قرآن عثمان طه

سوره الرحمن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu

1

به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ (خداى) گسترده‌مهر،


`Allama Al-Qur'āna

2

قرآن را آموزش داد؛


Khalaqa Al-'Insāna

3

انسان را آفريد،


`Allamahu Al-Bayāna

4

« بيان »را به او آموزش داد.


Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

5

خورشيد و ماه، حساب شده (در حركت) اند،


Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

6

و گياه و درخت (براى او) سجده مى‌كنند.


Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

7

و آسمان را برافراشت، و ترازو (و معيار) را نهاد،


'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni

8

تا اينكه در مورد ترازو (و معيار) طغيان مكنيد.


Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

9

و وزن را بر (اساس) دادگرى برپا داريد و ترازو را (نكاهيد و به مردم) خسارت نزنيد.


Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

10

و زمين را براى آفريدگان نهاد،


Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

11

در حالى كه در آن ميوه و درخت خرماى داراى شكوفه است،


Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

12

و دانه (هاى) داراى برگ و گياه خوشبوست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

13

پس (اى انسان‌ها و جنيان) كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

14

انسان را از گل خشكيده‌اى همچون سفال آفريد،


Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

15

و جن را از زبانه (رنگارنگ بى‌دود) آتش آفريد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

16

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

17

(او) پروردگار دو خاور و پروردگار دو باختر است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

18

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

19

دو دريا را درآميخت، در حالى كه روبروى همديگرند،


Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

20

(و) بين آن دو مانعى است تا به يكديگر تجاوز نكنند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

21

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

22

از آن دو (دريا) مرواريد و مرجان بيرون مى‌آيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

23

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

24

و (كشتى‌هاى) روان گشته در دريا كه پديد آمده همچون كوه‌هاست فقط از آن اوست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

25

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Kullu Man `Alayhā Fānin

26

همه كسانى كه روى آن (زمين) هستند فناپذيرند،


Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

27

و ذات پروردگارت كه شكوهمند و ارجمند است باقى مى‌ماند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

28

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin

29

هر كس در آسمان و زمين است از او درخواست مى‌كند و او هر روز در كارى (و حالى) است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

30

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni

31

اى دو گرانمايگان (انسان‌ها و جنيان) بزودى به (حساب) شما مى‌پردازيم.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

32

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin

33

اى گروه جن و انسان! اگر مى‌توانيد از اطراف آسمان‌ها و زمين نفوذ كنيد، پس نفوذ كنيد، (ولى) جز با تسلط نفوذ نمى‌كنيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

34

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni

35

شعله‌هايى از آتش و دود بر شما فرستاده مى‌شود و يارى نمى‌شويد؛ (و پيروز نمى‌شويد.)


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

36

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni

37

پس هنگامى كه آسمان شكافته شود و همچون روغن مذاب گلگون گردد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

38

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun

39

پس در آن روز هيچ انسان و جن از پيامد (گناه) ش پرسش نمى‌شود.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

40

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi

41

خلافكاران به چهره‌هايشان شناخته مى‌شوند؛ و زمام‌ها و گام‌هاى (شان) گرفته مى‌شود.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

42

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna

43

اين جهنمى است كه خلافكاران آن را دروغ مى‌انگاشتند.


Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin

44

در حالى كه بين آن و بين آب سوزان جوشان مى‌چرخند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

45

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni

46

و براى كسى كه از مقام پروردگارش بترسد، دو بوستان (بهشتى) است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

47

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Dhawātā 'Afnānin

48

كه (آن دو بوستان) داراى (انواع درختان ميوه و) شاخساران است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

49

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Fīhimā `Aynāni Tajriyāni

50

در آن دو (بوستان) دو چشمه‌سار روانند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

51

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni

52

در آن دو (بوستان،) از هر ميوه‌اى دو جفت است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

53

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin

54

در حالى كه بر بسترهايى تكيه زده‌اند كه (آستر) داخل‌هاى آنها از حرير ضخيم است، و ميوه آن دو بوستان بهشتى نزديك (و در دسترس) است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

55

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

56

در آن (بهشت) ها همسرانى چشم فروهشته هستند كه پيش از آنان هيچ انسان و جنى با آنان تماس نگرفته است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

57

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu

58

چنانكه گويى آنان همچون ياقوت و مرجانند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

59

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu

60

آيا پاداش نيكى جز نيكى است؟!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

61

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Wa Min Dūnihimā Jannatāni

62

و پايين‌تر از آن دو (بوستان) دو بوستان (بهشتى ديگر) است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

63

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Mud/hāmmatāni

64

دو (بوستان) سبز سياه فامند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

65

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni

66

در آن دو (بوستان) دو چشمه سار فواره زن است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

67

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun

68

در آن دو (بوستان) ميوه و درخت خرما و انار است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

69

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Fīhinna Khayrātun Ĥisānun

70

در آن (بهشت) ها زنانى نيكو (و) زيبايند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

71

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi

72

حوريانى كه در خيمه‌هاى (بهشتى) پوشيده‌اند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

73

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

74

پيش از آنان هيچ انسان و جنى با آن (حوري) ان تماس نگرفته است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

75

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin

76

در حالى كه (بهشتيان) بر بالش‌هاى سبز و (فرش‌هاى) كمياب زيبا تكيه زده‌اند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

77

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

78

خجسته و پايدار است نام پروردگارت كه شكوهمند و ارجمند است.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان