سوره النبأ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi `Amma Yatasā'alūna
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ از چه چيز از يكديگر پرسش مىكنند؟!
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi
2از خبر بسيار بزرگ (رستاخيز)!
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna
3(همان) خبرى كه آنان در مورد آن اختلاف دارند.
Kallā Saya`lamūna
4هرگز چنين نيست، بزودى خواهند دانست.
Thumma Kallā Saya`lamūna
5سپس هرگز چنين نيست بزودى خواهند دانست.
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan
6آيا زمين را بستر قرار نداديم؟!
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan
7و كوهها را ميخهايى؟!
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan
8و شما را جفتهايى آفريديم.
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan
9و خواب شما را (مايه) استراحت قرار داديم،
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan
10و شب را پوششى قرار داديم،
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan
11و روز را (وقت) زندگى قرار داديم،
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan
12و بر فراز شما هفت (آسمان) سخت بنا كرديم.
Wa Ja`alnā Sirājāan Wahhājāan
13و (خورشيد را) چراغى فروزان قرار داديم،
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan
14و از (ابرهاى) فشرده آبى ريزان فرو فرستاديم،
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan
15تا بوسيله آن دانه و گياه بيرون آوريم،
Wa Jannātin 'Alfāfāan
16و باغهايى (با درختان) در هم پيچيده.
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan
17در حقيقت روز جدايى، معيادگاه است.
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan
18روزى كه در شيپور (رستاخيز) دميده شود و گروه گروه آييد.
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan
19و آسمان گشوده شود و درهايى (پيدا) شود.
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan
20و كوهها روان شود و سراب گردد.
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan
21در حقيقت جهنم كمينگاه است.
Lilţţāghīna Ma'ābāan
22بازگشتگاهى براى طغيان گران است.
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan
23در حالى كه در آنجا مدتهاى طولانى درنگ كنند.
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan
24در آنجا هيچ سردى و نوشابهاى نمىچشند،
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan
25جز آبى سوزان و چركاب،
Jazā'an Wifāqāan
26(اين) كيفرى موافق (اعمالشان) است.
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan
27[چرا] كه آنان هرگز اميدى به حساب نداشتند،
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan
28و آيات ما را كاملا تكذيب كردند.
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan
29و هر چيزى را در كتابى بر شمردهايم.
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan
30پس (به آنان گفته مىشود:) بچشيد كه جز عذاب بر شما نمىافزاييم!
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan
31در حقيقت براى پارسايان (خود نگهدار) كاميابى است.
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan
32(همان) باغها و انگورها،
Wa Kawā`iba 'Atrābāan
33و (دختران) نوجوان همسال،
Wa Ka'sāan Dihāqāan
34و جامى پر (از شراب بهشتى).
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan
35كه در آنجا هيچ بيهودگى و تكذيبى نمىشنوند.
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan
36(اين) پاداشى است از سوى پروردگارت در حالى كه بخششى حساب شده است.
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmani Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan
37(همان) پروردگار آسمانها و زمين و آنچه در بين آن دو است، (همان خداى) گستردهمهر؛ در حالى كه از جانب او (اجازه) سخن گفتن ندارند.
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan
38روزى كه روح و فرشتگان صف كشيده بپا مىخيزند، در حالى كه سخن نمىگويند جز كسى كه (خداى) گستردهمهر به او رخصت دهد، و مطابق واقع گويد.
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan
39آن روز حق است؛ پس هر كس بخواهد (راه) بازگشتى به سوى پروردگارش بر گزيند.
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan
40در حقيقت ما شما را به عذابى نزديك هشدار داديم؛ روزى كه انسان به دستاورد پيشين خود مىنگرد، و كافر مىگويد:« اى كاش من خاك بودم! »
سوره النازعات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa An-Nāzi`āti Gharqāan
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به گيرندگان سختگير!
Wa An-Nāshiţāti Nashţāan
2سوگند به بازستانان نرم گير!
Wa As-Sābiĥāti Sabĥāan
3سوگند به شناوران تندرو!
Fālssābiqāti Sabqāan
4و پيشى گيرندگان پيشتاز،
Fālmudabbirāti 'Amrāan
5و تدبير كنندگان كار [ها]،
Yawma Tarjufu Ar-Rājifahu
6روزى كه لرزاننده مىلرزاند،
Tatba`uhā Ar-Rādifahu
7در حالى كه (لرزاننده) دنباله رو در پى آن در آيد.
Qulūbun Yawma'idhin Wājifahun
8در آن روز دلهاى مضطرب،
'Abşāruhā Khāshi`ahun
9چشمهايشان فروتن است!
Yaqūlūna 'A'innā Lamardūdūna Fī Al-Ĥāfirahi
10در حالى كه مىگويند:« آيا قطعا ما به حالت نخستين (زندگى) بازگردانده مىشويم؟!
'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Nakhirahan
11آيا هنگامى كه استخوانهاى پوسيدهاى شديم؟! »
Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsirahun
12گفتند:« در آن صورت آن (رستاخيز) بازگشتى زيانبار است! »
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidahun
13و [لى] آن (رستاخيز) تنها يك خروش است!
Fa'idhā Hum Bis-Sāhirahi
14و ناگهان آنان بر روى زمين (رستاخيز) اند!
Hal 'Tāka Ĥadīthu Mūsá
15آيا خبر موسى به تو رسيده است؟!
'Idh Nādāhu Rabbuhu Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţuwan
16هنگامى كه پروردگارش او را در سرزمين مقدس« طوى »ندا داد:
Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá
17(كه) به سوى فرعون برو كه او طغيان كرده است.
Faqul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká
18و بگو:« آيا براى تو [ميلى به پاك شدن و] رشد يافتن هست؟!
Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatakhshá
19و (اينكه) تو را به سوى پروردگارت راهنمايى كنم پس بهراسى؟! »
Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kubrá
20و (موسى) نشانه (معجزه آساى) بزرگتر را به او نماياند.
Fakadhdhaba Wa `Aşá
21و [لى] تكذيب كرد و نافرمانى نمود.
Thumma 'Adbara Yas`á
22سپس با كوشش پشت كرد.
Faĥashara Fanādá
23و (مردم را) جمع كرد و ندا داد،
Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá
24و گفت:« من پروردگار والاتر شما هستم. »
Fa'akhadhahu Allāhu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ūlá
25پس خدا او را به مجازات بازپسين و نخستين گرفتار ساخت.
'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá
26قطعا در اين (امور) عبرتى است براى كسى كه بهراسد.
'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u Banāhā
27آيا آفرينش شما سختتر است يا آسمان كه (خدا) آن را بنا كرد؟!
Rafa`a Samkahā Fasawwāhā
28سقف آن را برافراشت و آن را مرتب نمود،
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā
29و شبش را تاريك كرد و نيمروزش را بيرون آورد.
Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā
30و بعد از آن، زمين را گسترش داد،
'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā
31آبش و گياهش را از آن بيرون آورد،
Wa Al-Jibāla 'Arsāhā
32و كوهها را استوار ساخت.
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
33(اينها) مايه بهرهمندى براى شما و براى دامهاى شماست.
Fa'idhā Jā'ati Aţ-Ţāmmatu Al-Kubrá
34و هنگامى كه (حادثه) دهشتناك بزرگتر در رسد،
Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á
35(همان) روزى كه انسان كوشش خود را به ياد مىآورد،
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará
36و دوزخ براى كسى كه مىبيند ظاهر مىگردد.
Fa'ammā Man Ţaghá
37و اما كسى كه طغيان كرده،
Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
38و زندگى پست (دنيا) را برگزيند،
Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wā
39پس در واقع فقط دوزخ مقصد (او) است.
Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá
40و اما كسى كه از مقام پروردگارش بترسد و نفس را از هوس منع كند،
Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wā
41پس در حقيقت تنها بهشت مقصد (او) است.
Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā
42درباره ساعت (قيامت) از تو مىپرسند، وقوعش چه زمانى است؟
Fīma 'Anta Min Dhikrāhā
43تو از يادمان آن چه (بهرهاى) دارى؟!
'Ilá Rabbika Muntahāhā
44منتهاى آن فقط به سوى پروردگار توست.
'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā
45تو فقط هشدار دهنده كسى هستى كه از آن بهراسد.
Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā
46چنانكه گويى آنان روزى كه آن (قيامت) را مىبينند جز عصر گاهى يا نيمروز (ى در) آن (دنيا) درنگ نكردهاند.
سوره عبس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi `Abasa Wa Tawallá
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ چهره درهم كشيد و روى برتافت،
'An Jā'ahu Al-'A`má
2(بخاطر) اينكه نابينا به سراغ او آمد.
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká
3و چه چيز تو را آگاه مىكند؟ شايد او رشد يابد [و پاك شود]،
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá
4يا متذكر گردد پس يادآورى او را سود بخشد.
'Ammā Mani Astaghná
5اما كسى كه توانگرى نمايد،
Fa'anta Lahu Taşaddá
6پس تو به او روى مىآورى،
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká
7در حالى كه [پاك نشدن و] رشد نيافتن او، ايرادى بر تو نيست.
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á
8و اما كسى كه با كوشش به سراغ تو مىآيد،
Wa Huwa Yakhshá
9در حالى كه او مىهراسد،
Fa'anta `Anhu Talahhá
10پس تو از او (غافل مىگردى و به ديگرى) سرگرم مىشوى.
Kallā 'Innahā Tadhkirahun
11هرگز چنين نيست (كه روش تو اينگونه باشد) در حقيقت آن (آيات) يادآورى است،
Faman Shā'a Dhakarahu
12و هر كس بخواهد آن را به ياد آورد.
Fī Şuĥufin Mukarramahin
13(در حالى كه اين آيات) در كتابهاى ارجمند،
Marfū`atin Muţahharahin
14بلند مرتبه پاكيزه،
Bi'aydī Safarahin
15در دستان سفيران (و نويسندگان)،
Kirāmin Bararahin
16ارجمندان نيكوكار (است).
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu
17كشته باد انسان چقدر او كافر است!
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu
18او را از چه چيزى آفريده است؟!
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu
19او را از آب اندك سيال آفريد و (اندازه) او را معين كرد.
Thumma As-Sabīla Yassarahu
20سپس راه (خروج) او را آسان كرد،
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu
21سپس او را ميراند و وى را در قبر نهاد،
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu
22سپس هر گاه بخواهد او را زنده مىكند.
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu
23هرگز چنين نيست؛ هنوز آنچه را (خدا) به او فرمان داد به پايان نرسانده است.
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi
24و انسان بايد به غذايش نظر كند.
'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan
25كه ما آب را با بارشى فرو ريختيم،
Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan
26سپس زمين را كاملا شكافتيم،
Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan
27و در آن دانه (ها) رويانديم،
Wa `Inabāan Wa Qađbāan
28و (نيز) انگور و سبزى،
Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan
29و زيتون و درخت خرما،
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan
30و باغهاى انبوه،
Wa Fākihatan Wa 'Abbāan
31و ميوه و گياهان چراگاه،
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
32(كه اين) مايه بهرهمندى براى شما و براى دامهاى شماست.
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu
33و هنگامى كه صداى مهيب (رستاخيز) بيايد،
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi
34(همان) روزى كه مرد از برادرش مىگريزد،
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi
35و (نيز از) مادرش و پدرش،
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi
36و (همسر) همراهش و پسرانش؛
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi
37در آن روز براى هر مردى از آنان كارى (و حالى) است كه او را (از ديگران باز مىدارد و) دفع مىكند!
Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun
38چهرههايى كه در آن روز درخشان است،
Đāĥikatun Mustabshirahun
39خندان [و] شادمان است.
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun
40و چهرههايى كه در آن روز غبارى بر آن است،
Tarhaquhā Qatarahun
41سياهى آن را مىپوشاند.
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu
42فقط آنان كافران [و] بدكارانند.
سوره التکویر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ هنگامى كه خورشيد در هم پيچيده شود،
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat
2و هنگامى كه ستارگان بىفروغ شوند (و سقوط كنند)،
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat
3و هنگامى كه كوهها روان شوند،
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat
4و هنگامى كه شتران باردار متروك شوند،
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat
5و هنگامى كه حيوانات وحشى پراكنده شوند،
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat
6و هنگامى كه درياها برافروخته (و پر) شوند،
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat
7و هنگامى كه اشخاص (گروه) گروه شوند،
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat
8و هنگامى كه از دختر زنده به گور شده پرسيده شود:
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat
9»به كدامين پيامد (گناه) كشته شد؟!«
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat
10و هنگامى كه نامهها (ى اعمال) گشوده شود،
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat
11و هنگامى كه پرده از (حقايق) آسمان برداشته شود،
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat
12و هنگامى كه دوزخ شعلهاى فروزان شود،
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat
13و هنگامى كه بهشت نزديك شود،
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat
14(در آن روز، هر) شخص مىداند آنچه را كه حاضر كرده است.
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi
15و سوگند ياد مىكنم به (سيارات) بازگردنده!
Al-Jawāri Al-Kunnasi
16روان شده پنهان شونده،
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa
17و سوگند به شب، هنگامى كه روى آورد و برگردد (و به آخر رسد)!
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa
18و سوگند به بامداد، هنگامى كه بدمد!
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
19قطعا آن (قرآن) سخن فرستاده ارجمند (جبرئيل) است.
Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin
20كه قدرتمند [و] داراى جايگاهى نزد صاحب تخت (جهاندارى و تدبير هستى) است.
Muţā`in Thamma 'Amīnin
21كه در آنجا (در ميان فرشتگان، فرمان او) اطاعت شده [و] درستكار است.
Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin
22و همنشين شما (پيامبر) ديوانه نيست.
Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni
23و بيقين او را در افق روشن ديده است.
Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin
24و او نسبت به (بازگويى اخبار) نهان بخيل نيست.
Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin
25و آن (قرآن) سخن شيطان رانده شده نيست.
Fa'ayna Tadh/habūna
26پس به كجا مىرويد؟!
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
27آن (قرآن) جز يادآورى براى جهانيان نيست،
Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma
28براى كسى از شما كه بخواهد به (راه) راست برود.
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna
29و (چيزى) نمىخواهيد، مگر آنكه خدايى كه پروردگار جهانيان است بخواهد.
سوره الانفطار
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā As-Samā'u Anfaţarat
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ هنگامى كه (كرات) آسمان شكافته شود،
Wa 'Idhā Al-Kawākibu Antatharat
2و هنگامى كه سيارات پراكنده شوند (و در هم فرو ريزند)،
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Fujjirat
3و هنگامى كه درياها (به روى يكديگر) شكافته شود (و به هم بپيوندد)،
Wa 'Idhā Al-Qubūru Bu`thirat
4و هنگامى كه قبرها زير و رو گردد (و مردگان زنده شوند)،
`Alimat Nafsun Mā Qaddamat Wa 'Akhkharat
5(در آن روز هر) شخص، مىداند آنچه را پيش فرستاده و واپس نهاده است.
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu Mā Gharraka Birabbika Al-Karīmi
6اى انسان! چه چيز تو را به پروردگار ارجمندت مغرور ساخته است؟!
Al-Ladhī Khalaqaka Fasawwāka Fa`adalaka
7(همان) كسى كه تو را آفريد و مرتبت نمود و تو را معتدل ساخت،
Fī 'Ayyi Şūratin Mā Shā'a Rakkabaka
8كه به هر صورتى بخواهد تو را تركيب مىكند.
Kallā Bal Tukadhdhibūna Bid-Dīni
9هرگز چنين نيست، بلكه شما (روز) جزا را دروغ مىانگاريد.
Wa 'Inna `Alaykum Laĥāfižīna
10طعا براى شما نگاهبانانى است،
Kirāmāan Kātibīna
11كه ارجمند [و] نويسندهاند،
Ya`lamūna Mā Taf`alūna
12در حالى كه آنچه را انجام مىدهيد مىدانند.
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
13قطعا نيكان در نعمتى فراوانند،
Wa 'Inna Al-Fujjāra Lafī Jaĥīmin
14و مسلما بدكاران در دوزخند،
Yaşlawnahā Yawma Ad-Dīni
15كه روز جزا وارد آن مىشوند (و مىسوزند)،
Wa Mā Hum `Anhā Bighā'ibīna
16و آنان از آن (دوزخ) غايب نمىشوند.
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni
17و چه چيز تو را آگاه كرد كه روز جزا چيست؟!
Thumma Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni
18سپس چه چيز تو را آگاه كرد كه روز جزا چيست؟!
Yawma Lā Tamliku Nafsun Linafsin Shay'āan Wa Al-'Amru Yawma'idhin Lillāhi
19روزى كه هيچ شخصى چيزى براى شخص (ديگر) مالك نيست، در حالى كه آن روز كار [ها] از آن خداست.
سوره المطففین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Lilmuţaffifīna
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ واى بر كم فروشان!
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna
2(همان) كسانى كه وقتى از مردم پيمانه مىگيرند، بطور كامل مىگيرند؛
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna
3و [لى] هنگامى كه براى آنان پيمانه كنند يا براى آنان وزن كنند، (مىكاهند و) خسارت مىزنند.
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna
4آيا آنان نمىدانند كه آنان برانگيخته مىشوند،
Liyawmin `Ažīmin
5در روزى بزرگ؟!
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna
6روزى كه مردم براى پروردگار جهانيان به پا مىخيزند.
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin
7هرگز چنين نيست قطعا نامه (اعمال) بدكاران در زندان (دوزخ) است.
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun
8و چه چيز تو را آگاه كرد كه زندان (دوزخ) چيست؟!
Kitābun Marqūmun
9(آن) نامهاى است كه نوشته شده است.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
10در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni
11(همان) كسانى كه روز جزا را دروغ مىانگارند.
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin
12در حالى كه جز، هر تجاوزكار گنه پيشه آن را تكذيب نمىكند.
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
13هنگامى كه آيات ما بر او خوانده مىشود، مىگويد: » (اينها) افسانههاى پيشينيان است.«
Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna
14هرگز چنين نيست، بلكه آنچه را همواره بدست مىآوردند بر دلهايشان (غلبه كرده) و زنگار گرفته است.
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna
15هرگز چنين نيست قطعا در آن روز آنان از (ملاقات) پروردگارشان منع شدهاند.
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi
16سپس قطعا آنان وارد دوزخ مىشوند (و مىسوزند)!
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
17سپس (به آنان) گفته مىشود: »اين چيزى است كه همواره آن را دروغ مىانگاشتيد!«
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna
18هرگز چنين نيست قطعا نامه (اعمال) نيكان در مراتب عالى است.
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna
19و چه چيز تو را آگاه كرد كه مراتب عالى چيست؟!
Kitābun Marqūmun
20(آن) نامهاى است كه نوشته شده است،
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna
21[و] مقربان آن را گواهى مىدهند.
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
22قطعا نيكان در نعمتى فراوانند.
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
23در حالى كه بر تختها (تكيه زده و) مىنگرند.
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
24در چهرههايشان شادابى فراوانى نعمت را مىشناسى.
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
25از شراب خالص مهر نهاده شده نوشانده مىشوند.
Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna
26مهر آن مشك است؛ و در مورد اين (شرابها) پس مشتاقان بايد (بزرگوارانه بر يكديگر پيشى گيرند و) اشتياق ورزند.
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin
27و آميزهاش از شراب برتر (چشمه بهشتى) است،
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna
28چشمه سارى كه مقربان از آن مىنوشند.
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna
29در واقع كسانى كه خلافكارى كردند همواره به كسانى كه ايمان آوردند مىخنديدند،
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna
30و هنگامى كه بر آنان مىگذشتند، با اشاره ريشخند مىكردند.
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna
31و هنگامى كه به سوى خانوادهشان باز مىگشتند شادمانه بر مىگشتند،
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna
32و هنگامى كه آنان را مىديدند مىگفتند: »قطعا اينان گمراهانند.«
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna
33در حالى كه بر آنان نگاهبانانى فرستاده نشده بود.
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna
34پس امروز كسانى كه ايمان آوردند به كافران مىخندند،
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
35در حالى كه بر تختها (تكيهزده و) مىنگرند.
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna
36آيا كافران آنچه را همواره انجام مىدادند پاداش داده شدند.
سوره الانشقاق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā As-Samā'u Anshaqqat
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ هنگامى كه (كرات) آسمان شكافته شود،
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat
2و به (فرمان) پروردگارش گوش فرا دهد و شايسته شود،
Wa 'Idhā Al-'Arđu Muddat
3و هنگامى كه زمين گسترانده شود،
Wa 'Alqat Mā Fīhā Wa Takhallat
4و آنچه در آن است (بيرون) افكند و خالى شود،
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat
5و به (فرمان) پروردگارش گوش فرا دهد و شايسته شود،
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu 'Innaka Kādiĥun 'Ilá Rabbika Kadĥāan Famulāqīhi
6اى انسان! در حقيقت تو به سوى پروردگارت كاملا تلاش مىكنى (و رنج مىكشى) و او را ملاقات مىكنى.
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi
7و اما هر كس نامه (عمل) ش بدست راستش داده شود،
Fasawfa Yuĥāsabu Ĥisābāan Yasīrāan
8پس بزودى با حسابى آسان حسابرسى مىشود،
Wa Yanqalibu 'Ilá 'Ahlihi Masrūrāan
9و شادمان به سوى خانوادهاش باز مىگردد.
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Warā'a Žahrihi
10و اما هر كس كه نامه (عمل) ش از پشت سرش (به او) داده شود،
Fasawfa Yad`ū Thubūrāan
11پس در آينده (واويلا مىگويد و) هلاكت مىخواهد!
Wa Yaşlá Sa`īrāan
12و در شعله فروزان (آتش) وارد مىشود (و مىسوزد).
'Innahu Kāna Fī 'Ahlihi Masrūrāan
13[چرا] كه او در خانوادهاش (از گناه) شادمان بود.
'Innahu Žanna 'An Lan Yaĥūra
14[چرا] كه او گمان مىكرد كه (به سوى خدا) باز نمىگردد.
Balá 'Inna Rabbahu Kāna Bihi Başīrāan
15آرى، در واقع پروردگارش نسبت به او بيناست!
Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi
16و سوگند ياد مىكنم به روشنائى سرخگون (آخر روز)!
Wa Al-Layli Wa Mā Wasaqa
17سوگند به شب و آنچه را جمعآورى مىكند،
Wa Al-Qamari 'Idhā Attasaqa
18سوگند به ماه هنگامى كه جمع (و كامل) شود،
Latarkabunna Ţabaqāan `An Ţabaqin
19كه قطعا (شما) از حالى به حالى برخواهيد نشست.
Famā Lahum Lā Yu'uminūna
20پس آن (كافر) ان را چه شده كه ايمان نمىآورند؟!
