سوره الحاقة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آن رخ دهنده.
Mā Al-Ĥāqqahu
2چيست آن رخ دهنده؟
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
3و چه دانى كه آن رخ دهنده چيست؟
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
4ثمود و عاد، آن حادثه كوبنده را تكذيب كردند.
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
5امّا ثمود به [سزاى] سركشى [خود] به هلاكت رسيدند.
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
6و امّا عاد، به [وسيله] تندبادى توفنده سركش هلاك شدند.
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
7[كه خدا] آن را هفت شب و هشت روز پياپى بر آنان بگماشت: در آن [مدّت] مردم را فروافتاده مىديدى، گويى آنها تنههاى نخلهاى ميان تهىاند.
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
8آيا از آنان كسى را بر جاى مىبينى؟
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
9و فرعون و كسانى كه پيش از او بودند و [مردم] شهرهاى سرنگون شده [سدوم و عاموره] مرتكب خطا شدند.
Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
10و از امر فرستاده پروردگارشان سرپيچى كردند و [خدا هم] آنان را به گرفتنى سخت، فرو گرفت.
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
11ما، چون آب طغيان كرد، شما را بر كشتى سوار نموديم.
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
12تا آن را براى شما [مايه] تذكّرى گردانيم و گوشهاى شنوا آن را نگاه دارد.
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
13پس آن گاه كه در صور يك بار دميده شود.
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
14و زمين و كوهها از جاى خود برداشته شوند و هر دوى آنها با يك تكان ريز ريز گردند.
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
15پس آن روز است كه واقعه [آن چنانى] وقوع يابد.
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun
16و آسمان از هم بشكافد، و در آن روز است كه آن از هم گسسته باشد.
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
17و فرشتگان در اطراف [آسمان] اند، و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر مىدارند.
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
18در آن روز، شما [به پيشگاه خدا] عرضه مىشويد، [و] پوشيدهاى از شما پوشيده نمىماند.
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī
19امّا كسى كه كارنامهاش به دست راستش داده شود، گويد: «بياييد و كتابم را بخوانيد.
'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah
20من يقين داشتم كه به حساب خود مىرسم.»
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
21پس او در يك زندگى خوش است:
Fī Jannatin `Āliyahin
22در بهشتى برين،
Quţūfuhā Dāniyahun
23[كه] ميوههايش در دسترس است.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi
24بخوريد و بنوشيد، گواراتان باد، به [پاداش] آنچه در روزهاى گذشته انجام داديد.
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh
25و امّا كسى كه كارنامهاش به دست چپش داده شود، گويد: «اى كاش كتابم را دريافت نكرده بودم.
Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh
26و از حساب خود خبردار نشده بودم.
Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha
27اى كاش آن [مرگ] كار را تمام مىكرد.
Mā 'Aghná `Annī Mālīh
28مال من، مرا سودى نبخشيد.
Halaka `Annī Sulţānīh
29قدرت من از [كف] من برفت.
Khudhūhu Faghullūhu
30[گويند:] «بگيريد او را و در غُل كشيد.
Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu
31آن گاه ميان آتشش اندازيد.
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
32پس در زنجيرى كه درازى آن هفتاد گز است وى را در بند كشيد.
'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi
33چرا كه او به خداى بزرگ نمىگرويد.
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
34و به اطعام مسكين تشويق نمىكرد.
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun
35پس امروز او را در اينجا حمايتگرى نيست.
Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin
36و خوراكى جز چركابه ندارد.
Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna
37كه آن را جز خطاكاران نمىخورند.»
Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna
38پس نه [چنان است كه مىپنداريد]، سوگند ياد مىكنم به آنچه مىبينيد،
Wa Mā Lā Tubşirūna
39و آنچه نمىبينيد،
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
40كه [قرآن] قطعاً گفتار فرستادهاى بزرگوار است.
Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna
41و آن گفتار شاعرى نيست [كه] كمتر [به آن] ايمان داريد.
Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna
42و نه گفتار كاهنى [كه] كمتر [از آن] پند مىگيريد.
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
43[پيام] فرودآمدهاى است از جانب پروردگار جهانيان.
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli
44و اگر [او] پارهاى گفتهها بر ما بسته بود،
La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
45دست راستش را سخت مىگرفتيم،
Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna
46سپس رگ قلبش را پاره مىكرديم،
Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna
47و هيچ يك از شما مانع از [عذاب] او نمىشد.
Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna
48و در حقيقت، [قرآن] تذكارى براى پرهيزگاران است.
Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna
49و ما به راستى مىدانيم كه از [ميان] شما تكذيبكنندگانى هستند.
Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna
50و آن واقعاً بر كافران حسرتى است.
Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni
51و اين [قرآن]، بىشبهه، حقيقتى يقينى است.
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
52پس به [پاس] نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى.