قرآن عثمان طه

سوره الدخان

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ĥā-Mīm

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ حم


Wa Al-Kitābi Al-Mubīni

2

سوگند به اين كتاب روشنگر،


'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna

3

كه ما آن را در شبى پر بركت نازل كرديم؛ ما همواره انذاركننده بوده‌ايم!


Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin

4

در آن شب هر امرى بر اساس حكمت (الهى) تدبير و جدا مى‌گردد.


'Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna

5

(آرى، نزول قرآن) فرمانى بود از سوى ما؛ ما (محمد (ص) را) فرستاديم!


Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu

6

اينها همه بخاطر رحمتى است از سوى پروردگارت، كه شنونده و داناست!


Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna

7

(همان) پروردگار آسمانها و زمين و آنچه در ميان آنهاست، اگر اهل يقين هستيد!


Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna

8

هيچ معبودى جز او نيست؛ زنده مى‌كند و مى‌ميراند؛ او پروردگار شما و پروردگار پدران نخستين شماست!


Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna

9

ولى آنها در شكند و (با حقايق) بازى مى‌كنند.


Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin

10

پس منتظر روزى باش كه آسمان دود آشكارى پديد آورد ...


Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun

11

كه همه مردم را فرامى‌گيرد؛ اين عذاب دردناكى است!


Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna

12

(مى‌گويند:) پروردگارا! عذاب را از ما برطرف كن كه ايمان مى‌آوريم.


'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun

13

چگونه: و از كجا متذكر مى‌شوند با اينكه رسول روشنگر (با معجزات و منطق روشن) به سراغشان آمد!


Thumma Tawallawā `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun

14

سپس از او روى گردان شدند و گفتند: «او تعليم يافته‌اى ديوانه است!»


'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna

15

ما عذاب را كمى برطرف مى‌سازيم، ولى باز به كارهاى خود بازمى‌گرديد!


Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna

16

(ما از آنها انتقام مى‌گيريم) در آن روز كه آنها را با قدرت خواهيم گرفت؛ آرى ما انتقام گيرنده‌ايم!


Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun

17

ما پيش از اينها قوم فرعون را آزموديم و رسول بزرگوارى به سراغشان آمد،


'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

18

(و به آنان گفت: امور) بندگان خدا را به من واگذاريد كه من فرستاده امينى براى شما هستم!


Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin

19

و در برابر خداوند تكبر نورزيد كه من براى شما دليل روشنى آورده‌ام!


Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni

20

و من به پروردگار خود و پروردگار شما پناه مى‌برم از اينكه مرا متهم كنيد!


Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni

21

و اگر به من ايمان نمى‌آوريد، از من كناره‌گيرى كنيد (و مانع ايمان آوردن مردم نشويد)!


Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna

22

(آنها هيچ يك از اين پندها را نپذيرفتند، و موسى) به پيشگاه پروردگارش عرضه داشت: اينها قومى مجرمند!


Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna

23

(به او دستور داده شد:) بندگان مرا شبانه حركت ده كه شما تعقيب مى‌شويد!


Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna

24

(هنگامى كه از دريا گذشتيد) دريا را آرام و گشاده بگذار (و بگذر) كه آنها لشكرى غرق‌شده خواهند بود!


Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin

25

(سرانجام همگى نابود شدند و) چه بسيار باغها و چشمه‌ها كه از خود به جاى گذاشتند،


Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin

26

و زراعتها و قصرهاى زيبا و گرانقيمت،


Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna

27

و نعمتهاى فراوان ديگر كه در آن (غرق) بودند!


Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna

28

اينچنين بود ماجراى آنان! و ما (اموال و حكومت) اينها را ميراث براى اقوام ديگرى قرار داديم!


Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna

29

نه آسمان بر آنان گريست و نه زمين، و نه به آنها مهلتى داده شد!


Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni

30

ما بنى اسرائيل را از عذاب ذلت‌بار رهايى بخشيديم؛


Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna

31

از فرعون كه مردى متكبر و از اسرافكاران بود!


Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna

32

ما آنها را با علم (خويش) بر جهانيان برگزيديم و برترى داديم،


Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun

33

و آياتى (از قدرت خويش) را به آنها داديم كه آزمايش آشكارى در آن بود (ولى آنان كفران كردند و مجازات شدند)!


'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna

34

اينها [مشركان‌] مى‌گويند:


'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna

35

«مرگ ما جز همان مرگ اول نيست و هرگز برانگيخته نخواهيم شد!


Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna

36

اگر راست مى‌گوييد پدران ما را (زنده كنيد و) بياوريد (تا گواهى دهند)!»


'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna

37

آيا آنان بهترند يا قوم «تبع» و كسانى كه پيش از آنها بودند؟! ما آنان را هلاك كرديم، چرا كه مجرم بودند!


Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna

38

ما آسمانها و زمين و آنچه را كه در ميان اين دو است به بازى (و بى‌هدف) نيافريديم!


Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

39

ما آن دو را جز بحق نيافريديم؛ ولى بيشتر آنان نمى‌دانند!


'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna

40

روز جدايى (حق از باطل) وعده‌گاه همه آنهاست!


Yawma Lā Yughnī Mawlan `An Mawlan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

41

روزى كه هيچ دوستى كمترين كمكى به دوستش نمى‌كند، و از هيچ سو يارى نمى‌شوند؛


'Illā Man Raĥima Allāhu 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

42

مگر كسى كه خدا او را مورد رحمت قرار داده، چرا كه او عزيز و رحيم است!


'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi

43

مسلما درخت زقوم ...


Ţa`āmu Al-'Athīmi

44

غذاى گنهكاران است،


Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni

45

همانند فلز گداخته در شكمها مى‌جوشد؛


Kaghalyi Al-Ĥamīmi

46

جوششى همچون آب سوزان!


Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi

47

(آن گاه به مأموران دوزخ خطاب مى‌شود:) اين كافر مجرم را بگيريد و به ميان دوزخ پرتابش كنيد!


Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi

48

سپس بر سر او از عذاب جوشان بريزيد!


Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu

49

(به او گفته مى‌شود:) بچش كه (به پندار خود) بسيار قدرتمند و محترم بودى!


'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna

50

اين همان چيزى است كه پيوسته در آن ترديد مى‌كرديد!


'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin

51

(ولى) پرهيزگاران در جايگاه امنى قرار دارند،


Fī Jannātin Wa `Uyūnin

52

در ميان باغها و چشمه‌ها؛


Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna

53

آنها لباسهايى از حرير نازك و ضخيم مى‌پوشند و در مقابل يكديگر مى‌نشينند؛


Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

54

اينچنين‌اند بهشتيان؛ و آنها را با «حور العين» تزويج مى‌كنيم!


Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna

55

آنها در آنجا هر نوع ميوه‌اى را بخواهند در اختيارشان قرار مى‌گيرد، و در نهايت امنيت به سر مى‌برند!


Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

56

هرگز مرگى جز همان مرگ اول (كه در دنيا چشيده‌اند) نخواهند چشيد، و خداوند آنها را از عذاب دوزخ حفظ مى‌كند؛


Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

57

اين فضل و بخششى است از سوى پروردگارت، اين همان رستگارى بزرگ است!


Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna

58

ما آن [قرآن‌] را بر زبان تو آسان ساختيم، شايد آنان متذكر شوند!


Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna

59

(اما اگر نپذيرفتند) منتظر باش، آنها نيز منتظرند (تو منتظر پيروزى الهى و آنها منتظر عذاب و شكست)!


قاری
ترجمه گویا
انصاریان