Wa 'Idhā Quri'a `Alayhimu Al-Qur'ānu Lā Yasjudūna
21و هنگامى كه قرآن بر آنان خوانده مىشود سجده نمىكنند؟!
Bali Al-Ladhīna Kafarū Yukadhdhibūna
22بلكه كسانى كه كفر ورزيدند (قرآن را) تكذيب مىكنند.
Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Yū`ūna
23و خدا به آنچه (در ذهن) ذخيره مىكنند داناتر است.
Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin
24پس آنان را به عذابى دردناك بشارت ده!
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
25مگر كسانى كه ايمان آوردند و [كارهاى] شايسته انجام دادند، كه براى آنان پاداشى بىپايان است.
سوره البروج
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa As-Samā'i Dhāti Al-Burūji
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به آسمان كه داراى برجهاست!
Wa Al-Yawmi Al-Maw`ūdi
2سوگند به روز (رستاخيز) وعده داده شده!
Wa Shāhidin Wa Mash/hūdin
3سوگند به گواهى دهنده و گواهى داده شده!
Qutila 'Aşĥābu Al-'Ukhdūdi
4كشته باد همراهان گودال (آتش و صاحبان كورههاى آدمسوزى)،
An-Nāri Dhāti Al-Waqūdi
5(همان) آتشى كه داراى سوخت (فراوان) بود!
'Idh Hum `Alayhā Qu`ūdun
6آنگاه كه آنان بر (گرد) آن نشسته بودند.
Wa Hum `Alá Mā Yaf`alūna Bil-Mu'uminīna Shuhūdun
7و آنان بر آنچه با مؤمنان انجام مىدادند گواه بودند.
Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Billāhi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi
8و از آنان خرده و انتقام نگرفتند، جز اينكه به خداى شكستناپذير ستوده ايمان آورده بودند؛
Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun
9(همان) كسى كه فرمانروايى آسمانها و زمين فقط از آن اوست، و خدا بر هر چيز گواه است.
'Inna Al-Ladhīna Fatanū Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Thumma Lam Yatūbū Falahum `Adhābu Jahannama Wa Lahum `Adhābu Al-Ĥarīqi
10در حقيقت كسانى كه مردان مؤمن و زنان مؤمن را در بلا افكندند سپس توبه نكردهاند، پس براى شان عذاب جهنم است و (نيز) براى آنان عذاب سوزان است!
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Dhālika Al-Fawzu Al-Kabīru
11در واقع كسانى كه ايمان آوردند و [كارهاى] شايسته انجام دادند، برايشان بوستانهاى (بهشتى) است كه نهرها از زير [درختان]- ش روان است؛ آن كاميابى بزرگ است.
'Inna Baţsha Rabbika Lashadīdun
12قطعا سختگيرى پروردگارت شديد است!
'Innahu Huwa Yubdi'u Wa Yu`īdu
13[چرا] كه او خود (آفرينش را) آغاز مىكند و (در رستاخيز) باز مىگرداند،
Wa Huwa Al-Ghafūru Al-Wadūdu
14و او بسيار آمرزنده [و] دوستدار (بندگان) است،
Dhū Al-`Arshi Al-Majīdu
15صاحب تخت (جهاندارى و تدبير هستى و) بزرگوار است،
Fa``ālun Limā Yurīdu
16آنچه را مىخواهد انجام مىدهد.
Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Junūdi
17آيا خبر لشكريان به تو رسيده است،
Fir`awna Wa Thamūda
18(لشكريان) فرعون و ثمود؟!
Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī Takdhībin
19بلكه كسانى كه كفر ورزيدند در تكذيب (تو و قرآن غوطهور) اند،
Wa Allāhu Min Warā'ihim Muĥīţun
20و خدا از فرا روى آنان احاطه دارد.
Bal Huwa Qur'ānun Majīdun
21بلكه آن (قرآن) خواندنى [و] با عظمت است،
Fī Lawhin Maĥfūžin
22كه در صفحه نگهدارى شده (علم الهى) موجود است.
سوره الطارق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa As-Samā'i Wa Aţ-Ţāriqi
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به آسمان! سوگند به (اختر) شبگرد!
Wa Mā 'Adrāka Mā Aţ-Ţāriqu
2و چه چيز تو را آگاه كرد كه (اختر) شبگرد چيست؟!
An-Najmu Ath-Thāqibu
3(آن) ستاره درخشان كه شكافنده (تاريكىها) است!
'In Kullu Nafsin Lammā `Alayhā Ĥāfižun
4هيچ شخصى نيست مگر آنكه بر او نگهبانى (گماشته) است!
Falyanžuri Al-'Insānu Mimma Khuliqa
5پس انسان بايد بنگرد كه از چه چيز آفريده شده است؟!
Khuliqa Min Mā'in Dāfiqin
6از آبى جهنده آفريده شده است،
Yakhruju Min Bayni Aş-Şulbi Wa At-Tarā'ibi
7آبى كه از ميان پشت و (دو استخوان) پيش (مرد) بيرون مىآيد.
'Innahu `Alá Raj`ihi Laqādirun
8مسلما او بر بازگرداندن وى (در رستاخيز) تواناست.
Yawma Tublá As-Sarā'iru
9روزى كه رازها آشكار مىشود،
Famā Lahu Min Qūwatin Wa Lā Nāşirin
10پس براى او هيچ نيرو و ياورى نيست.
Wa As-Samā'i Dhāti Ar-Raj`i
11سوگند به آسمان صاحب (باران) بازگشته!
Wa Al-'Arđi Dhāti Aş-Şad`i
12سوگند به زمين شكاف دار!
'Innahu Laqawlun Faşlun
13كه قطعا آن (قرآن) سخنى فيصله بخش است،
Wa Mā Huwa Bil-Hazli
14و آن شوخى نيست.
'Innahum Yakīdūna Kaydāan
15در حقيقت آنان نقشه نيرنگآميزى مىكشند،
Wa 'Akīdu Kaydāan
16و (من نيز) كاملا نقشه مىكشم.
Famahhili Al-Kāfirīna 'Amhilhum Ruwaydāan
17پس به كافران مهلت ده، به آنان اندكى مهلت ده!
سوره الاعلی
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sabbiĥi Asma Rabbika Al-'A`lá
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ نام پروردگار والاترت را تسبيح گوى،
Al-Ladhī Khalaqa Fasawwá
2(همان) كسى كه آفريده و مرتب كرد،
Wa Al-Ladhī Qaddara Fahadá
3و كسى كه معين كرد و رهنمون ساخت،
Wa Al-Ladhī 'Akhraja Al-Mar`á
4و كسى كه گياه را بيرون آورد،
Faja`alahu Ghuthā'an 'Aĥwá
5سپس آن را خاشاكى تيره گون قرار داد.
Sanuqri'uka Falā Tansá
6بزودى (قرآن را) بر تو مىخوانيم و فراموش نمىكنى،
'Illā Mā Shā'a Allāhu 'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Wa Mā Yakhfá
7مگر آنچه را خدا بخواهد، [چرا] كه او آشكار و آنچه را پنهان مىشود مىداند.
Wa Nuyassiruka Lilyusrá
8و آسانترين (راه) را براى تو فراهم مىكنيم.
Fadhakkir 'In Nafa`ati Adh-Dhikrá
9پس يادآورى كن اگر يادآورى سودمند است.
Sayadhdhakkaru Man Yakhshá
10كه بزودى كسى كه مىهراسد متذكر مىشود.
Wa Yatajannabuhā Al-'Ashqá
11و بدبختترين (افراد) از آن دورى مىگزيند،
Al-Ladhī Yaşlá An-Nāra Al-Kubrá
12(همان) كسى كه در آتش بزرگتر وارد مىشود (و مىسوزد)،
Thumma Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā
13سپس در آنجا نه مىميرد و نه (در خوشى) زنده مىماند.
