قرآن عثمان طه

سوره الرحمن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu

1

به نام خداى رحمان و رحيم.؛ همان رحمان.


`Allama Al-Qur'āna

2

كه قرآن را تعليم كرد.


Khalaqa Al-'Insāna

3

انسان را بيافريد.


`Allamahu Al-Bayāna

4

و بيانش بياموخت.


Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

5

خورشيد و قمر با نظم و حسابى كه او مقرر كرده در حركتند.


Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

6

روييدنى‌هاى بى‌ساقه و با ساقه برايش سجده مى‌كنند.


Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

7

آسمان را بر افراشته و ميزان نهاده.


'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni

8

تا شما هم در سنجيدنها خيانت نكنيد.


Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

9

و بايد كه وزن را با رعايت عدالت برقرار نموده و كم و زياد نكنيد.


Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

10

و زمين را براى مردم گسترده كرد.


Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

11

زمينى كه در آن ميوه‌ها و نخل داراى غلاف هست.


Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

12

و دانه‌هاى داراى سبوس و گياهان معطر است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

13

پس اى جن و انس! ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را كفران مى‌كنيد؟.


Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

14

انسان را از لايه خشكيده‌اى چون سفال آفريد.


Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

15

و جن را از شعله‌اى از آتش خلق كرد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

16

پس اى جن و انس! ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را كفران مى‌كنيد؟.


Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

17

پروردگارى كه پروردگار دو مشرق و دو مغرب (تابستانى و زمستانى) است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

18

پس اى جن و انس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را كفران مى‌كنيد؟.


Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

19

دو دريا (يكى شيرين در مخازن زير زمينى و يكى شور در اقيانوس‌ها) را بهم متصل كرد.


Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

20

و بين آن دو فاصله‌اى قرار داد تا به يكديگر تجاوز نكنند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

21

پس اى جن و انس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

22

و از آن دو لؤلؤ و مرجان بيرون مى‌آيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

23

پس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

24

و براى او است كشتى‌هايى كه در دريا چون كوه پديد آمده.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

25

ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Kullu Man `Alayhā Fānin

26

هر چه بر گرده زمين است نابود مى‌شود.


Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

27

تنها ذات پروردگارت باقى مى‌ماند، چون او داراى صفات جلال و جمال است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

28

پس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin

29

همه كسانى كه در آسمانها و زمينند از او درخواست مى‌كنند، و او همه روزه مشغول كارى نو است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

30

پس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد.


Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni

31

به زودى اى جن و انس به حسابتان خواهيم رسيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

32

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin

33

اى گروه جن و انس اگر مى‌توانيد از كرانه‌هاى آسمان و زمين راه فرارى يافته بگريزيد اين كار را بكنيد، ليكن از حساب ما و عذاب ما گريزى نداريد، مگر با حجت و عذر موجه.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

34

پس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟.


Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni

35

آتشى بدون دود و آتشى ديگر با دود بر شما مسلط مى‌كند، و ديگر نمى‌توانيد يكديگر را يارى كنيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

36

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni

37

پس روزى كه آسمان شكافته شود، آن وقت مانند روغن مذاب سرخ مى‌گردد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

38

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun

39

در آن روزنه ز انس و گناهش سؤال مى‌شود و نه از جن.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

40

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi

41

مجرمين از چهره‌شان شناخته مى‌شوند، و موى سر و پاهايشان را مى‌گيرند و در آتش مى‌افكنند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

42

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna

43

اين همان جهنمى است كه مجرمين تكذيبش مى‌كردند.


Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin

44

بين آن و بين آبى در نهايت جوش، آمد و شد دارند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

45

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni

46

و آن كسى كه از مقام پروردگارش بيمناك است دو بهشت دارد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

47

ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد.


Dhawātā 'Afnānin

48

بهشت‌هايى كه انواع ميوه‌ها دارند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

49

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Fīhimā `Aynāni Tajriyāni

50

در آن دو بهشت دو چشمه جارى است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

51

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni

52

در آن دو از هر ميوه دو صنف شناخته و ناشناخته هست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

53

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin

54

در حالى كه بر فرشهايى تكيه كرده‌اند كه آسترش از ابريشم است و ميوه‌هاى رسيده آن دو باغ در دست‌رس است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

55

ديگر كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

56

در آنها همسرانى هست كه چشم به غير از شوهران نيفكنده نه انسى قبلا با آنان تماس گرفته و نه جنى.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

57

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu

58

آنها همچون ياقوت و مرجانند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

59

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu

60

آرى مگر جزاى احسان جز احسان مى‌تواند باشد؟.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

61

ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Wa Min Dūnihimā Jannatāni

62

قبل از آن دو بهشت، دو بهشت ديگر دارند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

63

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Mud/hāmmatāni

64

بهشت‌ها كه از شدت سبزى ميل به سياهى دارند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

65

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni

66

در آن دو نيز دو چشمه چون فواره هست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

67

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun

68

در آن دو ميوه و نخل و انار است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

69

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Fīhinna Khayrātun Ĥisānun

70

در آنها همسرانى خوش صورت و نيكو سيرت است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

71

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi

72

سياه چشمانى كه هرگز از خيمه‌ها بيرون نمى‌شوند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

73

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

74

زنانى كه قبلا نه انسانى با آنها تماس گرفته و نه جنى.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

75

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin

76

در حالى كه بر بالش‌هاى سبز رنگ ابريشمين تكيه كرده‌اند كه بهترين بافت را دارد و بسيار زيبا است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

77

ديگر كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

78

چه پر بركت است نام رحمان خدا كه پروردگار تو و داراى صفات جلال و جمال است.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان