قرآن عثمان طه

سوره البروج

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa As-Samā'i Dhāti Al-Burūji

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ سوگند به آسمان كه داراى برج‌هاست


Wa Al-Yawmi Al-Maw`ūdi

2

و سوگند به روزى كه [برپا شدنش را براى داورى ميان مردم‌] وعده داده‌اند


Wa Shāhidin Wa Mash/hūdin

3

و سوگند به شاهد [كه پيامبر هر امت است‌] و مورد مشاهده [كه اعمال هر امت است؛]


Qutila 'Aşĥābu Al-'Ukhdūdi

4

مرده باد صاحبان آن خندق [كه مؤمنان را در آن سوزاندند.]


An-Nāri Dhāti Al-Waqūdi

5

آن آتشى كه آتش گيرانه‌اش فراوان و بسيار بود،


'Idh Hum `Alayhā Qu`ūdun

6

هنگامى كه آنان پيرامونش [به تماشا] نشسته بودند


Wa Hum `Alá Mā Yaf`alūna Bil-Mu'uminīna Shuhūdun

7

و آنچه را از شكنجه و آسيب درباره مؤمنان انجام مى‌دادند تماشاگر و ناظر بودند


Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Billāhi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi

8

و از مؤمنان چيزى را منفور و ناپسند نمى‌داشتند مگر ايمانشان را به خداى تواناى شكست‌ناپذير و ستوده؛


Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun

9

خدايى كه مالكيت و فرمانروايى آسمان ها و زمين در سيطره اوست و خدا بر همه چيز گواه است.


'Inna Al-Ladhīna Fatanū Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Thumma Lam Yatūbū Falahum `Adhābu Jahannama Wa Lahum `Adhābu Al-Ĥarīqi

10

كسانى كه مردان و زنان مؤمن را مورد شكنجه و آزار قرار دادند، سپس توبه نكردند، پس عذاب دوزخ و عذاب سوزان براى آنان است.


'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Dhālika Al-Fawzu Al-Kabīru

11

بى‌ترديد كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام داده‌اند بهشت‌هايى كه از زير [درختان‌] آن نهرها جارى است، ويژه آنان است، اين است كاميابى بزرگ.


'Inna Baţsha Rabbika Lashadīdun

12

بى‌ترديد به قهر گرفتن و مجازات پروردگارت بسيار سخت است.


'Innahu Huwa Yubdi'u Wa Yu`īdu

13

اوست كه [مخلوقات را] مى‌آفريند، و [پس از مرگ‌] باز مى‌گرداند


Wa Huwa Al-Ghafūru Al-Wadūdu

14

و او بسيار آمرزنده و دوستدار [مؤمنان‌] است.


Dhū Al-`Arshi Al-Majīdu

15

صاحب عرش و ارجمند [و عالى صفات‌] است.


Fa``ālun Limā Yurīdu

16

آنچه را بخواهد [بى‌آنكه بازدارنده‌اى در برابرش باشد] انجام مى‌دهد.


Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Junūdi

17

آيا خبر آن سپاهيان به تو رسيده است؟


Fir`awna Wa Thamūda

18

[سپاهيان‌] فرعون و ثمود [كه به سبب تكذيبشان به عذابى دردناك دچار شدند؛]


Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī Takdhībin

19

[فقط آنان تكذيب‌گر نبودند] بلكه كافران [قوم تو] در تكذيبى سخت‌ترند


Wa Allāhu Min Warā'ihim Muĥīţun

20

و خدا از همه سو بر آنان احاطه دارد.


Bal Huwa Qur'ānun Majīdun

21

[چنين نيست كه درباره قرآن مى‌پندارند] بلكه آن، قرآنى باعظمت و بلند مرتبه است


Fī Lawhin Maĥfūžin

22

كه در لوح محفوظ است [به همين خاطر از دستبرد هر تحريف‌گرى مصون است.]


قاری
ترجمه گویا
انصاریان