Qad 'Aflaĥa Man Tazakká
14بيقين رستگار شد كسى كه [پاك گرديد و] رشد يافت.
Wa Dhakara Asma Rabbihi Faşallá
15و نام پروردگارش را ياد كرد و نماز گزارد.
Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
16بلكه (شما) زندگى پست (دنيا) را بر مىگزينيد،
Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Abqá
17در حالى كه آخرت بهتر و پايدارتر است.
'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlá
18قطعا اين (مطالب) در كتابهاى نخستين (آمده) است،
Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá
19(همان) كتابهاى ابراهيم و موسى.
سوره الغاشیة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ آيا خبر (حوادث) فراگير (رستاخيز) به تو رسيده است؟!
Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun
2در آن روز چهرههايى كه فروتنند،
`Āmilatun Nāşibahun
3[و] كوشنده رنجور،
Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan
4در آتش سوزان وارد مىشوند (و مىسوزند).
Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin
5از چشمهاى جوشان نوشانده مىشوند؛
Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in
6هيچ غذايى براى آنان جز از خار تلخ، بد بو و زهردار نيست.
Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in
7كه فربه نمىكند و گرسنگى را دفع نمىگرداند.
Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun
8در آن روز چهرههايى كه (شاداب) به نعمتند،
Lisa`yihā Rāđiyahun
9[و] از تلاششان خشنودند،
Fī Jannatin `Āliyahin
10در بهشتى عالى هستند.
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan
11در آنجا هيچ بيهوده نمىشنوند.
Fīhā `Aynun Jāriyahun
12در آنجا چشمهاى روان است،
Fīhā Sururun Marfū`ahun
13در آنجا تختهاى بلند،
Wa 'Akwābun Mawđū`ahun
14و سبوهايى نهاده شده،
Wa Namāriqu Maşfūfahun
15و بالشهايى صف داده شده،
Wa Zarābīyu Mabthūthahun
16و فرشهاى فاخر گسترده است.
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat
17و آيا به شتر نظر نمىكنند كه چگونه آفريده شده؟!
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at
18و به سوى آسمان كه چگونه بر افراشته شده؟!
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat
19و به سوى كوهها كه چگونه نشانده شده؟!
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat
20و به سوى زمين كه چگونه هموار گشته است؟!
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun
21پس يادآورى كن كه تو فقط يادآورى كنندهاى.
Lasta `Alayhim Bimusayţirin
22(تو) بر آنان هيچ سيطرهاى ندارى،
'Illā Man Tawallá Wa Kafara
23مگر كسى كه روى برتافت و كفر ورزيد،
Fayu`adhdhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara
24پس خدا او را به عذاب بزرگتر مجازات مىكند.
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum
25در حقيقت بازگشتشان فقط به سوى ماست،
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum
26سپس در واقع حساب آنان فقط با ماست.
سوره الفجر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به سپيده دم!
Wa Layālin `Ashrin
2سوگند به شبهاى دهگانه!
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
3سوگند به زوج و فرد!
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
4سوگند به شب، هنگامى كه سپرى شود!
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
5آيا در اين (موارد) سوگندى براى خردمند نيست؟!
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
6آيا نديدهاى كه پروردگارت با (قوم)« عاد »چه كرد؟!
'Irama Dhāti Al-`Imādi
7(همان مردم شهر) ارم ستوندار،
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
8كه همانند آن در شهرها آفريده نشده بود!
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
9و (قوم)« ثمود »كه صخرهها را در سرزمين (شان) مىبريدند.
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
10و فرعونى كه صاحب ميخها بود،
Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi
11(همان) كسانى كه در شهرها طغيان كردند،
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
12و در آنجا فساد را افزودند؛
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin
13و پروردگارت تازيانه عذاب را بر آنان فرو ريخت!
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
14قطعا پروردگارت در كمينگاه است.
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
15و اما انسان هنگامى كه پروردگارش او را بيازمايد و او را ارج نهد و وى را نعمت بخشد، پس مىگويد:« پروردگارم مرا ارج نهاده است! »
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
16و اما هنگامى كه او را بيازمايد و روزىاش را بر او تنگ سازد، پس مىگويد:« پروردگارم [مرا] خوار كرده است! »
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
17هرگز چنين نيست، بلكه يتيم (ها) را ارج نمىنهيد،
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
18و يكديگر را بر غذا دادن بينوا (يان) تشويق نمىكنيد،
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
19و ميراث را كاملا يكجا مىخوريد،
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
20و ثروت را با علاقهاى فراوان دوست داريد.
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
21هرگز چنين نيست، هنگامى كه زمين (با ضربهاى) كاملا خرد (و هموار) مىشود،
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
22و (فرمان) پروردگارت و فرشتگان صف به صف فرا مىرسند،
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
23و در آن روز جهنم آورده شود؛ در آن روز انسان متذكر مىشود؛ و [لى] تذكر كجا براى او (سود) دارد؟!
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
24مىگويد:« اى كاش من براى زندگىام (در رستاخيز، چيزى،) از پيش فرستاده بودم! »
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
25و در آن روز هيچ كس [همانند] عذاب او عذاب نمىكند،
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
26و هيچ كس [همانند] به بند كشيدن او به بند نمىكشد.
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
27اى جان آرام يافته!
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
28به سوى پروردگارت باز گرد در حالى كه (تو از او) خشنودى [و] مورد رضايت (او) هستى،
Fādkhulī Fī `Ibādī
29پس در (سلك) بندگان (ويژه) من در آى،
Wa Adkhulī Jannatī
30و در بهشت من وارد شو!
سوره البلد
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ به اين سرزمين (مكه) سوگند ياد مىكنم!
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi
2در حالى كه تو در اين سرزمين فرود آمدهاى،
Wa Wālidin Wa Mā Walada
3سوگند به پدر و آنچه زاد،
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin
4كه بيقين انسان را در رنج و مشقت آفريديم.
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun
5آيا (انسان) مىپندارد كه هيچ كس بر او توانايى (دست يابى) ندارد؟!
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan
6مىگويد:« ثروت انبوهى را نابود كردم. »
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun
7آيا مىپندارد كه هيچ كس او را نديده است؟!
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni
8آيا براى او دو چشم قرار ندادهايم؟!
Wa Lisānāan Wa Shafatayni
9و زبان و دو لب؟!
Wa Hadaynāhu An-Najdayni
10و او را به دو راه (خير و شر) رهنمون كرديم.
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha
11و [لى] با مشقت وارد گردنه نشد.
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu
12و چه چيز تو را آگاه كرد كه گردنه چيست؟!
Fakku Raqabahin
13(آن) آزاد كردن بردهاى،
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin
14يا غذا دادن در روز گرسنگى،
Yatīmāan Dhā Maqrabahin
15به يتيم خويشاوند،
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin
16يا به بينواى خاكنشين است،
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşawā Biş-Şabri Wa Tawāşawā Bil-Marĥamahi
17سپس از كسانى باشد كه ايمان آورده و يكديگر را به شكيبايى سفارش كرده و همديگر را به مهرورزى سفارش نمودند.
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanati
18آنان ياران خجسته (دست راست) اند.
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi
19و تنها كسانى كه به آيات ما كفر ورزيدند ياران شوم (دست چپ) اند.
`Alayhim Nārun Mu'uşadahun
20كه بر آنان آتشى فرو بسته شده است.
سوره الشمس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به خورشيد و (تابش) نيمروزش!
Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā
2سوگند به ماه هنگامى كه در پى آن در آيد!
Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā
3سوگند به روز هنگامى كه آن را آشكار سازد!
Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā
4سوگند به شب هنگامى كه آن را فراگيرد!
Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā
5سوگند به آسمان و آنكه آن را بنا كرد!
Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā
6سوگند به زمين و آنكه آن را گستراند!
Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā
7سوگند به نفس و آنكه آن را مرتب ساخت!
Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā
8و بد كاريش و پارسايىاش را به او الهام كرد،
Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā
9كه بيقين كسى كه آن را [پاك كرد و] رشد داد رستگار (و پيروز) شد.
Wa Qad Khāba Man Dassāhā
10و بيقين كسى كه آن (نفس را با گناه آلوده كرد و) پوشاند، نوميد شد!
Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā
11(قوم)« ثمود »بخاطر طغيانش (پيامبرش را) تكذيب كردند،
'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā
12آنگاه كه بدبختترينشان برانگيخته شد؛
Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā
13و فرستاده خدا به آنان گفت:« ماده شتر (معجزه آساى) خدا و آبشخور آن را (واگذاريد.) »
Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā
14و او را تكذيب كردند و آن را پى كردند؛ پس پروردگارشان به سبب پيامد [گناه] شان آنان را هلاك ساخت و آنها را (با خاك) يكسان كرد!
Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā
15در حالى كه از فرجام آنها نمىترسد.
سوره اللیل
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshá
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به شب هنگامى كه فرا گيرد!
Wa An-Nahāri 'Idhā Tajallá
2سوگند به روز هنگامى كه آشكار شود!
Wa Mā Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
3سوگند به آن (خدايى) كه نر و ماده را آفريد!
'Inna Sa`yakum Lashattá
4كه قطعا تلاش شما گوناگون است.
Fa'ammā Man 'A`ţá Wa Attaqá
5و اما كسى كه عطا كند و خود نگهدارى (و پارسايى) نمايد،
Wa Şaddaqa Bil-Ĥusná
6و (وعده) نيكوى (پاداش رستاخيز) را تصديق كند،
Fasanuyassiruhu Lilyusrá
7پس بزودى (راه) آسان را براى او فراهم مىكنيم،
Wa 'Ammā Man Bakhila Wa Astaghná
8و اما كسى كه بخل ورزد و توانگرى نمايد،
Wa Kadhdhaba Bil-Ĥusná
9و (وعده) نيك (پاداش رستاخيز) را تكذيب كند،
Fasanuyassiruhu Lil`usrá
10پس بزودى (راه) دشوار را براى او فراهم مىكنيم؛
Wa Mā Yughnī `Anhu Māluhu 'Idhā Taraddá
11و هنگامى كه هلاك شود ثروتش (عذاب را) از او دفع نمىكند.
'Inna `Alaynā Lalhudá
12قطعا راهنمايى فقط بر [عهده] ماست،
Wa 'Inna Lanā Lal'ākhirata Wa Al-'Ūlá
13و مسلما (سراى) آخرت و (سراى) نخستين فقط براى ماست.
Fa'andhartukum Nārāan Talažžá
14پس شما را به آتشى كه شعلهور مىشود هشدار مىدهم!
Lā Yaşlāhā 'Illā Al-'Ashqá
15كه جز بدبختترين (افراد) وارد آن نمىشود (و نمىسوزد).
Al-Ladhī Kadhdhaba Wa Tawallá
16(همان) كسى كه تكذيب كرد و روى برتافت.
Wa Sayujannabuhā Al-'Atqá
17و بزودى خود نگهدارترين (و پارساترين مردم) از آن دور نگه داشته مىشود.
Al-Ladhī Yu'utī Mālahu Yatazakká
18(همان) كسى كه ثروتش را مىدهد تا [پاك شود] و رشد يابد.
Wa Mā Li'ĥadin `Indahu Min Ni`matin Tujzá
19و براى هيچ كس نزد او نعمتى نيست كه پاداش داده شود،
'Illā Abtighā'a Wajhi Rabbihi Al-'A`lá
20جز آنكه بخاطر طلب (رضايت) ذات پروردگارش كه والاتر است (انجام مىدهد)؛
Wa Lasawfa Yarđá
21و حتما در آينده خشنود مىشود.
سوره الضحی
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به نيمروز!
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá
2سوگند به شب هنگامى كه آرام گيرد!
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
3كه پروردگارت تو را رها نكرده و (با تو) به سختى دشمنى نورزيده است.
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
4و مسلما (سراى) آخرت براى تو از (سراى) نخستين بهتر است.
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
5و حتما در آينده پروردگارت به تو عطا مىكند و خشنود مىشوى.
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
6آيا تو را يتيم نيافت و پناه داد؟!
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
7و تو را گم گشته يافت و راهنمايى كرد،
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
8و تو را فقير يافت و توانگر ساخت،
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
9و اما يتيم را پس (خوارش مساز و بر او) چيرگى مورز،
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
10و اما گدا را، پس با پرخاش مران،
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
11و اما نعمت پروردگارت را پس خبر ده.
سوره الشرح
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alam Nashraĥ Laka Şadraka
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ آيا سينه تو را برايت گشاده نساختيم،
Wa Wađa`nā `Anka Wizraka
2و بار سنگين (گناه) تو را از تو فرونهاديم؟!
Al-Ladhī 'Anqađa Žahraka
3(همان بارى) كه پشتت را بشكسته بود.
Wa Rafa`nā Laka Dhikraka
4و يادمان تو را برايت بلند (آوازه) كرديم.
Fa'inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
5پس در حقيقت با (هر) دشوارى، آسانى است،
'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
6در واقع با (هر) دشوارى، آسانى است،
Fa'idhā Faraghta Fānşab
7و هنگامى كه از (كار مهمى) فارغ شدى پس بنشين،
Wa 'Ilá Rabbika Fārghab
8و فقط به سوى پروردگارت متمايل شو.
سوره التین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به انجير و زيتون!
Wa Ţūri Sīnīna
2سوگند به كوه پر بركت (طور سينا)!
Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni
3سوگند به اين سرزمين امن (مكه)!
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin
4بيقين انسان را در بهترين (نظام معتدل و) استوار آفريديم،
Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna
5سپس او را به فروترين (و خوارترين مرحله) فروتران باز گردانديم،
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
6مگر كسانى كه ايمان آوردند و [كارهاى] شايسته انجام دادند، پس براى آنان پاداشى بىپايان است.
Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni
7پس بعد (از اين دلايل) چه چيزى تو را به تكذيب كردن (روز) جزا واداشت؟!
'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna
8آيا خدا داورترين داوران نيست؟!
سوره العلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بخوان به نام پروردگارت كه (همه چيز را) آفريد،
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
2انسان را از (خون بسته) آويزان آفريد.
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
3بخوان در حالى كه پروردگارت ارجمندتر است؛
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
4(همان) كسى كه با قلم بياموخت،
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
5به انسان آنچه را نمىدانست آموخت.
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
6هرگز چنين نيست، قطعا انسان طغيان مىكند،
'An Ra'āhu Astaghná
7بخاطر اينكه خود را توانگر بيند.
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
8در واقع بازگشت (همگان) فقط به سوى پروردگار توست.
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá
9آيا ديدى كسى را كه منع مىكند،
`Abdāan 'Idhā Şallá
10بندهاى را هنگامى كه نماز مىگزارد؟!
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá
11آيا ملاحظه كردى اگر (او) بر (راه) هدايت باشد،
'Aw 'Amara Bit-Taqwá
12يا به پارسايى (و خود نگهدارى) فرمان دهد؟! (منع كردن او سزاوار است؟)
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá
13آيا ملاحظه كردى اگر (او) تكذيب كند و روى برتابد، (مستحق مجازات الهى نيست؟)
'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará
14آيا ندانسته كه خدا (او را) مىبيند؟
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`āan Bin-Nāşiyahi
15هرگز چنين نيست، اگر پايان ندهد حتما زمام (او را) مىگيريم و مىكشيم،
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin
16(همان) زمام (شخص) دروغگوى خطا كار را!
Falyad`u Nādiyah
17پس بايد محفلش را فراخواند (تا ياريش كنند)،
Sanad`u Az-Zabāniyaha
18كه (ما هم) بزودى مأموران (دوزخ) را فرا مىخوانيم!
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib
19هرگز چنين نيست او را اطاعت مكن، و سجده نما و (به خدا) نزديك شو.
سوره القدر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylati Al-Qadri
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ در حقيقت ما آن (قرآن) را در شب قدر (اندازه زنى) فرو فرستاديم.
Wa Mā 'Adrāka Mā Laylatu Al-Qadri
2و چه چيز تو را آگاه كرد كه شب قدر چيست؟!
Laylatu Al-Qadri Khayrun Min 'Alfi Shahrin
3شب قدر بهتر از هزار ماه است!
Tanazzalu Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu Fīhā Bi'idhni Rabbihim Min Kulli 'Amrin
4فرشتگان و روح در آن (شب) به رخصت پروردگارشان از براى (اندازه زنى) هر كارى فرود مىآيند.
Salāmun Hiya Ĥattá Maţla`i Al-Fajri
5آن (شب) تا طلوع سپيده دم سلامت است!
سوره البینة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lam Yakuni Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Munfakkīna Ĥattá Ta'tiyahumu Al-Bayyinatu
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ كسانى از اهل كتاب كه كفر ورزيدند و مشركان (از آيين خود) جدا نمىشدند، تا اينكه دليل روشن براى آنان بيايد.
Rasūlun Mina Allāhi Yatlū Şuĥufāan Muţahharahan
2(همان) فرستاده از طرف خدا كه كتابهاى پاك را مىخواند (و پيروى مىكند).
Fīhā Kutubun Qayyimatun
3در حالى كه در آنها كتابهاى استوار است.
Wa Mā Tafarraqa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Illā Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinatu
4و كسانى كه به آنان كتاب داده شده، پراكنده نشدند جز بعد از آنكه دليل روشنى براى آنان آمد.
Wa Mā 'Umirū 'Illā Liya`budū Allaha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Ĥunafā'a Wa Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yu'utū Az-Zakāata Wa Dhalika Dīnu Al-Qayyimati
5و به آنان فرمان داده نشده بود، جز براى اينكه خدا را بپرستند در حالى كه حق گرايانه دين (خود) را براى او خالص گردانند، و نماز را بر پا دارند و [ماليات] زكات را بپردازند، و اين دين (در كتابهاى) استوار است.
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Fī Nāri Jahannama Khālidīna Fīhā 'Ūlā'ika Hum Sharru Al-Barīyahi
6در حقيقت كسانى از اهل كتاب كه كفر ورزيدند و مشركان، در آتش جهنماند، در حالى كه در آنجا ماندگارند، فقط آنان بدترين آفريدگانند.
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Ūlā'ika Hum Khayru Al-Barīyahi
7در واقع كسانى كه ايمان آوردند و [كارهاى] شايسته انجام دادند، فقط آنان بهترين آفريدگانند.
Jazā'uuhum `Inda Rabbihim Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Rađiya Allāhu `Anhum Wa Rađū `Anhu Dhālika Liman Khashiya Rabbahu
8پاداش آنان نزد پروردگارشان بوستانهاى (ويژه) ماندگار است كه از زير [درختان] ش نهرها روان است در حالى كه جاودانه در آن ماندگارند، خدا از آنان خشنود است و (آنان نيز) از او خشنودند؛ اين براى كسى است كه از پروردگارش بهراسد!
سوره الزلزلة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Zulzilati Al-'Arđu Zilzālahā
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ هنگامى كه زمين با لرزشش به لرزه درآورده شود،
Wa 'Akhrajati Al-'Arđu 'Athqālahā
2و زمين (بار) گرانبارش را بيرون آورد.
Wa Qāla Al-'Insānu Mā Lahā
3و انسان مىگويد:« آن (زمين) را چه شده؟! »
Yawma'idhin Tuĥaddithu 'Akhbārahā
4در آن روز آن (زمين) خبرهايش را مىگويد؛
Bi'anna Rabbaka 'Awĥá Lahā
5بخاطر اينكه پروردگارت بدان وحى (الهام) كرده است.
Yawma'idhin Yaşduru An-Nāsu 'Ashtātāan Liyurawā 'A`mālahum
6در آن روز مردم (از قبرها بصورت گروههاى) جداگانه بازآيند تا اعمالشان به آنان نشان داده شود.
Faman Ya`mal Mithqāla Dharratin Khayrāan Yarahu
7پس كسى كه هموزن ذرهاى (كار) نيك انجام دهد آن را مىبيند.
Wa Man Ya`mal Mithqāla Dharratin Sharrāan Yarahu
8و كسى كه هموزن ذرهاى (كار) بد انجام دهد آن را مىبيند.
سوره العادیات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به [اسبان] دونده نفس زن!
Fālmūriyāti Qadĥāan
2و افروزندگان جرقه آتش،
Fālmughīrāti Şubĥāan
3و شبيخون زنندگان در صبح،
Fa'atharna Bihi Naq`āan
4و (اسبانى كه) بوسيله آن (دويدن) غبار را برانگيزند،
Fawasaţna Bihi Jam`āan
5و بوسيله آن (دويدن) در ميان جمع (دشمن، ظاهر) شوند،
'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun
6قطعا انسان نسبت به پروردگارش بسيار ناسپاس است؛
Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun
7و مسلما او بر آن (مطلب) گواه است؛
Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun
8و قطعا او سخت، دوستدار (مال) خوب است.
'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Mā Fī Al-Qubūri
9و آيا نمىداند در زمان (رستاخيز) آنچه در قبرهاست برانگيخته مىشود،
Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri
10و آنچه در سينههاست بدست آورده (و آشكار) شود؟
'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun
11قطعا در آن روز پروردگارشان به (حال) آنان آگاه است.
سوره القارعة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Qāri`ahu
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ (رستاخيز) كوبنده!
Mā Al-Qāri`ahu
2(رستاخيز) كوبنده چيست؟
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu
3و چه چيز تو را آگاه كرد كه (رستاخيز) كوبنده چيست؟
Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi
4روزى كه مردم همچون پروانه پراكندهاند.
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi
5و كوهها همچون پشم رنگين زده شدهاند.
Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu
6و اما كسى كه (در آن روز) ترازوهاى (اعمال)- ش سنگين است،
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
7پس او در زندگى رضايتبخش است.
Wa 'Ammā Man Khaffat Mawāzīnuhu
8و اما كسى كه ترازوهاى (اعمال)- ش سبك است،
Fa'ummuhu Hāwiyahun
9پس بازگشتگاه او ساقط شدن (در دوزخ) است!
Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah
10و چه چيز تو را آگاه كرد كه آن (دوزخ) چيست؟!
Nārun Ĥāmiyahun
11(آن) آتشى سوزان است!
سوره التکاثر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alhākumu At-Takāthuru
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ افزونطلبى و فخر فروشى شما را سرگرم ساخت.
Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira
2تا اينكه به ديدار قبرها رفتيد.
Kallā Sawfa Ta`lamūna
3هرگز چنين نيست، در آينده خواهيد دانست!
Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna
4سپس هرگز چنين نيست، در آينده خواهيد دانست!
Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni
5هرگز چنين نيست، اگر (بر فرض) با علم يقينى مىدانستيد.
Latarawunna Al-Jaĥīma
6حتما دوزخ را مىديديد.
Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni
7سپس مسلما با ديده يقين آن را مىديديد.
Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi
8سپس در آن روز قطعا از نعمتها بازپرسى خواهيد شد.
سوره العصر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-`Aşri
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به عصر!
'Inna Al-'Insāna Lafī Khusrin
2قطعا [هر] انسان در زيانكارى است.
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Tawāşawā Bil-Ĥaqqi Wa Tawāşawā Biş-Şabri
3مگر كسانى كه ايمان آورده و (كارهاى) شايسته انجام دادهاند و يكديگر را به حق سفارش كرده و همديگر را به شكيبايى سفارش نمودهاند.
سوره الهمزة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Likulli Humazatin Lumazahin
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ واى بر هر بسيار بدگو و بسيار عيب جوى (طعنه زن)!
Al-Ladhī Jama`a Mālāan Wa `Addadahu
2(همان) كسى كه ثروت را جمعآورى كرده و آن را شمارش نمود.
Yaĥsabu 'Anna Mālahu 'Akhladahu
3مىپندارد كه ثروتش او را ماندگار كرده است.
Kallā Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamahi
4هرگز چنين نيست قطعا در (دوزخ) درهم شكننده افكنده مىشود!
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥuţamahu
5و چه چيز تو را آگاه كرد كه (دوزخ)، درهم شكننده، چيست؟!
Nāru Allāhi Al-Mūqadahu
6(آن) آتش برافروخته الهى است.
Allatī Taţţali`u `Alá Al-'Af'idahi
7(همان آتشى) كه از دلهاى (سوزان) سر مىزند.
'Innahā `Alayhim Mu'uşadahun
8در حقيقت آن (آتش) بر آنان فرو بسته شده،
Fī `Amadin Mumaddadahin
9در ستونهايى كشيده (و طولانى)!
سوره الفیل
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alam Tará Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi'aşĥābi Al-Fīl
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ آيا نظر نكردهاى كه پروردگارت با همراهان فيل چه كرد؟!
'Alam Yaj`al Kaydahum Fī Tađlīlin
2آيا نيرنگ آنان را گم گشته قرار نداد؟!
Wa 'Arsala `Alayhim Ţayrāan 'Abābīla
3و پرندگانى دسته دسته بر آنان فرستاد،
Tarmīhim Biĥijāratin Min Sijjīlin
4كه سنگ [هايى] از جنس گل بر آنان افكندند؛
Faja`alahum Ka`aşfin Ma'kūlin
5و (سرانجام) آنان را همچون برگ خورده شده قرار داد.
سوره قریش
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Li'īlāfi Qurayshin
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ براى الفت گرفتن قريش،
'Īlāfihim Riĥlata Ash-Shitā'i Wa Aş-Şayfi
2الفت آنان در سفر زمستانه و تابستانه،
Falya`budū Rabba Hādhā Al-Bayti
3پس بايد پروردگار اين خانه (كعبه) را بپرستند؛
Al-Ladhī 'Aţ`amahum Min Jū`in Wa 'Āmanahum Min Khawfin
4(همان) كسى كه آنان را در گرسنگى غذا داد و آنان را از ترس ايمن ساخت.
سوره الماعون
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Ara'ayta Al-Ladhī Yukadhdhibu Bid-Dīni
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ آيا ديدى كسى را كه (روز) جزا را دروغ مىانگارد؟!
Fadhālika Al-Ladhī Yadu``u Al-Yatīma
2پس آن كسى است كه يتيم را به سختى مىراند،
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
3و بر غذا دادن به بينوا (يان) تشويق نمىكند،
Fawaylun Lilmuşallīna
4و واى بر نمازگزاران،
Al-Ladhīna Hum `An Şalātihim Sāhūna
5(همان) كسانى كه آنان از نمازشان غافلند،
Al-Ladhīna Hum Yurā'ūna
6(همان) كسانى كه ايشان رياكارى مىكنند؛
Wa Yamna`ūna Al-Mā`ūna
7و چيزهاى اندك (وسايل زندگى را از ديگران) دريغ مىكنند.
سوره الکوثر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Innā 'A`ţaynāka Al-Kawthara
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ در حقيقت ما به تو (نيكى) فراوان عطا كرديم.
Faşalli Lirabbika Wa Anĥar
2پس براى پروردگارت نماز گزار و (شتر) قربانى كن.
'Inna Shāni'aka Huwa Al-'Abtaru
3[چرا] كه فقط (دشمن) كينهتوز تو بريده نسل است!
سوره الکافرون
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Yā 'Ayyuhā Al-Kāfirūna
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« اى كافران!
Lā 'A`budu Mā Ta`budūna
2آنچه را (شما) مىپرستيد (من) نمىپرستم،
Wa Lā 'Antum `Ābidūna Mā 'A`budu
3و آنچه را (من) مىپرستم شما نمىپرستيد،
Wa Lā 'Anā `Ābidun Mā `Abadttum
4و آنچه را (شما) پرستيديد من نمىپرستم،
Wa Lā 'Antum `Ābidūna Mā 'A`budu
5و آنچه را (من) مىپرستم شما نمىپرستيد؛
Lakum Dīnukum Wa Liya Dīni
6دين شما فقط براى شماست، و دين [من] فقط براى من است. »
سوره النصر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ هنگامى كه يارى خدا و پيروزى فرا رسد،
Wa Ra'ayta An-Nāsa Yadkhulūna Fī Dīni Allāhi 'Afwājāan
2و مردم را مىبينى در حالى كه گروه گروه در دين خدا وارد مىشوند،
Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Astaghfirhu 'Innahu Kāna Tawwābāan
3پس با ستايش پروردگارت تسبيح گوى و از او طلب آمرزش كن! [چرا] كه او بسيار توبهپذير است.
سوره المسد
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Tabbat Yadā 'Abī Lahabin Wa Tabba
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ زيانكار و هلاكت بار باد، دو دست ابو لهب، و زيان ديد و هلاك شد!
Mā 'Aghná `Anhu Māluhu Wa Mā Kasaba
2ثروتش و آنچه كسب كرده بود، (عذاب را) از او دفع نكرد.
Sayaşlá Nārāan Dhāta Lahabin
3بزودى در آتشى شعله ور وارد مىشود (و مىسوزد)؛
Wa Amra'atuhu Ĥammālata Al-Ĥaţabi
4و (نيز) همسرش، در حالى كه هيزمكش (دوزخ) است،
Fī Jīdihā Ĥablun Min Masadin
5در گردنش ريسمانى از ليف خرماى تافته است.
سوره الاخلاص
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« خدا يكتاست،
Allāhu Aş-Şamadu
2خداى همواره مقصود،
Lam Yalid Wa Lam Yūlad
3نه زاييده و نه زاده شده است؛
Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun
4و هيچ كس براى او همتا نبوده است. »
سوره الفلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« پناه مىبرم به پروردگار بامداد،
Min Sharri Mā Khalaqa
2از بدى آنچه آفريده است.
Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba
3و از بدى نهايت تاريكى (شب) هنگامى كه فرا رسد،
Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi
4و از بدى (زنان افسونگر) دمنده در گرهها (و پيوندها و قرارها،)
Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada
5و از بدى حسود هنگامى كه رشك ورزد! »
سوره الناس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« پناه مىبرم به پروردگار مردم،
Maliki An-Nāsi
2(همان) فرمانرواى مردم،
'Ilahi An-Nāsi
3(همان) معبود مردم،
Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi
4از بدى وسوسه گر بسيار پنهان شونده،
Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi
5كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند،
Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi
6در حالى كه از جن و (يا از) مردم است! »