قرآن عثمان طه

سوره الذاریات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الذَّارِياتِ ذَرْواً

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ سوگند به بادهاى ذره افشان،


فَالْحامِلاتِ وِقْراً

2

و ابرهاى گرانبار،


فَالْجارِياتِ يُسْراً

3

و سَبُك سيران،


فَالْمُقَسِّماتِ أَمْراً

4

و تقسيم‌كنندگان كار [ها]،


إِنَّما تُوعَدُونَ لَصادِقٌ

5

كه آنچه وعده داده شده‌ايد راست است،


وَ إِنَّ الدِّينَ لَواقِعٌ

6

و [روز] پاداش واقعيّت دارد.


وَ السَّماءِ ذاتِ الْحُبُكِ

7

سوگند به آسمان مشبّك،


إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ

8

كه شما [درباره قرآن‌] در سخنى گوناگونيد.


يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

9

[بگوى‌] تا هر كه از آن برگشته، برگشته باشد.


قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

10

مرگ بر دروغپردازان!


الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ ساهُونَ

11

همانان كه در ورطه نادانى بى‌خبرند.


يَسْئَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

12

پرسند: «روز پاداش كى است؟»


يَوْمَ هُمْ عَلَي النَّارِ يُفْتَنُونَ

13

همان روز كه آنان بر آتش، عقوبت [و آزموده‌] شوند.


ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

14

عذابِ [موعودِ] خود را بچشيد، اين است همان [بلايى‌] كه با شتاب خواستار آن بوديد.


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ

15

پرهيزگاران در باغها و چشمه سارانند.


آخِذِينَ ما آتاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِينَ

16

آنچه را پروردگارشان عطا فرموده مى‌گيرند، زيرا كه آنها پيش از اين نيكوكار بودند.


كانُوا قَلِيلاً مِنَ اللَّيْلِ ما يَهْجَعُونَ

17

و از شب اندكى را مى‌غنودند.


وَ بِالْأَسْحارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

18

و در سحرگاهان [از خدا] طلب آمرزش مى‌كردند.


وَ فِي أَمْوالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَ الْمَحْرُومِ

19

و در اموالشان براى سائل و محروم حقّى [معيّن‌] بود.


وَ فِي الْأَرْضِ آياتٌ لِلْمُوقِنِينَ

20

و روى زمين براى اهل يقين نشانه‌هايى [متقاعد كننده‌] است،


وَ فِي أَنْفُسِكُمْ أَ فَلا تُبْصِرُونَ

21

و در خود شما پس مگر نمى‌بينيد؟


وَ فِي السَّماءِ رِزْقُكُمْ وَ ما تُوعَدُونَ

22

و روزى شما و آنچه وعده داده شده‌ايد در آسمان است.


فَوَ رَبِّ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ ما أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ

23

پس سوگند به پروردگار آسمان و زمين، كه واقعاً او حقّ است همان گونه كه خود شما سخن مى‌گوييد.


هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْراهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

24

آيا خبر مهمانان ارجمند ابراهيم به تو رسيد؟


إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقالُوا سَلاماً قالَ سَلامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

25

چون بر او درآمدند پس سلام گفتند. گفت: «سلام، مردمى ناشناسيد.»


فَراغَ إِليٰ أَهْلِهِ فَجاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

26

پس آهسته به سوى زنش رفت و گوساله‌اى فربه [و بريان‌] آورد.


فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قالَ أَلا تَأْكُلُونَ

27

آن را به نزديكشان برد [و] گفت: «مگر نمى‌خوريد؟»


فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قالُوا لا تَخَفْ وَ بَشَّرُوهُ بِغُلامٍ عَلِيمٍ

28

و [در دلش‌] از آنان احساس ترسى كرد. گفتند: «مترس.» و او را به پسرى دانا مژده دادند.


فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَها وَ قالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

29

و زنش با فريادى [از شگفتى‌] سر رسيد و بر چهره خود زد و گفت: «زنى پير نازا [چگونه بزايد]؟»


قالُوا كَذٰلِكَ قالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

30

گفتند: «پروردگارت چنين فرموده است. او خود حكيم داناست.»


قالَ فَما خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

31

[ابراهيم‌] گفت: «اى فرستادگان! مأموريّت شما چيست؟»


قالُوا إِنَّا أُرْسِلْنا إِليٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

32

گفتند: «ما به سوى مردمى پليدكار فرستاده شده‌ايم،


لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجارَةً مِنْ طِينٍ

33

تا سنگهايى از گِل رُس بر [سر] آنان فرو فرستيم.


مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

34

[كه‌] نزد پروردگارت براى مُسرفان نشان‌گذارى شده است.»


فَأَخْرَجْنا مَنْ كانَ فِيها مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

35

پس هر كه از مؤمنان در آن [شهرها] بود بيرون برديم.


