سوره الحاقة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu
1به نام الله كه هم رحمان است؛ و هم رحيم آن روزى كه مسلما واقع مىشود.
Mā Al-Ĥāqqahu
2چه روز واقع شدنى است؟.
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
3تو خبر ندارى كه آن روز تحقق يابنده چيست.
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
4قوم ثمود و عاد قيامت كبرى و عذاب كوبنده را تكذيب كردند.
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
5اما قوم ثمود به وسيله صيحه (و يا زلزله) يا صاعقه هلاك شدند.
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
6و اما قوم عاد به وسيله بادى بسيار سرد و تند و طغيانگر و ويران ساز به هلاكت رسيدند.
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
7خداوند آن را هفت شب و هشت روز بر آنان مسلط كرد تو (اگر آنجا بودى) آن مردم را مىديدى كه مانند كندههاى درخت خرما سرنگون شدهاند.
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
8آن وقت مىپرسيدى آيا احدى از اين قوم باقى ماند؟.
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
9فرعون و ياغيان قبل از او و قراء قوم لوط هم از راه عبوديت خطا رفتند.
Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
10در نتيجه فرستاده پروردگارشان را نافرمانى نمودند پس خداى تعالى ايشان را به عقوبتى بس شديد بگرفت.
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
11(در داستان نوح اين ما بوديم كه) شما را در هنگامى كه آب طغيان كرد بر كشتى نشانديم.
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
12تا آن را براى شما مايه تذكر و براى آيندگان عبرتگير مايه عبرت قرار دهيم.
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
13پس زمانى كه نفخه واحدهاى در صور دميده شود.
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
14و قدرت الهى بر زمين و كوهها احاطه يافته آن را در يك لحظه متلاشى و زير و رو كند.
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
15آن وقت است كه واقعه قيامت رخ مىدهد!.
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun
16و آسمان مىشكافد كه در چنين روزى صولت و رفعتش مبدل به ضعف مىگردد.
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
17و فرشتگان در پيرامون آن ايستاده عرش پروردگارت را آن روز هشت نفر حمل مىكند.
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
18آن روز همگى شما بر خدا عرضه مىشويد و از شما هيچ سر پنهانى بر خدا مخفى نمىماند.
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī
19اما كسى كه نامه عملش را به دست راستش داده باشند از خوشحالى فرياد مىزند بياييد نامهام را بخوانيد كه به سعادتم حكم مىكند.
'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah
20من در دنيا يقين داشتم كه روزى حسابم را مىبينم.
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
21پس او در عيشى است كه از آن خشنود است.
Fī Jannatin `Āliyahin
22در بهشتى است داراى مرتبتى بلند.
Quţūfuhā Dāniyahun
23ميوههاى رسيدهاش نزديك.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi
24بخوريد و بنوشيد كه گوارايتان باد به خاطر آن اعمال نيكى كه در ايام گذشته كرده بوديد.
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh
25و اما كسى كه نامه عملش را به دست چپش داده باشند مىگويد اى كاش نامهام را به من نداده بودند.
Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh
26و حسابم را نمىديدم كه چيست.
Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha
27اى كاش همان مرگ اولى نابودم كرده بود.
Mā 'Aghná `Annī Mālīh
28نه مالم امروز به دردم خورد.
Halaka `Annī Sulţānīh
29نه قدرتم بجاى ماند.
Khudhūhu Faghullūhu
30(پس خطاب مىرسد) بگيريد او را و دست و پايش را ببنديد.
Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu
31و سپس در آتشش افكنيد.
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
32و آن گاه او را به زنجيرى كه طولش هفتاد ذراع است ببنديد.
'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi
33كه او در دنيا به خداى عظيم ايمان نمىآورد.
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
34و بر اطعام مسكين تشويق نمىكرد.
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun
35در نتيجه امروز در اينجا هيچ دوستى حمايت كننده ندارد.
Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin
36و به جز چرك و خون دوزخيان هيچ طعامى ندارد.
Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna
37چرك و خونى كه خوراك خطاكاران است و بس.
Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna
38(هر چند حاجتى به سوگند نيست با اينحال) سوگند به همه آنچه كه شما مىبينيد.
Wa Mā Lā Tubşirūna
39و آنچه نمىبينيد.
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
40كه قرآن سخن رسول بزرگوارى است.
Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna
41و هرگز سخن يك شاعر نيست راستى چرا كم هستند ايمان آورندگان شما.
Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna
42سخن كاهن هم نيست و چه اندك هستند تذكر پذيران شما.
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
43بلكه نازل شده از ناحيه پروردگار عالم است.
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli
44و اگر پيامبر حتى يك كلمه از پيش خود جعل كند و به ما نسبت دهد.
La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
45با دست تواناى خود او را مىگيريم.
Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna
46و سپس او را هلاك مىكنيم.
Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna
47آن وقت كسى از شما نمىتواند جلو ما را از او بگيرد.
Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna
48و باز سوگند مىخورم كه قرآن مايه تذكر مردم با تقوى است.
Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna
49و ما مىدانيم كه بعضى از شما تكذيبكنندهايد.
Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna
50و همين قرآن مايه حسرت كافران است.
Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni
51و محققا حق اليقين است.
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
52پس به نام پروردگار عظيمت تسبيح گوى و نام او را منزه بدار.