قرآن عثمان طه

سوره الرحمن

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمٰنُ

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ خداى مهربان


عَلَّمَ الْقُرْآنَ

2

بياموخت قرآن


خَلَقَ الْإِنْسانَ

3

بيافريد انسان


عَلَّمَهُ الْبَيانَ

4

بياموختش بيان


الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ

5

مهر و ماه به شمارند


وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ يَسْجُدانِ

6

و ستاره و درخت سجده‌كنانند


وَ السَّماءَ رَفَعَها وَ وَضَعَ الْمِيزانَ

7

و آسمان را برافراشت و بنهاد ترازو را


أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزانِ

8

كه سركشى نكنيد در سنجش


وَ أَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لا تُخْسِرُوا الْمِيزانَ

9

و بپاى داريد سنجش را به داد و نكاهيد سنجش را


وَ الْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ

10

و زمين را بنهادش براى جهانيان


فِيها فاكِهَةٌ وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَكْمامِ

11

در آن است ميوه و خرمابن دارنده شكوفه‌ها


وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّيْحانُ

12

و دانه دارنده برگ و روزى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

13

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ صَلْصالٍ كَالْفَخَّارِ

14

آفريد انسان را از گل خشكى مانند سفال پخته


وَ خَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مارِجٍ مِنْ نارٍ

15

و آفريد پرى را از آميخته‌اى از آتش


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

16

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

17

پروردگار خاوران و پروردگار باختران


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

18

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيانِ

19

آميخت دو دريا را به هم رسند


بَيْنَهُما بَرْزَخٌ لا يَبْغِيانِ

20

كه ميان آنها است فاصله (ديوارى) تا ستم نكنند


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

21

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ

22

برون آيد از آنها مرواريد و مرجان


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

23

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


وَ لَهُ الْجَوارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلامِ

24

و او را است رونده‌هايى برافراشته در دريا مانند كوه‌ها


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

25

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


كُلُّ مَنْ عَلَيْها فانٍ

26

هر كس بر آن است نابود شود


وَ يَبْقيٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ

27

و به جاى ماند روى پروردگار تو داراى مهترى و بزرگوارى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

28

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


يَسْئَلُهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

29

پرسندش آنان كه در آسمانها و زمينند هر روزى او است در كارى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

30

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلانِ

31

زود است بپردازيم به شما اى سنگينان (اى دو گرانمايگان)


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

32

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


يا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ

33

اى گروه جن و انس اگر توانستيد درون رويد از اطراف آسمانها در زمين (يا برون رويد) پس برويد نمى‌رويد مگر به فرمانروايى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

34

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


يُرْسَلُ عَلَيْكُما شُواظٌ مِنْ نارٍ وَ نُحاسٌ فَلا تَنْتَصِرانِ

35

ريخته شود بر شما شراره (يا گداخته يا آميخته) از آتش و مس پس يارى نشويد


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

36

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهانِ

37

تا گاهى كه بشكافد آسمان پس گردد گلى‌رنگ چون روغن روان


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

38

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ

39

پس آن روز پرسش نشود از گناهش آدمى و نه پرى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

40

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ

41

شناخته شوند گنهكاران به نشانيشان (به چهره‌شان) پس گرفته شوند پيشانيها و قدمها


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

42

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

43

اين است دوزخى كه تكذيب مى‌كردند بدان گنهكاران


يَطُوفُونَ بَيْنَها وَ بَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

44

گردش كنند ميان آن و ميان آب جوشانى گرم


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

45

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


وَ لِمَنْ خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ

46

و آن را كه بترسد جايگاه پروردگار خويش را در بهشت است


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

47

پس آيا بكدامين نعمتهاى پروردگار شما تكذيب مى‌كنيد


ذَواتا أَفْنانٍ

48

دارندگان شاخسارها


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

49

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


فِيهِما عَيْنانِ تَجْرِيانِ

50

در آنها است دو چشمه روان


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

51

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


فِيهِما مِنْ كُلِّ فاكِهَةٍ زَوْجانِ

52

در آنها است از هر ميوه دو جفت


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

53

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


مُتَّكِئِينَ عَليٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ جَنَي الْجَنَّتَيْنِ دانٍ

54

تكيه‌كنندگان بر جامه‌هاى خواب كه آسترهاى (يا لبه‌هاى) آنها است از استبرق و ميوه دو بهشت است نزديك


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

55

پس آيا بكدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


فِيهِنَّ قاصِراتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لا جَانٌّ

56

در آنها است كوته‌چشمانى كه نياميخته است با آنان آدمى پيش از ايشان و نه پرى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

57

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


كَأَنَّهُنَّ الْياقُوتُ وَ الْمَرْجانُ

58

گوئيا آنانند ياقوت و مرجان


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

59

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ

60

آيا هست پاداش نكوكارى جز نكوكارى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

61

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


وَ مِنْ دُونِهِما جَنَّتانِ

62

و نزديك آنها است دو بهشت


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

63

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


مُدْهامَّتانِ

64

دو بهشت سبز سياه‌فام


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

65

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


فِيهِما عَيْنانِ نَضَّاخَتانِ

66

در آنها است دو چشمه جوشان


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

67

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


فِيهِما فاكِهَةٌ وَ نَخْلٌ وَ رُمَّانٌ

68

در آنها است ميوه و خرما بنى و انارى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

69

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


فِيهِنَّ خَيْراتٌ حِسانٌ

70

در آنها است نكو زنانى زيبايان


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

71

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


حُورٌ مَقْصُوراتٌ فِي الْخِيامِ

72

سفيدپوستانى بازداشته در سراپرده‌ها


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

73

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لا جَانٌّ

74

نياميخته است با آنان آدمى پيش از ايشان و نه پرى


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

75

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


مُتَّكِئِينَ عَليٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَ عَبْقَرِيٍّ حِسانٍ

76

تكيه‌كنندگان بر بالشهاى سبز و زر تارهايى نكو (يا زيبا)


فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

77

پس آيا به كدامين نعمتهاى پروردگار شما (اى دو كس) تكذيب مى‌كنيد


تَبارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ

78

فرخنده باد نام پروردگار تو خداوند شكوه و احترام


قاری
ترجمه گویا
انصاریان