فَما وَجَدْنا فِيها غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

36

و [لى‌] در آنجا جز يك خانه از فرمانبران [خدا بيشتر] نيافتيم.


وَ تَرَكْنا فِيها آيَةً لِلَّذِينَ يَخافُونَ الْعَذابَ الْأَلِيمَ

37

و در آنجا براى آنها كه از عذاب پر درد مى‌ترسند، عبرتى به جاى گذاشتيم.


وَ فِي مُوسيٰ إِذْ أَرْسَلْناهُ إِليٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطانٍ مُبِينٍ

38

و [نيز] در [ماجراى‌] موسى، چون او را با حجّتى آشكار به سوى فرعون گسيل داشتيم.


فَتَوَلَّيٰ بِرُكْنِهِ وَ قالَ ساحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

39

پس [فرعون‌] با اركان [دولت‌] خود روى برتافت و گفت: « [اين شخص،] ساحر يا ديوانه‌اى است.»


فَأَخَذْناهُ وَ جُنُودَهُ فَنَبَذْناهُمْ فِي الْيَمِّ وَ هُوَ مُلِيمٌ

40

[تا] او و سپاهيانش را گرفتيم و آنان را در دريا افكنديم در حالى كه او [در آخرين لحظه‌] نكوهشگر [خود] بود.


وَ فِي عادٍ إِذْ أَرْسَلْنا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

41

و در [ماجراى‌] عاد [نيز]، چون بر [سر] آنها آن بادِ مُهلك را فرستاديم.


ما تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

42

به هر چه مى‌وزيد آن را چون خاكسترِ استخوان مرده مى‌گردانيد.


وَ فِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّي حِينٍ

43

و در [ماجراى‌] ثمود [نيز عبرتى بود]، آن گاه كه به ايشان گفته شد: «تا چندى برخوردار شويد.»


فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَ هُمْ يَنْظُرُونَ

44

تا [آنكه‌] از فرمان پروردگار خود سر برتافتند و در حالى كه آنها مى‌نگريستند، آذرخش آنان را فروگرفت.


فَمَا اسْتَطاعُوا مِنْ قِيامٍ وَ ما كانُوا مُنْتَصِرِينَ

45

در نتيجه نه توانستند به پاى خيزند و نه طلب يارى كنند.


وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كانُوا قَوْماً فاسِقِينَ

46

و قوم نوح [نيز] پيش از آن [اقوامِ نامبرده همين گونه هلاك شدند]، زيرا آنها مردمى نافرمان بودند.


وَ السَّماءَ بَنَيْناها بِأَيْدٍ وَ إِنَّا لَمُوسِعُونَ

47

و آسمان را به قدرت خود برافراشتيم، و بى‌گمان، ما [آسمان‌] گستريم.


وَ الْأَرْضَ فَرَشْناها فَنِعْمَ الْماهِدُونَ

48

و زمين را گسترانيده‌ايم و چه نيكو گسترندگانيم.


وَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

49

و از هر چيزى دو گونه [يعنى نر و ماده‌] آفريديم، اميد كه شما عبرت گيريد.


فَفِرُّوا إِلَي اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

50

پس به سوى خدا بگريزيد، كه من شما را از طرف او بيم‌دهنده‌اى آشكارم.


وَ لا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

51

و با خدا معبودى ديگر قرار مدهيد كه من از جانب او هشداردهنده‌اى آشكارم.


كَذٰلِكَ ما أَتَي الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قالُوا ساحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

52

بدين سان بر كسانى كه پيش از آنها بودند هيچ پيامبرى نيامد جز اينكه گفتند: «ساحر يا ديوانه‌اى است.»


أَ تَواصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طاغُونَ

53

آيا همديگر را به اين [سخن‌] سفارش كرده بودند؟ [نه!] بلكه آنان مردمى سركش بودند.


فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَما أَنْتَ بِمَلُومٍ

54

پس، از آنان روى بگردان، كه تو درخور نكوهش نيستى.


وَ ذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْريٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

55

و پند ده، كه مؤمنان را پند سود بخشد.


وَ ما خَلَقْتُ الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

56

و جنّ و انس را نيافريدم جز براى آنكه مرا بپرستند.


ما أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَ ما أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ

57

از آنان هيچ روزيى نمى‌خواهم، و نمى‌خواهم كه مرا خوراك دهند.


إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

58

خداست كه خود روزى‌بخشِ نيرومندِ استوار است.


فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحابِهِمْ فَلا يَسْتَعْجِلُونِ

59

پس براى كسانى كه ستم كردند بهره‌اى است از عذاب، همانند بهره عذابِ ياران [قبلى‌] شان. پس [بگو:] در خواستنِ عذاب از من، شتابزدگى نكنند.


فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

60

پس واى بر كسانى كه كافر شده‌اند از آن روزى كه وعده يافته‌اند.


سوره قبل

سوره الذاریات

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان