سوره الرحمن
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu
1به نام خداى رحمان و رحيم.؛ همان رحمان.
`Allama Al-Qur'āna
2كه قرآن را تعليم كرد.
Khalaqa Al-'Insāna
3انسان را بيافريد.
`Allamahu Al-Bayāna
4و بيانش بياموخت.
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin
5خورشيد و قمر با نظم و حسابى كه او مقرر كرده در حركتند.
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni
6روييدنىهاى بىساقه و با ساقه برايش سجده مىكنند.
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna
7آسمان را بر افراشته و ميزان نهاده.
'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni
8تا شما هم در سنجيدنها خيانت نكنيد.
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna
9و بايد كه وزن را با رعايت عدالت برقرار نموده و كم و زياد نكنيد.
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi
10و زمين را براى مردم گسترده كرد.
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi
11زمينى كه در آن ميوهها و نخل داراى غلاف هست.
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu
12و دانههاى داراى سبوس و گياهان معطر است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
13پس اى جن و انس! ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را كفران مىكنيد؟.
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri
14انسان را از لايه خشكيدهاى چون سفال آفريد.
Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin
15و جن را از شعلهاى از آتش خلق كرد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
16پس اى جن و انس! ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را كفران مىكنيد؟.
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni
17پروردگارى كه پروردگار دو مشرق و دو مغرب (تابستانى و زمستانى) است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
18پس اى جن و انس ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را كفران مىكنيد؟.
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni
19دو دريا (يكى شيرين در مخازن زير زمينى و يكى شور در اقيانوسها) را بهم متصل كرد.
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
20و بين آن دو فاصلهاى قرار داد تا به يكديگر تجاوز نكنند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
21پس اى جن و انس ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu
22و از آن دو لؤلؤ و مرجان بيرون مىآيد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
23پس ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi
24و براى او است كشتىهايى كه در دريا چون كوه پديد آمده.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
25ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Kullu Man `Alayhā Fānin
26هر چه بر گرده زمين است نابود مىشود.
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
27تنها ذات پروردگارت باقى مىماند، چون او داراى صفات جلال و جمال است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
28پس ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin
29همه كسانى كه در آسمانها و زمينند از او درخواست مىكنند، و او همه روزه مشغول كارى نو است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
30پس ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد.
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni
31به زودى اى جن و انس به حسابتان خواهيم رسيد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
32ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin
33اى گروه جن و انس اگر مىتوانيد از كرانههاى آسمان و زمين راه فرارى يافته بگريزيد اين كار را بكنيد، ليكن از حساب ما و عذاب ما گريزى نداريد، مگر با حجت و عذر موجه.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
34پس ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟.
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni
35آتشى بدون دود و آتشى ديگر با دود بر شما مسلط مىكند، و ديگر نمىتوانيد يكديگر را يارى كنيد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
36پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni
37پس روزى كه آسمان شكافته شود، آن وقت مانند روغن مذاب سرخ مىگردد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
38ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun
39در آن روزنه ز انس و گناهش سؤال مىشود و نه از جن.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
40ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi
41مجرمين از چهرهشان شناخته مىشوند، و موى سر و پاهايشان را مىگيرند و در آتش مىافكنند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
42ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna
43اين همان جهنمى است كه مجرمين تكذيبش مىكردند.
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin
44بين آن و بين آبى در نهايت جوش، آمد و شد دارند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
45ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni
46و آن كسى كه از مقام پروردگارش بيمناك است دو بهشت دارد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
47ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد.
Dhawātā 'Afnānin
48بهشتهايى كه انواع ميوهها دارند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
49ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni
50در آن دو بهشت دو چشمه جارى است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
51ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni
52در آن دو از هر ميوه دو صنف شناخته و ناشناخته هست.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
53ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin
54در حالى كه بر فرشهايى تكيه كردهاند كه آسترش از ابريشم است و ميوههاى رسيده آن دو باغ در دسترس است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
55ديگر كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
56در آنها همسرانى هست كه چشم به غير از شوهران نيفكنده نه انسى قبلا با آنان تماس گرفته و نه جنى.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
57ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu
58آنها همچون ياقوت و مرجانند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
59ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu
60آرى مگر جزاى احسان جز احسان مىتواند باشد؟.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
61ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Wa Min Dūnihimā Jannatāni
62قبل از آن دو بهشت، دو بهشت ديگر دارند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
63ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Mud/hāmmatāni
64بهشتها كه از شدت سبزى ميل به سياهى دارند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
65ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni
66در آن دو نيز دو چشمه چون فواره هست.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
67ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun
68در آن دو ميوه و نخل و انار است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
69ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun
70در آنها همسرانى خوش صورت و نيكو سيرت است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
71ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi
72سياه چشمانى كه هرگز از خيمهها بيرون نمىشوند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
73ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
74زنانى كه قبلا نه انسانى با آنها تماس گرفته و نه جنى.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
75ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin
76در حالى كه بر بالشهاى سبز رنگ ابريشمين تكيه كردهاند كه بهترين بافت را دارد و بسيار زيبا است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
77ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟.
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
78چه پر بركت است نام رحمان خدا كه پروردگار تو و داراى صفات جلال و جمال است.