قرآن عثمان طه

سوره الدخان

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ĥā-Mīm

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ حم


Wa Al-Kitābi Al-Mubīni

2

سوگند به [اين‌] كتاب روشنگر؛


'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna

3

به راستى ما آن را در شبى پربركت نازل كرديم؛ زيرا كه همواره بيم‌دهنده بوده‌ايم؛


Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin

4

در آن شب هر كار استوارى [به اراده خدا] فيصله مى‌يابد.


'Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna

5

[نزول قرآن‌] كارى است [كه‌] از نزد ما [صورت پذيرفته است؛] زيرا ما همواره فرستنده [وحى و پيامبران‌] بوده‌ايم.


Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu

6

[همه اين واقعيات‌] به سبب رحمتى از سوى پروردگار توست؛ بى‌ترديد او شنوا وداناست.


Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna

7

[همان‌] پروردگار آسمان‌ها و زمين و آنچه ميان آنهاست، اگر يقين داريد.


Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna

8

هيچ معبودى جز او نيست، زنده مى‌كند و مى‌ميراند، پروردگار شما وپروردگار پدران پيشين شماست.


Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna

9

[نه اينكه يقين ندارند] بلكه آنان در شك‌اند [و با گفتار و كردارشان با حقايق‌] بازى مى‌كنند.


Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin

10

پس به انتظار روزى باش كه آسمان دودى آشكار بياورد،


Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun

11

كه همه مردم را فرا مى‌گيرد، اين عذابى دردناك است.


Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna

12

[همه مى‌گويند:] پروردگارا! اين عذاب را از ما برطرف كن كه ما ايمان مى‌آوريم


'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun

13

[در آن موقعيت سخت‌] چگونه براى آنان جاى پند گرفتن و هوشيارى است و حال آنكه [پيش از اين عذاب‌] پيامبرى روشنگر براى آنان آمد [و پند نگرفتند.]


Thumma Tawallawā `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun

14

آن گاه از او روى گرداندند و گفتند: تعليم يافته‌اى ديوانه است!!


'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna

15

مدتى اندك عذاب را برطرف مى‌كنيم، ولى باز شما [به همان عقايد بى‌پايه و اعمال زشت‌] برمى‌گرديد!


Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna

16

[ما از آنان انتقام خواهيم گرفت آن‌] روزى كه آنان را با قدرتى بسيار سخت بگيريم؛ زيرا كه ما انتقام گيرنده‌ايم.


Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun

17

و همانا پيش از آنان قوم فرعون را آزموديم، و پيامبرى بزرگوار براى آنان آمد،


'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

18

كه [به آنان گفت:] بندگان خدا را [كه به آزار و شكنجه شما گرفتارند] به من واگذاريد؛ زيرا من براى شما فرستاده‌اى امينم.


Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin

19

و در برابر خدا تكبر نكنيد كه من براى شما دليلى روشن آورده‌ام.


Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni

20

و من به پروردگارم و پروردگار شما از اينكه مرا سنگسار كنيد [يا برانيد يا متهم كنيد] پناه مى‌برم؛


Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni

21

و اگر به من ايمان نمى‌آوريد [از آزردن من و باز داشتن مردم از ايمان آوردن‌] كناره‌گيرى كنيد.


Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna

22

[فرعونيان دست از آزردنش برنداشتند و مردم را از ايمان آوردن مانع شدند] پس پروردگارش را خواند كه اينان قومى گناهكارند.


Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna

23

[گفتم:] بندگانم را شبانه حركت ده؛ زيرا شما مورد تعقيب هستيد،


Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna

24

و دريا را با [همان‌] راه‌هاى گشاده [كه براى عبور شما باز كرديم‌] پشت سر بگذار [تا فرعونيان هم در آن درآيند]؛ زيرا آنان سپاهى محكوم به غرق شدن هستند.


Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin

25

چه بسيار بوستان‌ها و چشمه‌سارانى كه آنان [پس از خود] بر جاى گذاشتند،


Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin

26

و كشتزار و جايگاه‌هاى نيكو و باارزش،


Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna

27

و نعمت هايى كه با آسايش و خوشى از آن برخوردار بودند.


Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna

28

[آرى، سرانجام كارشان‌] چنين بود و ما همه آنها را به قومى ديگر به ميراث داديم.


Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna

29

پس نه آسمان برآنان گريست و نه زمين و [هنگام نزول عذاب هم‌] مهلت نيافتند.


Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni

30

همانا ما بنى‌اسرائيل را از آن عذاب خواركننده نجات داديم.


Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna

31

از فرعون كه متكبرى سركش از زمره اسراف‌كاران بود،


Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna

32

و آنان را از روى آگاهى بر جهانيان [زمان خودشان‌] برگزيديم؛


Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun

33

و به آنان از آيات و معجزات آنچه را كه در آن آزمايشى آشكار بود، عطا كرديم.


'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna

34

اينان [كه شرك و كفر سراپاى وجودشان را فرا گرفته است‌] با اصرار [به اهل ايمان‌] مى‌گويند:


'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna

35

پايان زندگى جز همين مرگ نخستين نيست و ما [پس از اين مرگ‌] برانگيخته نخواهيم شد.


Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna

36

اگر شما [در زمينه زنده شدن مردگان‌] راستگوييد [با درخواست از خدا] پدران ما را [زنده كنيد و نزد ما] بياوريد [تا ما به زنده شدن مردگان يقين پيدا كنيم!!]


'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna

37

آيا اينان [در قدرت و شوكت‌] برترند يا قوم تبع، و كسانى كه پيش از آنان بودند؟ ما همه آنان را هلاك كرديم؛ زيرا مجرم بودند؛


Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna

38

و ما آسمان‌ها و زمين و آنچه را ميان آن دو است، به بازى نيافريده‌ايم؛


Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

39

ما آن دو را جز به درستى و راستى به وجود نياورده‌ايم، ولى بيشترشان [به حقايق‌] معرفت و آگاهى ندارند.


'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna

40

بى‌ترديد روز جدايى [حق از باطل، مؤمن از كافر و پاك از ناپاك‌] وعده‌گاه همه آنهاست؛


Yawma Lā Yughnī Mawlan `An Mawlan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

41

همان روزى كه هيچ دوستى چيزى از عذاب را از دوستش دفع نمى‌كند، و چون [آلوده به شرك و كفراند] يارى نمى‌شوند؛


'Illā Man Raĥima Allāhu 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

42

مگر كسى كه خدا او را مورد رحمت قرار داده است؛ زيرا او تواناى شكست‌ناپذير و مهربان است


'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi

43

همانا درخت زقوم،


Ţa`āmu Al-'Athīmi

44

خوراك گنهكار است،


Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni

45

مانند مس گداخته شده در شكم‌ها مى‌جوشد،


Kaghalyi Al-Ĥamīmi

46

چون جوشيدن آب جوشان


Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi

47

[گفته مى‌شود:] اين گنهكار را بگيريد و او را به زور به وسط دوزخ بكشانيد.


Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi

48

آن گاه از عذاب آب جوشان بر سرش فرو ريزيد؛


Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu

49

[و بگوييد:] بچش كه تو همان ارجمند و بزرگوارى!!


'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna

50

به يقين اين همان چيزى است كه همواره درباره آن ترديد مى‌كرديد.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin

51

مسلما پرهيزكاران در جايگاه امنى خواهند بود.


Fī Jannātin Wa `Uyūnin

52

در ميان بوستان‌ها و چشمه‌سارها؛


Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna

53

لباس‌هايى از حرير نازك و ديباى ضخيم مى‌پوشند در حالى كه برابر هم مى‌نشينند.


Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

54

[آرى سرانجام كار پرهيزكاران‌] چنين است، و حور العين را به همسرى آنان درآوريم،


Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna

55

در آنجا هر گونه ميوه‌اى را كه بخواهند مى‌طلبند و مى‌خورند، در حالى كه [از هر جهت‌] ايمن و آسوده خاطرند؛


Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

56

در آنجا مرگ را نمى‌چشند، مرگ آنان همان مرگى بود كه در دنيا چشيدند، و خدا آنان را از عذاب دوزخ مصون مى‌دارد.


Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

57

[اين‌] فضل و احسانى است از سوى پروردگار تو، [و] اين همان كاميابى بزرگ است.


Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna

58

پس جز اين نيست كه ما [فهم‌] قرآن را با زبان تو [كه زبانى فصيح و گوياست‌] آسان ساختيم تا آنان متذكر و هوشيار شوند.


Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna

59

[ولى اگر متذكر و هوشيار نشدند] پس به انتظار باش كه مسلما آنان هم منتظرند [كه سرانجام كار چه خواهد شد؟ سرانجام نصرت و پيروزى خدا براى تو و عذاب دنيا و آخرت براى آنان است.]


قاری
ترجمه گویا
انصاریان