سوره الرحمن
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ خداوند رحمان،
`Allama Al-Qur'āna
2قرآن را تعليم فرمود،
Khalaqa Al-'Insāna
3انسان را آفريد،
`Allamahu Al-Bayāna
4و به او «بيان» را آموخت.
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin
5خورشيد و ماه با حساب منظمى مىگردند،
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni
6و گياه و درخت براى او سجده مىكنند!
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna
7و آسمان را برافراشت، و ميزان و قانون (در آن) گذاشت،
'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni
8تا در ميزان طغيان نكنيد (و از مسير عدالت منحرف نشويد)،
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna
9و وزن را بر اساس عدل برپا داريد و ميزان را كم نگذاريد!
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi
10زمين را براى خلايق آفريد،
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi
11كه در آن ميوهها و نخلهاى پرشكوفه است،
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu
12و دانههايى كه همراه با ساقه و برگى است كه بصورت كاه درمىآيد، و گياهان خوشبو!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
13پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد (شما اى گروه جن و انس)؟!
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri
14انسان را از گل خشكيدهاى همچون سفال آفريد،
Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin
15و جن را از شعلههاى مختلط و متحرك آتش خلق كرد!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
16پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni
17او پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب است!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
18پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni
19دو درياى مختلف (شور و شيرين، گرم و سرد) را در كنار هم قرار داد، در حالى كه با هم تماس دارند؛
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
20در ميان آن دو برزخى است كه يكى بر ديگرى غلبه نمىكند (و به هم نمىآميزند)!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
21پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu
22از آن دو، لؤلؤ و مرجان خارج مىشود.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
23پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi
24و براى اوست كشتيهاى ساخته شده كه در دريا به حركت درمىآيند و همچون كوهى هستند!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
25پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Kullu Man `Alayhā Fānin
26همه كسانى كه روى آن [زمين] هستند فانى مىشوند،
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
27و تنها ذات ذو الجلال و گرامى پروردگارت باقى مىماند!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
28پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin
29تمام كسانى كه در آسمانها و زمين هستند از او تقاضا مىكنند، و او هر روز در شأن و كارى است!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
30پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni
31بزودى به حساب شما مىپردازيم اى دو گروه انس و جن!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
32پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin
33اى گروه جن و انس! اگر مىتوانيد از مرزهاى آسمانها و زمين بگذريد، پس بگذريد، ولى هرگز نمىتوانيد، مگر با نيرويى (فوق العاده)!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
34پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni
35شعلههايى از آتش بىدود، و دودهايى متراكم بر شما فرستاده مىشود؛ و نمىتوانيد از كسى يارى بطلبيد!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
36پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni
37در آن هنگام كه آسمان شكافته شود و همچون روغن مذاب گلگون گردد (حوادث هولناكى رخ مىدهد كه تاب تحمل آن را نخواهيد داشت)!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
38پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun
39در آن روز هيچ كس از انس و جن از گناهش سؤال نمىشود (و همه چيز روشن است)!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
40پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi
41مجرمان از چهرههايشان شناخته مىشوند؛ و آن گاه آنها را از موهاى پيش سر، و پاهايشان مىگيرند (و به دوزخ مىافكنند)!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
42پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna
43اين همان دوزخى است كه مجرمان آن را انكار مىكردند!
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin
44امروز در ميان آن و آب سوزان در رفت و آمدند!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
45پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni
46و براى كسى كه از مقام پروردگارش بترسد، دو باغ بهشتى است!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
47پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Dhawātā 'Afnānin
48(آن دو باغ بهشتى) داراى انواع نعمتها و درختان پرطراوت است!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
49پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni
50در آنها دو چشمه هميشه جارى است!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
51پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni
52در آن دو، از هر ميوهاى دو نوع وجود دارد (هر يك از ديگرى بهتر)!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
53پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin
54اين در حالى است كه آنها بر فرشهايى تكيه كردهاند با آسترهايى از ديبا و ابريشم، و ميوههاى رسيده آن دو باغ بهشتى در دسترس است!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
55پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
56در آن باغهاى بهشتى زنانى هستند كه جز به همسران خود عشق نمىورزند؛ و هيچ انس و جن پيش از اينها با آنان تماس نگرفته است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
57پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu
58آنها همچون ياقوت و مرجانند!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
59پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu
60آيا جزاى نيكى جز نيكى است؟!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
61پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Wa Min Dūnihimā Jannatāni
62و پايين تر از آنها، دو باغ بهشتى ديگر است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
63پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Mud/hāmmatāni
64هر دو خرم و سرسبزند!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
65پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni
66در آنها دو چشمه جوشنده است!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
67پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun
68در آنها ميوههاى فراوان و درخت خرما و انار است!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
69پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun
70و در آن باغهاى بهشتى زنانى نيكو خلق و زيبايند!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
71پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi
72حوريانى كه در خيمههاى بهشتى مستورند!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
73پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
74هيچ انس و جن پيش از ايشان با آنها تماس نگرفته (و دوشيزهاند)!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
75پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin
76اين در حالى است كه بهشتيان بر تختهايى تكيه زدهاند كه با بهترين و زيباترين پارچههاى سبز رنگ پوشانده شده است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
77پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
78پربركت و زوالناپذير است نام پروردگار صاحب جلال و بزرگوار تو!