قرآن عثمان طه

سوره الرحمن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu

1

بنام خداى رحمان رحيم؛ او خداى رحمان است.


`Allama Al-Qur'āna

2

كه قرآن را به رسولش تعليم كرد.


Khalaqa Al-'Insāna

3

انسان را آفريد.


`Allamahu Al-Bayāna

4

به او سخن گفتن آموخت.


Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

5

خورشيد و ماه با حساب خدايى در حركتند.


Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

6

علف و درخت به اراده خدا خاضع مى‌باشند.


Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

7

آسمان را بالا برد و تعادل برقرار كرد.


'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni

8

كه در ميزان طغيان نكنيد.


Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

9

توزين را با عدالت بپا داريد و از ترازو كم نكنيد.


Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

10

خدا زمين را براى مردم نهاد.


Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

11

در آن ميوه هست و خرما كه داراى غلافهاست.


Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

12

و دانه برگدار و گل.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

13

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد.


Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

14

اى انس و جن انسان را از گل خشكيده‌اى همچون سفال، آفريد.


Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

15

و جن را از شعله خالص از آتش خلق كرد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

16

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

17

پروردگار دو مشرق و دو مغرب است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

18

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

19

دو دريا را فرستاد كه ملاقات مى‌كنند.


Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

20

ميان آن دو حائلى است كه به هم تجاوز نمى‌كنند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

21

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

22

از آن دو مرواريد و مرجان خارج مى‌شود.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

23

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد!


Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

24

براى خداست نهرهاى جارى شونده كه در دريا به وجود آمده و مانند مرزها (آشكار) هستند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

25

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Kullu Man `Alayhā Fānin

26

هر كه در زمين هست فانى شونده است.


Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

27

فقط ذات پروردگارت مى‌ماند كه صاحب عظمت و تكريم است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

28

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin

29

از او مى‌خواهد هر كه در آسمانها و زمين هست خدا هر روز در كارى است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

30

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni

31

حتما براى حساب شما فارغ مى‌شويم اى دو ارزشمند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

32

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin

33

اى جماعت جن و انس اگر مى‌توانيد از اطراف آسمانها و زمين خارج شويد خارج شويد نمى‌توانيد خارج شويد مگر با قدرتى.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

34

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد.


Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni

35

بر شما شعله‌اى از آتش و دود فرستاده مى‌شود، كمك همديگر را نتوانيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

36

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni

37

چون آسمان شكافته شود و همچون چرم سرخ گلگون گردد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

38

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun

39

آن روز از گناهش سؤال نمى‌شود نه انسى و نه جنى.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

40

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi

41

شناخته مى‌شود گناهكاران با علامتشان و گرفته مى‌شود با موهاى پيشانى و قدمها.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

42

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna

43

اين آن جهنم است كه مجرمان انكارش مى‌كنند.


Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin

44

ميان آن و ميان آب جوشان حركت مى‌كنند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

45

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni

46

هر كه از مقام پروردگارش بترسد او را دو بهشت هست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

47

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد.


Dhawātā 'Afnānin

48

داراى انواعى از نعمتها هستند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

49

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد.


Fīhimā `Aynāni Tajriyāni

50

در آن دو بهشت دو چشمه جارى هست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

51

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni

52

در آن دو از هر ميوه دو نوع هست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

53

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خويش را تكذيب مى‌كنيد!


Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin

54

نشستگانند بر بساطهايى كه جوف آنها از حرير ضخيم است و ميوه دو بهشت به آنها نزديك است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

55

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

56

در آن بساطها زنان شوهر دوستى هستند كه انس و جنى قبل از شوهران به آنها نزديكى نكرده است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

57

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu

58

گويى آنها ياقوت و مرجان هستند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

59

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu

60

آيا جزاى احسان جز احسان است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

61

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد.


Wa Min Dūnihimā Jannatāni

62

و كمتر از آن دو، دو بهشت است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

63

پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Mud/hāmmatāni

64

دو بهشت سر سبز مى‌باشند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

65

پس كدام يك از آلاء خدايتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni

66

در آن دو دو چشمه هست فواره‌كنان.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

67

پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun

68

در آن دو ميوه‌اى و نخلى و انارى هست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

69

پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Fīhinna Khayrātun Ĥisānun

70

در آنها زنان خوش خلق و خوبروى هست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

71

پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi

72

زنان سيمين تن كه در خيمه‌ها محفوظند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

73

پس كدام يك از آلاء پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

74

ازاله بكارت نكرده از آنها پيش از شوهران، انس و جنى.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

75

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin

76

تكيه مى‌كنند بر بساطها و بالشهايى نيكو.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

77

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

78

دائم الخير است نام پروردگار صاحب عظمت و انعام.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان