سوره الرحمن
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ (خداى) گستردهمهر،
`Allama Al-Qur'āna
2قرآن را آموزش داد؛
Khalaqa Al-'Insāna
3انسان را آفريد،
`Allamahu Al-Bayāna
4« بيان »را به او آموزش داد.
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin
5خورشيد و ماه، حساب شده (در حركت) اند،
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni
6و گياه و درخت (براى او) سجده مىكنند.
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna
7و آسمان را برافراشت، و ترازو (و معيار) را نهاد،
'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni
8تا اينكه در مورد ترازو (و معيار) طغيان مكنيد.
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna
9و وزن را بر (اساس) دادگرى برپا داريد و ترازو را (نكاهيد و به مردم) خسارت نزنيد.
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi
10و زمين را براى آفريدگان نهاد،
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi
11در حالى كه در آن ميوه و درخت خرماى داراى شكوفه است،
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu
12و دانه (هاى) داراى برگ و گياه خوشبوست.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
13پس (اى انسانها و جنيان) كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri
14انسان را از گل خشكيدهاى همچون سفال آفريد،
Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin
15و جن را از زبانه (رنگارنگ بىدود) آتش آفريد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
16پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni
17(او) پروردگار دو خاور و پروردگار دو باختر است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
18پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni
19دو دريا را درآميخت، در حالى كه روبروى همديگرند،
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
20(و) بين آن دو مانعى است تا به يكديگر تجاوز نكنند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
21پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu
22از آن دو (دريا) مرواريد و مرجان بيرون مىآيد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
23پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi
24و (كشتىهاى) روان گشته در دريا كه پديد آمده همچون كوههاست فقط از آن اوست.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
25پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Kullu Man `Alayhā Fānin
26همه كسانى كه روى آن (زمين) هستند فناپذيرند،
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
27و ذات پروردگارت كه شكوهمند و ارجمند است باقى مىماند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
28پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin
29هر كس در آسمان و زمين است از او درخواست مىكند و او هر روز در كارى (و حالى) است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
30پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni
31اى دو گرانمايگان (انسانها و جنيان) بزودى به (حساب) شما مىپردازيم.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
32پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin
33اى گروه جن و انسان! اگر مىتوانيد از اطراف آسمانها و زمين نفوذ كنيد، پس نفوذ كنيد، (ولى) جز با تسلط نفوذ نمىكنيد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
34پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni
35شعلههايى از آتش و دود بر شما فرستاده مىشود و يارى نمىشويد؛ (و پيروز نمىشويد.)
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
36پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni
37پس هنگامى كه آسمان شكافته شود و همچون روغن مذاب گلگون گردد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
38پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun
39پس در آن روز هيچ انسان و جن از پيامد (گناه) ش پرسش نمىشود.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
40پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi
41خلافكاران به چهرههايشان شناخته مىشوند؛ و زمامها و گامهاى (شان) گرفته مىشود.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
42پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna
43اين جهنمى است كه خلافكاران آن را دروغ مىانگاشتند.
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin
44در حالى كه بين آن و بين آب سوزان جوشان مىچرخند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
45پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni
46و براى كسى كه از مقام پروردگارش بترسد، دو بوستان (بهشتى) است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
47پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Dhawātā 'Afnānin
48كه (آن دو بوستان) داراى (انواع درختان ميوه و) شاخساران است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
49پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni
50در آن دو (بوستان) دو چشمهسار روانند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
51پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni
52در آن دو (بوستان،) از هر ميوهاى دو جفت است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
53پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin
54در حالى كه بر بسترهايى تكيه زدهاند كه (آستر) داخلهاى آنها از حرير ضخيم است، و ميوه آن دو بوستان بهشتى نزديك (و در دسترس) است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
55پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
56در آن (بهشت) ها همسرانى چشم فروهشته هستند كه پيش از آنان هيچ انسان و جنى با آنان تماس نگرفته است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
57پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu
58چنانكه گويى آنان همچون ياقوت و مرجانند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
59پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu
60آيا پاداش نيكى جز نيكى است؟!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
61پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Wa Min Dūnihimā Jannatāni
62و پايينتر از آن دو (بوستان) دو بوستان (بهشتى ديگر) است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
63پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Mud/hāmmatāni
64دو (بوستان) سبز سياه فامند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
65پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni
66در آن دو (بوستان) دو چشمه سار فواره زن است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
67پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun
68در آن دو (بوستان) ميوه و درخت خرما و انار است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
69پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun
70در آن (بهشت) ها زنانى نيكو (و) زيبايند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
71پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi
72حوريانى كه در خيمههاى (بهشتى) پوشيدهاند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
73پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
74پيش از آنان هيچ انسان و جنى با آن (حوري) ان تماس نگرفته است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
75پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin
76در حالى كه (بهشتيان) بر بالشهاى سبز و (فرشهاى) كمياب زيبا تكيه زدهاند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
77پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
78خجسته و پايدار است نام پروردگارت كه شكوهمند و ارجمند است.