سوره الحاقة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ تحقق يابنده.
Mā Al-Ĥāqqahu
2تحقق يابنده چيست؟
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
3و چه چيز تو را آگاه كرد كه تحقق يابنده چيست؟
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
4(قوم) ثمود و عاد (عذاب) كوبنده را دروغ انگاشتند.
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
5و اما (قوم) ثمود پس بوسيله (عذاب) طغيانگر هلاك شدند.
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
6و اما (قوم) عاد پس با باد سرد سركش هلاك شدند.
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
7كه آن (باد) را هفت شب و هشت روز بنيان كن بر آنان مسلط كرد، و آن قوم را در آن (مدت) بر زمين افتاده مىبينى، چنانكه گويى آنان تنههاى درختان خرماى فرو ريختهاند!
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
8و آيا از آنان هيچ بازماندهاى مىبينى؟
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
9و فرعون و كسانى كه پيش از او بودند و شهرهاى زير و رو شده (قوم لوط) خطاكارانه آمدند،
Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
10و فرستاده پروردگارشان را نافرمانى كردند، و (خدا) با گرفتارى فزايندهاى آنان را گرفتار ساخت.
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
11در حقيقت ما هنگامى كه آب طغيان كرد، شما را در (كشتى) روان سوار كرديم.
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
12تا آن را براى شما يادآورنده قرار دهيم و گوشهاى فراگيرنده آن را فراگيرد.
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
13و هنگامى كه دمى يگانه در شيپور (حوادث آستانه رستاخيز) دميده شود،
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
14و زمين و كوهها (از جاى) برداشته شود و با يك (ضربه) خردكننده خرد (و هموار) شوند!
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
15و در آن روز حادثه (رستاخيز) واقع شود،
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun
16و آسمان شكافته شود پس آن (آسمان) در آن روز سست باشد.
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
17و فرشتگان در اطراف آن (آسمان) هستند؛ و در آن روز تخت (جهاندارى و تدبير هستى) پروردگارت را هشت (نفر) بر فرازشان حمل مىكنند.
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
18در آن روز (شما بطورى) عرضه مىشويد كه هيچ پنهانى از شما پوشيده نمىماند.
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī
19و اما كسى كه نامه (عمل) ش بدست راستش داده شود، پس مىگويد:« (بياييد) نامه (عمل) من را بگيريد بخوانيد!
'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah
20در حقيقت من مىدانستم كه من حساب (اعمال) م را ملاقات مىكنم. »
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
21پس او در زندگى رضايتبخش است،
Fī Jannatin `Āliyahin
22در بهشتى عالى،
Quţūfuhā Dāniyahun
23كه چيدن (ميوههاى) آن، نزديك است.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi
24(به آنان گفته مىشود:) بخوريد و بياشاميد گوارا؛ بخاطر آنچه در روزگاران گذشته از پيش فرستاديد!
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh
25و اما كسى كه نامه (اعمال) ش بدست چپش داده شود، پس مىگويد:« اى كاش نامه (عمل) م به من داده نمىشد.
Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh
26و نمىدانستم كه حساب من چيست!
Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha
27اى كاش آن (حالت) به پايان مىرسيد.
Mā 'Aghná `Annī Mālīh
28ثروتم (عذابى را) از من دفع نكرد،
Halaka `Annī Sulţānīh
29تسلط من از (دست) من رفت! »
Khudhūhu Faghullūhu
30(ندا آيد:) او را بگيريد و وى را ببنديد!
Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu
31سپس او را در دوزخ وارد كنيد (و بسوزانيد!)
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
32سپس او را در زنجيرى كه طولش هفتاد ذرع (سى و پنج متر) است (دربند نماييد) و او را وارد (آتش) كنيد!
'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi
33(چرا) كه او هرگز به خداى بزرگ ايمان نمىآورد،
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
34و (مردم را) به غذا دادن بينوايان تشويق نمىكرد.
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun
35پس امروز در اينجا براى او هيچ (دوست) گرم نزديكى نيست،
Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin
36و هيچ غذايى غير از« زردابه »نيست.
Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna
37كه آن را جز خطاكاران نمىخورند.
Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna
38و قسم ياد مىكنم به آنچه مىبينيد،
Wa Mā Lā Tubşirūna
39و آنچه نمىبينيد،
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
40كه قطعا آن (قرآن) گفتار فرستاده ارجمندى است؛
Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna
41و آن گفتار شاعر نيست؛ چه اندك ايمان مىآوريد!
Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna
42فتار پيشگو نيست، چه اندك متذكر مىشويد!
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
43(اين قرآن) فرو فرستادهاى از جانب پروردگار جهانيان است.
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli
44و اگر (بر فرض) برخى سخنان را به ما (بدروغ) نسبت مىداد،
La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
45حتما با دست راست (قدرتمند)، او را گرفتار مىساختيم،
Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna
46سپس رگ قلبش را مسلما قطع مىكرديم!
Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna
47و هيچ يك از شما مانع آن (مجازات) نمىشد.
Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna
48و قطعا آن (قرآن مايه) يادآورى براى پارسايان (خود نگهدار) است.
Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna
49و مسلما ما مىدانيم كه برخى از شما (آن را) تكذيب مىكنيد.
Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna
50و قطعا آن (مايه) حسرت بر كافران است.
Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni
51و مسلما آن (قرآن) حق يقينى است.
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
52پس به نام پروردگار بزرگت تسبيحگوى.