَدَ
5و از شرّ [هر] حسود، آن گاه كه حَسَد ورزد.»
سوره الناس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «پناه مىبرم به پروردگار مردم،
مَلِكِ النَّاسِ
2پادشاه مردم،
إِلهِ النَّاسِ
3معبودِ مردم،
مِنْ شَرِّ الْوَسْواسِ الْخَنَّاسِ
4از شرّ وسوسهگر نهانى
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
5آن كس كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند،
مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ
6چه از جنّ و [چه از] انس.»