سوره الشعراء
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ţā-Sīn-Mīm
1به نام خداى رحمان و رحيم.؛ طسم..
Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni
2اين آيههاى كتاب روشن است.
La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna
3گويا مىخواهى خويشتن را تلف كنى براى اينكه آنان ايمان نمىآورند.
'In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna
4اگر مىخواستيم از آسمان آيهاى به ايشان نازل مىكرديم كه گردنهايشان در مقابل آن خاضع شود مىتوانستيم.
Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmani Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna
5پند تازهاى از خداى رحمان به سوى آنان نيامد مگر اينكه از آن روىگردان شدند.
Faqad Kadhdhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
6به تكذيب پرداختهاند، به زودى خبرهاى چيزى كه آن را استهزا مىكردهاند به ايشان خواهد رسيد.
'Awalam Yarawā 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin
7چرا به زمين نمىنگرند كه انواع گياهان خوب در آن روياندهايم.
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
8كه در اين عبرتى هست ولى بيشترشان مؤمن نيستند.
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
9همانا پروردگارت نيرومند و رحيم است.
Wa 'Idh Nādá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna
10و چون پروردگارت به موسى ندا داد كه سوى گروه ستمكاران برو.
Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna
11گروه فرعون كه چرا نمىترسند؟.
Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhdhibūni
12(موسى) گفت پروردگارا من بيم آن دارم كه دروغگويم شمارند.
Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna
13و حوصلهام سر آيد در نتيجه زبانم روان نشود پس هارون را نيز پيغمبرى ببخش.
Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni
14فرعونيان خونى به گردن من دارند و بيم دارم كه مرا بكشند.
Qāla Kallā Fādh/habā Bi'āyātinā 'Innā Ma`akum Mustami`ūna
15فرمود هرگز! شما هر دو آيات ما را ببريد كه ما همراه شما شنواييم.
Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna
16نزد فرعون رويد و بگوييد كه ما فرستاده پروردگار جهانيانيم.
'An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla
17بايد كه بنى اسرائيل را با ما بفرستى.
Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna
18(فرعون) گفت: مگر وقتى نوزاد بودى تو را نزد خويش پرورش نداديم و سالها از عمرت را ميان ما به سر نبردى؟.
Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna
19و (سر انجام) آن كارت را (كه نمىبايست انجام مىدادى) انجام دادى و تو از ناسپاسان بودى.
Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn
20(موسى) گفت: آن كار را هنگامى كردم كه از راه بيرون بودم.
Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna
21و چون از شما بيم داشتم از دستتان گريختم و پروردگارم به من فرزانگى و دانش بخشيد و از پيغمبرانم كرد.
Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla
22آيا اين نعمتى است كه منت آن را به من مىنهى كه پسران بنى اسرائيل را به بردگى گرفتهاى؟.
Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna
23فرعون گفت: پروردگار جهانيان چيست؟.
Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna
24گفت پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است، اگر اهل يقينيد.
Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna
25(فرعون) به اطرافيان خود گفت هيچ مىشنويد چه مىگويد؟.
Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
26گفت پروردگار شما و پروردگار نياكانتان.
Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun
27گفت: پيغمبرى كه به سوى شما فرستاده شده ديوانه است.
Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Ta`qilūna
28گفت (او) پروردگار مشرق و مغرب و هر چه ميان آن دو است اگر فهم داريد.
Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna
29گفت: اگر خدايى غير از من بگيرى زندانيت مىكنم.
Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin
30گفت: و حتى اگر براى تو معجزهاى روشن آورده باشم؟.
Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
31گفت: اگر راست مىگويى آن را بياور.
Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun
32موسى عصاى خود را بينداخت و در دم اژدهايى هويدا گشت.
Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna
33و دست خويش را بيرون آورد همه ديدند كه سفيد و روشن بود.
Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun
34(فرعون به بزرگان اطراف خود گفت: عجب جادوگر ماهرى است.
Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Bisiĥrihi Famādhā Ta'murūna
35كه مىخواهد شما را با جادوى خويش از سر زمينتان بيرون كند، بنا بر اين چه رأى مىدهيد؟.
Qālū Arjih Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
36گفتند: وى را با برادرش نگهدار و به تمام شهرها مامورين جمع آورى بفرست.
Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin
37تا همه جادوگران ماهر را پيش تو آورند.
Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin
38پس جادوگران را به موعد روزى معين، جمع كرد.
Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna
39و به مردم گفتند شما نيز جمع شويد.
La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna
40تا اگر ساحران غالب آمدند ما نيز آنها را پيروى كنيم.
Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna
41پس جادوگران آمدند و به فرعون گفتند: اگر ما غالب آمديم آيا مزدى خواهيم داشت؟.
Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna
42گفت: آرى و در اين صورت از مقربان خواهيد بود.
Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna
43(موسى) به ايشان گفت: هر چه افكندنى هست بيفكنيد.
Fa'alqawā Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna
44پس ريسمانها و عصاهاى خويش را افكندند و گفتند: به عزت فرعون سوگند كه ما غلبه يافتگانيم.
Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna
45سپس موسى عصاى خويش را بيفكند و آنچه را ساخته بودند بلعيد.
Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna
46جادوگران سجدهكنان خاكسار شدند.
Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna
47گفتند: به پروردگار جهانيان ايمان آورديم.
Rabbi Mūsá Wa Hārūna
48كه پروردگار موسى و هارون نيز هست.
Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna
49(فرعون) گفت: چرا پيش از آنكه اجازهتان دهم به او ايمان آورديد؟ پس حتما او بزرگ شما است كه جادو تعليمتان داده است، به زودى خواهيد دانست كه دستها و پاهايتان را به عكس يكديگر قطع مىكنم و همه شما را بر دار مىآويزم.
Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna
50گفتند: مهم نيست، چون به سوى پروردگارمان مىرويم.
'Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna
51ما طمع داريم كه پروردگارمان گناهانمان را بيامرزد به همين جهت اولين كسى هستيم كه ايمان آورديم.
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna
52و به موسى وحى كرديم كه بندگان ما را شبانگاه حركت بده كه آنها شما را تعقيب مىكنند.
Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
53و فرعون مامورين جمع آورى را به شهرها فرستاد.
'Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna
54كه اينان گروهىاند كند.
Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna
55كه موجب خشم ما شدهاند.
Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna
56و ما همگى آماده كارزاريم.
Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin
57ولى آنها (فرعونيان) را از باغستانها و چشمهسارها بيرون كرديم.
Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin
58و از گنجها و جايگاههاى خويشان (بيرون كرديم).
Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla
59و آن را به بنى اسرائيل داديم.
Fa'atba`ūhum Mushriqīna
60پس هنگام آفتاب از پى آنها شدند.
Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna
61و چون دو جماعت يكديگر را بديدند، ياران موسى گفتند: اى واى! ما را گرفتند.
Qāla Kallā 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni
62(موسى) گفت: هرگز! پروردگار من با من است و رهبريم خواهد كرد.
Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi
63به موسى وحى كرديم كه عصاى خويش را به دريا بزن، پس بشكافت و هر بخشى چون كوهى بزرگ بود.
Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna
64ديگران را بدانجا نزديك كرديم.
Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna
65و موسى را با همراهانش جملگى نجات داديم.
Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna
66سپس ديگران را غرق كرديم.
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
67كه در اين عبرتى است ولى بيشترشان ايمان آور نبودند.
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
68و پروردگارت نيرومند و فرزانه است.
Wa 'Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma
69خبر ابراهيم را براى آنان بخوان.
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna
70وقتى به پدر و قومش گفت: چه مىپرستيد؟.
Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna
71گفتند: بتهايى را مىپرستيم و پيوسته به عبادتشان قيام مىكنيم.
Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna
72گفت: آيا وقتى آنها را مىخوانيد صداى شما را مىشنوند؟.
'Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna
73يا سودتان دهند يا زيان زنند؟!.
Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna
74گفتند: نه، بلكه پدران خويش را ديدهايم كه چنين مىكردهاند.
Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna
75گفت: آيا ديديد (مىدانيد) آنچه را كه شما عبادت مىكرديد؟.
'Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna
76شما و پدران پيشين شما.
Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna
77(همه آنها) دشمن منند مگر پروردگار جهانيان.
Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni
78كسى كه مرا آفريده و او هدايتم مىكند.
Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni
79كسى كه هم او غذايم مىدهد و آبم مىدهد.
Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni
80كسى كه وقتى بيمار شدم شفايم مىدهد.
Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni
81و كسى كه مرا مىميراند و دوباره زندهام مىكند.
Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni
82و كسى كه طمع دارم روز رستاخيز گناهم را بيامرزد.
Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna
83پروردگارا مرا فرزانگى بخش و قرين شايستگانم كن.
Wa 'Aj`al Lī Lisāna Şidqin Fī Al-'Ākhirīna
84و نزد آيندگان نيكنام گردان.
Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi
85از وارثان بهشت پر نعمتم كن.
Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna
86و پدرم را بيامرز كه وى گمراه بود.
Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna
87و روزى كه مردم بر انگيخته مىشوند مرا خوار مگردان.
Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna
88روزى كه مال و فرزندان سود ندهد.
'Illā Man 'Atá Allāha Biqalbin Salīmin
89مگر آنكه با قلب پاك سوء خدا آمده باشد.
Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna
90و بهشت به نيكوكاران نزديك گردد.
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna
91و جهنم به گمراهان نمودار شود.
Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna
92و به آنها گفته شود آن چيزهايى كه غير خدا مىپرستيديد كجايند؟.
Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna
93آيا معبودهاى غير از خدا شما را نصرت دهند و يا نصرت يابند.
Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna
94گمراهان و گمراه شدگان به رو در جهنم انداخته شوند.
Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna
95و سپاهيان ابليس عموما.
Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna
96در آنجا با يكديگر مخاصمه كنند و گويند.
Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin
97قسم به خدا كه در ضلالتى آشكار بوديم.
'Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna
98كه شما را با پروردگار جهانيان برابر مىگرفتيم.
Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna
99و جز تبهكاران ما را گمراه نكردند.
Famā Lanā Min Shāfi`īna
100و اكنون نه شفيعانى داريم.
Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin
101و نه دوستانى صميمى.
Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna
102كاش بازگشتى داشتيم و مؤمن مىشديم.
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
103كه در اين عبرتى هست و بيشترشان مؤمن نبودند.
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
104و پروردگارت نيرومند و رحيم است.
Kadhdhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna
105قوم نوح نيز پيغمبران را دروغگو شمردند.
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna
106وقتى كه برادرشان نوح به آنها گفت: چرا از خدا نمىترسيد.
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
107كه من پيغمبرى خيرخواه شمايم.
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
108از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد.
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
109براى پيغمبرى خود از شما مزدى نمىخواهم كه مزد من جز به عهده پروردگار جهانيان نيست.
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
110از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد.
Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna
111گفتند: چگونه به تو ايمان بياوريم در حالى كه فرومايگان پيرويت كردهاند.
Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna
112گفت: من چه دانم كه چه مىكردهاند.
'In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna
113كه اگر فهم داريد حسابشان جز به عهده پروردگار من نيست.
Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna
114و من اين مؤمنان را دور نخواهم كرد.
'In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun
115كه من جز بيمرسانى آشكار نيستم.
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna
116گفتند اى نوح اگر بس نكنى سنگسار مىشوى.
Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhdhabūni
117گفت: پروردگارا قوم من دروغگويم مىشمارند.
Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna
118بين من و آنها حكم كن و مرا با مؤمنانى كه همراه منند نجات بخش.
Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni
119پس او و همراهانش را در كشتى پر (از جمعيت و حيوانات) نجات داديم.
Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna
120سپس باقى ماندگان را غرق كرديم.
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
121كه در اين عبرتى است و بيشترشان ايمان آور نبودند.
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
122و پروردگارت نيرومند و فرزانه است.
Kadhdhabat `Ādun Al-Mursalīna
123قوم عاد نيز پيغمبران را دروغگو شمردند.
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna
124وقتى برادرشان هود به ايشان گفت چرا از خدا نمىترسيد؟.
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
125كه من پيغمبرى خيرخواه شمايم.
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
126از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد.
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
127براى پيغمبرى خود، مزدى نمىخواهم چون مزد من جز به عهده پروردگار جهانيان نيست.
'Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna
128چرا در هر مكانى به بيهوده نشانى بنا مىكنيد؟.
Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna
129و قصرها مىسازيد؟ مگر جاودانه زنده خواهيد بود؟.
Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna
130و چون سختى مىكنيد مانند ستمگران سختى و خشم مىكنيد.
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
131از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد.
Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna
132از آن كسى كه آنچه مىدانيد كمكتان داده است بترسيد.
'Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna
133با چهارپايان و فرزندان ياريتان كرده.
Wa Jannātin Wa `Uyūnin
134با باغستانها و چشمهسارها.
'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin
135كه من بر شما از عذاب روزى بزرگ مىترسم.
Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna
136گفتند: چه ما را پند دهى يا از پندگويان نباشى براى ما يكسان است.
'In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna
137اين (بتپرستى) رفتار گذشتگان است.
Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna
138و ما هرگز مجازات نخواهيم شد.
Fakadhdhabūhu Fa'ahlaknāhum 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
139و (آنها هود را) دروغگو شمردند و ما هلاكشان كرديم كه در اين عبرتى هست و بيشترشان مؤمن نبودند.
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
140و همانا پروردگارت نيرومند و رحيم است.
Kadhdhabat Thamūdu Al-Mursalīna
141ثموديان نيز پيغمبران را دروغگو شمردند.
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna
142برادرشان صالح به ايشان گفت: چرا نمىترسيد؟.
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
143كه من پيغمبرى خيرخواه شمايم.
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
144از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد.
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
145براى پيغمبرى از شما مزدى نمىخواهم كه مزد من جز به عهده پروردگار جهانيان نيست.
'Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna
146آيا شما تصور مىكنيد هميشه در نهايت امنيت، در نعمتهايى كه اينجاست مىمانيد؟.
Fī Jannātin Wa `Uyūnin
147در باغستانها و چشمهسارها.
Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun
148و كشتزارها و نخلستانهايى كه گل لطيف دارد.
Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna
149كه در كوهها با مهارت خانهها مىتراشيد و در آن به عيش و نوش مىپردازيد.
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
150از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد.
Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna
151و فرمان اسرافكاران را اطاعت مكنيد.
Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna
152كه در اين سر زمين فساد مىكنند و اصلاح نمىكنند.
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
153گفتند: حقا تو جادوگر شدهاى.
Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
154تو جز بشرى مانند ما نيستى اگر راست مىگويى معجزهاى بياور.
Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin
155گفت: اين شترى است براى سهمى او (از آب) است و براى شما نيز سهم روز معينى.
Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin
156آزارى به آن نرسانيد كه عذاب روزى بزرگ به شما مىرسد.
Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna
157آن را كشتند و پشيمان شدند.
Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
158و دچار عذاب شدند كه در اين عبرتى هست و بيشترشان مؤمن نبودند.
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
159و پروردگارت نيرومند و رحيم است.
Kadhdhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna
160قوم لوط نيز پيامبران را دروغگو شمردند.
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Lūţun 'Alā Tattaqūna
161هنگامى كه برادرشان لوط به ايشان گفت: آيا خدا ترس و پرهيزكار نمىشويد؟.
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
162من پيغمبرى خيرخواه براى شمايم.
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
163از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد.
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
164من از شما براى پيغمبريم مزدى نمىخواهم كه مزد من جز به عهده پروردگار جهانيان نيست.
'Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna
165چرا به مردان زمانه رو مىكنيد.
Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum Bal 'Antum Qawmun `Ādūna
166و همسرانتان را كه پروردگارتان براى شما آفريده وا مىگذاريد راستى كه شما گروهى متجاوزيد.
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna
167گفتند: اى لوط اگر بس نكنى تبعيد مىشوى.
Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna
168گفت: من عمل شما را دشمن مىدارم.
Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna
169پروردگارا من و كسانم را از (شئامت) اعمالى كه اينان مىكنند نجات بخش.
Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna
170پس او و كسانش را جملگى نجات داديم.
'Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
171مگر پير زنى كه جزو باقى ماندگان بود.
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna
172سپس ديگران را هلاك كرديم.
Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna
173و بارانى عجيب بر آنان بارانديم و باران بيم يافتگان چه بد بود.
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
174و در اين عبرتى هست ولى بيشترشان ايمان آور نبودند.
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
175و پروردگارت نيرومند و رحيم است.
Kadhdhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna
176اصحاب ايكه نيز پيغمبران را دروغگو شمردند.
'Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna
177چون شعيب به ايشان گفت: چرا نمىترسيد.
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
178به درستى من پيغمبرى خيرخواه شمايم.
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
179از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد.
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
180از شما براى پيغمبرى خود مزدى نمىخواهم كه مزد من به عهده پروردگار جهانيان است.
'Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna
181پيمانه را تمام دهيد (و كمفروشى نكنيد) و مردم را به خسارت نيندازيد.
Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi
182و با ترازوى درست، وزن كنيد.
Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thawā Fī Al-'Arđi Mufsidīna
183و چيزهاى مردم را كم ندهيد و در اين سرزمين به فساد مكوشيد.
Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna
184و از آنكه شما و مردم گذشته را آفريده است بترسيد.
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
185گفتند: حقا كه تو جادو زدهاى.
Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna
186تو جز بشرى مانند ما نيستى و ما ترا دروغگو مىپنداريم.
Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
187اگر راست مىگويى پارهاى از آسمان را روى ما بينداز.
Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna
188گفت: پروردگارم به اعمالى كه مىكنيد داناتر است.
Fakadhdhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin
189پس دروغگويش شمردند و به عذاب روز ابر (آتشبار) دچار شدند كه عذاب روزى بزرگ بود.
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
190كه در اين عبرتى است ولى بيشترشان ايمان آور نبودند.
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
191و پروردگارت نيرومند و رحيم است.
Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna
192اين قرآن كتابى است كه از ناحيه پروردگار جهانيان نازل شده.
Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu
193و آن را روح الامين نازل كرده.
`Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna
194به قلب تو تا از بيم دهندگان باشى.
Bilisānin `Arabīyin Mubīnin
195به زبان عربى واضح.
Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna
196و در كتابهاى گذشتگان نيز هست.
'Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla
197آيا براى ايشان همين نشانه كافى نيست كه دانشوران بنى اسرائيل قرآن را مىشناسند؟.
Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna
198اگر آن را به بعضى از عجم نازل كرده بوديم.
Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna
199و آن را براى ايشان مىخواند هرگز بدان ايمان نمىآوردند.
Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna
200اينچنين انكار را در دل تبهكاران راه مىدهيم.
Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yarawā Al-`Adhāba Al-'Alīma
201كه بدان ايمان نياورند تا عذاب المانگيز را ببينند.
Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna
202و ناگهانى بر آنها در آيد و بى خبر باشند.
Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna
203و گويند آيا مهلتمان دهند؟.
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
204پس چرا عذاب ما را بشتاب مىخواهند.
'Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna
205مگر ندانى كه اگر سالها نعمتشان دهيم.
Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna
206آن گاه عذاب موعود به آنها رسد.
Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna
207نعمتى كه داشتهاند كارى برايشان نمىسازد.
Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna
208هيچ دهكدهاى را هلاك نكرديم مگر آنكه بيمرسان داشتند.
Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna
209تا متذكر شوند، و ما هرگز ستمگر نبودهايم.
Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu
210قرآن را شياطين نازل نكردهاند.
Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna
211نه حق ايشان بود و نه مىتوانستند نازل كنند.
'Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna
212زيرا آنها از شنيدن وحى بركنارند.
Falā Tad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhdhabīna
213با خداى يكتا خداى ديگر مخوان و گرنه جزو معذبين خواهى بود.
Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna
214و خويشان نزديكت را بترسان.
Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna
215براى مؤمنانى كه پيرويت كردهاند جنبه ملايمت گير.
Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna
216اگر نافرمانيت كردند بگو من از اعمالى كه مىكنيد بيزارم.
Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi
217و به خداى نيرومند و رحيم توكل كن.
Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu
218همان كسى كه وقتى قيام كنى تو را مىبيند.
Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna
219و همچنين حركت و گشتن تو را در ميان سجدهكنان (مىبيند).
'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
220كه او شنوا و دانا است.
Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu
221آيا خبرتان دهم كه شيطانها به چه كسى نازل مىشوند؟.
Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin
222بر همه دروغسازان گنه پيشه نازل مىشوند.
Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhum Kādhibūna
223مسموعات خويش را القا مىكنند و بيشترشان دروغگويانند.
Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna
224و شاعران را گمراهان پيروى مىكنند.
'Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna
225مگر نمىبينى كه آنان در هر وادى سرگردانند.
Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna
226و چيزهايى مىگويند كه خود عمل نمىكنند.
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allaha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna
227مگر آن كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند و خدا را بسيار ياد كردهاند و از پس آن ستمهايى كه ديدند انتقام گرفتهاند، زود باشد كسانى كه ستم كردهاند بدانند كه به كجا بازگشت مىكنند.